Одна в петлице две на шее что значит
А.П. Чехов рассказ «Анна на шее». Психология женщины.
Про что рассказ «Анна на шее»? Почему Чехов, в общем-то, короткий рассказ, разделил на две части.
В первой части молодая девушка Анна жертвует свой молодостью. Она решила выйти замуж за старого и богатого мужчину для того, что бы помогать вдовому отцу и братьям выбраться из нищеты и гибели.
Во второй части рассказа Анна не желает быть жертвой и товаром для мужа и бедных родственников. Она ведёт жизнь «светской львицы» прожигая её и наслаждаясь.
Краткое содержание
https://www.litres.ru/21579509/?lfrom=2267795#buy. ✃
Супруги стали жить на казённой квартире. Аня целыми днями играла на рояле, или плакала от скуки, или читала романы и модные журналы. Модест Алексеич за обедом говорил о политике, о назначениях и наградах, о том, что семейная жизнь есть не удовольствие, а долг. В обществе Модест Алексеич заставлял Аню подобострастно кланяться людям, имеющим высокие чины. Жадничал, когда Аня просила его что-либо купить ей. Когда Аня приходила навестить отца и братьев, то чувствовала, что они смущаются и не знают, как себя вести. Слабый и добрый отец Пётр Леонтьич по праздникам играл на старой фисгармонии и по-прежнему пил. А братья «Петя и Андрюша, худенькие, бледные мальчики с большими глазами, забирали у него графин и говорили растерянно: „Не надо, папочка. Довольно, папочка. “»
С деньгами у Ани после замужества стало ещё хуже. Только раз Пётр Леонтьич попросил у Аниного мужа 50 рублей. Модест Алексеич денег дал, но пригрозил, что в последний раз, т. к. Пётр Леонтьич пьёт, а это постыдно. И братья, приходившие к Ане в гости, тоже должны были выслушивать наставления Аниного мужа: «Каждый человек должен иметь свои обязанности!» Денег Модест Алексеич не давал, но зато он дарил Ане драгоценности, говоря, что эти вещи хорошо иметь про чёрный день. И часто проверял: все ли вещи целы.
Задолго до рождества Модест Алексеич стал готовить Аню к традиционному зимнему балу и даже дал ей 100 рублей на платье.
Наступило время бала. Аня блистала, очаровывала даже самых равнодушных мужчин. Аню заметил даже сам Его сиятельство и пригласил её вести благотворительный базар. Вещи из Аниных рук расходились нарасхват. «Подошёл Артынов, богач. Не отрывая глаз от Ани, он выпил бокал шампанского и заплатил сто рублей, потом выпил чаю и дал ещё сто». Аня «поняла, что она создана исключительно для этой шумной, блестящей, смеющейся жизни с музыкой, танцами, поклонниками». Своего отца она начала стесняться: «ей уже было стыдно, что у неё такой бедный, такой обыкновенный отец».
На следующий день к Ане приехал Артынов с визитом, а затем — Его сиятельство. Когда пришёл её муж, Модест Алексеич, то «перед ней также стоял он теперь с тем же холопски-почтительным выражением, какое она привыкла видеть у него в присутствии сильных и знатных. И с восторгом, уже уверенная, что ей за это ничего не будет, она сказала, отчётливо выговаривая каждое слово: „Подите прочь, болван!“»
После этого у Ани не было уже ни одного свободного дня, так как она принимала участие то в пикнике, то в прогулке, то в спектакле. Возвращалась она домой каждый день под утро. Денег нужно было очень много, но она только посылала мужу счета или записки: «немедленно уплатить 100 р.»
На Пасхе Модест Алексеич получил Анну второй степени. Его сиятельство сказал на это: «Значит, у вас теперь три Анны: одна в петлице, две на шее». Модест Алексеич ответил: «Теперь остаётся ожидать появления на свет маленького Владимира. Осмелюсь просить ваше сиятельство в восприемники». Он намекал на Владимира IV степени и уже воображал, как он будет всюду рассказывать об этом своём каламбуре.
А Аня каталась на тройках, ездила с Артыновым на охоту и всё реже бывала у отца и братьев. Петр Леонтьич запивал сильнее прежнего, денег не было, и фисгармонию давно уже продали за долг. И когда во время прогулок им встречалась Аня на тройке с Артыновым, «Петр Леонтьич снимал цилиндр и собирался что-то крикнуть, а Петя и Андрюша брали его под руки и говорили умоляюще: „Не надо, папочка. Будет, папочка. “»
Как я понял Орден Святой Анны был вот таким
Орден Святой Анны — российский орден голштинского происхождения, одна из высших наград Российской империи. Был учрежден герцогом Голштинским (Гольштейн-Готторпским) Карлом-Фридрихом в память умершей от родов супруги Анны, дочери Петра I, в 1728. После приезда в Россию сына Карла-Фридриха, Петра-Ульриха, ставшего императором Петром III, орден перенесен в Россию (1742). По статуту 1797 разделялся на три степени. Статут изменялся в 1815, 1829, 1845.
Вторая степень ордена Святой Анны — тот же красный крест на более узкой красной ленте, носившейся на шее. Звезда ко второй степени не полагалась.
Не относились к степеням ордена солдатские аннинские награды, введенные в 1796, сначала просто как красная аннинская ленточка для ношения в петлице, а с 1797 как позолоченная медаль на аннинской ленточке с тем же рисунком, как и на знаке ордена Анны III степени. Эта Аннинская медаль (как ее стали называть) или официально Знак отличия ордена Святой Анны с 1807 вручалась за 20 лет службы в нижних чинах. К ней полагалась лента с бантом.
С 1828 знаки отличия I и II степеней запретили самовольно украшать бриллиантами: их теперь добавлял император по своему решению. В дальнейшем бриллианты к ордену стали даваться лишь иностранцам. С 1874 со знака исчезает императорская корона.
С 1829 к оружию Анны IV степени добавили надпись «За храбрость» и к нему теперь стал полагаться темляк орденского цвета.
Аннинские медали с 1916 стали чеканить не из драгоценных металлов и без номерного знака. Для награждения иностранцев номерной знак был отменен еще в 1829.
В центральном медальоне знака помещались первые буквы орденского девиза Amantibus Justitiam, Pietateret Fidem (Любящим Правду, Благочестие, Верность), которые полностью совпадали с первыми буквами латинского написания «Анна, императора Петра дочь». На звезде ордена девиз написан полностью.
Орденский праздник — 3 февраля (по старому стилю). Орденский храм — церковь Симеона Богоприимца и пророчицы Анны в Литейной части в Петербурге. (Энциклопедия Кирилл и Мефодий)
отрывок из Чехова » Анна на шее «
Пять лет назад, когда Косоротов получил орден святыя Анны второй
степени и пришел благодарить, то его сиятельство выразился так: «Значит, у
вас теперь три Анны: одна в петлице, две на шее». А надо сказать, что в то
время к Косоротову только что вернулась его жена, особа сварливая и
легкомысленная, которую звали Анной. Надеюсь, что когда я получу Анну второй
степени, то его сиятельство не будет иметь повода сказать мне то же самое.
К вопросу о статуте некоторых российских орденов, или У кого какая на шее Анна. Антон Чехов «Анна на шее».
«На него старуха не взглянула, лишь с очей прогнать его велела»
«Дурачина ты, простофиля. »
Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке».
Ни один рассказ Чехова не ставил передо мной такого количества загадок. Самая из них загадочная — это мгновенное изменение человеческого характера. Аня всегда бывшая примерной, заботливой дочерью и сестрой, а превратившись в жену, стеснявшаяся попросить у мужа денег даже на маленькую шоколадку, буквально в одночасье становится способной хамить мужу. «Подите прочь, болван!» — говорит она Модесту Алексеичу с презрением и восторгом едва только убедившись в том, что произошедшая в её жизни перемена декораций это не сон и не сказка. Но в жизни так не бывает, хамство не может стать чертой характера с такой скоростью, если его доселе и следов не наблюдалось. Даже у пушкинской старухи, вознесённой Золотой Рыбкой из грязи в князи, этот «отёк Квинке» не развивался так пугающе быстро. Поэтому, рассказ «Анна на шее» кажется мне притчей, хотя и не настолько явной, как «Сказка о рыбаке и рыбке».
Ну, уж коль скоро, это не совсем реализм, как принято считать, то может быть вторая загадка рассказа вообще не заслуживает внимания? Но ведь Чехов легко мог и не загадывать её, какой в этом смысл? Речь идёт о том абсолютно очевидном обстоятельстве, что муж Ани, мечтающий получить золотой крест ордена св. Анны 2-й степени, который носился на шее (на ленте шириной 4,5 см.), уже носит на шее какой-то орден. Этот орден он снимает, переодеваясь в купе поезда, и его же надевает отправляясь на бал, так сильно изменивший жизнь его самого и его жены. Никаких комментариев по этому неназванному ордену в книге нет (у меня т.9 ПСС в 18 томах), но можно предположить, что Модест Алексеич имеет 2-ю степень ордена св. Станислава, также носившегося на шее (этот орден рангом ниже Анны). Но, поскольку с первой степенью св. Станислава жаловалось потомственное дворянство (с 1855 года, до этого п. д. давалось с третьей степенью), можно сделать и дальнейшее предположение — Модест Алексеич в этой привилегии не нуждается, потому и не стремится получить этот орден*. Не объясняет Чехов и другое немаловажное обстоятельство — что заставляет Модеста Алексеича так страстно мечтать об ордене Анны. Снова остаётся только предполагать — из-за прибавки к пенсии, положенной кавалерам Анны 2-й степени. Вероятно, эта прибавка была достаточно ощутимой. Эта необъяснимая неопределённость, путаница, с орденами, за которой стоит неопределённость судьбы героя, мне кажется очень крупным недостатком рассказа, другими словами — он (рассказ) был бы намного интереснее, глубже, если бы читатель смог представить себе не только подоплёку поведения Ани, но и мотивы, руководящие действиями её мужа. Да кому интересны (могут меня спросить) жизненные установки, моральные принципы (которых, может быть, и вовсе нет) всяких старых козлов (именно так выглядит Модест Алексеич в глазах нашей молодой современницы)? Главное в рассказе то, что касается Ани, разве нет? Нет, отвечу я. Каждый персонаж мне дорог, каждый персонаж мне интересен. Посвяти Чехов чуточку больше места мужу, я лучше понял бы и поведение молодой вертихвостки, а понять её до конца, мне, как говорилось выше, так и не удалось.
Третья загадка рассказа вообще не имеет шансов на решение. Здесь, скорее всего, Чехов просто ошибся, слегка перекаламбурил. Но в рассказе этому моменту придаётся очень большое значение, и я не могу не остановиться на нём. Когда Анну 2-й степени получал некий Косоротов, у которого была сварливая и легкомысленная жена (тоже Анна), его сиятельство изволил сострить: «Значит, у вас теперь три Анны: одна в петлице, две на шее.» Вспомнив об этом, Модест Алексеич говорит жене: «Надеюсь, что когда я получу Анну второй степени, то его сиятельство не будет иметь повода сказать мне то же самое.» Надежда оказалась напрасной, его сиятельство повторил свою шутку слово в слово. Вот только оснований к этому не было на этот раз ни малейших. Анюта уже висела на шее любовника, куда более богатого, чем её муж. Его сиятельство был не в курсе? Крайне наивное предположение. Остаётся также необъяснённым, на что, собственно говоря, надеялся бедный (!) Модест Алексеич (и откуда вообще мог бы взяться этот повод?), ясно только, что он совершенно не ожидал того, что произошло в действительности (это относится не только к шутке его сиятельства).
Создатели очень даже неплохого фильма 1954 г. по этому рассказу (режиссёр Исидор Анненский, в роли Анюты двадцатитрёхлетняя красавица Алла Ларионова) одну из загадок решили, не мудрствуя лукаво, простейшим способом — никакого ордена на шее муж Анюты не носит. Только Анну третьей степени в петлице. Первая из перечисленных мной загадок в фильме не разгадана — хамские слова Анны, обращённые к мужу, звучат совершенно неестественно. Каламбур же о трёх Аннах в исполнении его сиятельства (Александр Вертинский) звучит настолько двусмысленно, что по прежнему остаётся неясным, знает или не знает князь, кто оплачивает мелкие счета новоявленной вертихвостки. Насчёт того, кто платит по крупному, фильм сомнений не оставляет.
*) В поведении и манерах Модеста Алексеича в рассказе (а в фильме тем более) нет ничего общего с дворянином. Он стопроцентный плебей. Тем не менее, почему бы Модесту Алексеичу не подумать о дворянстве для своих потомков? Для чего он вообще женился? Только для обзаведения красивой игрушкой? Вполне правомерные вопросы, не правда ли? Жаль, что Чехов не дал даже намёка на ответы.
Современникам наверняка было понятно, какой орден носил на шее Модест Алексеич, но всё-таки для более полной характеристики персонажа авторский комментарий, органично вставленный в рассказ по этому поводу, был бы не лишним.
Анализ фразеологических единиц в рассказе А. П. Чехова «Анна на шее»
Рубрика: 1. Общие вопросы литературоведения. Теория литературы
Дата публикации: 02.02.2016
Статья просмотрена: 2387 раз
Библиографическое описание:
Саморокова, Ю. А. Анализ фразеологических единиц в рассказе А. П. Чехова «Анна на шее» / Ю. А. Саморокова. — Текст : непосредственный // Актуальные проблемы филологии : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, февраль 2016 г.). — Краснодар : Новация, 2016. — С. 1-2. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/177/9649/ (дата обращения: 28.12.2021).
Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях [2, с.37].
А. П. Чехов творчески и разнопланово подходит к использованию фразеологизмов. Следует заметить, что фразеологические обороты — яркое стилистическое средство, позволяющее сделать речь сильной и красочной, образной и убедительной [2, с.57]. Поэтому, помимо активного использования готовых фразеологических единиц в общепринятой форме и значении, Чеховым широко применяются различные способы их структурного и семантического преобразования. Фразеологические единицы, употребленные писателем в изменённом или обновлённом виде, получают помимо свойств, заложенных в них самих, новые эстетические и художественные качества. Преобразование фразеологических единиц чаще всего используется для создания стилистическою эффекта.
Обычно фразеологические обороты обладают устойчивым и закреплённым составом компонентов. Однако с целью актуализации фразеологизмов, писатели придают им необычную, индивидуальную форму. Это происходит за счёт расширения лексического состава. Объем фразеологизма расширяется обычно за счёт включения различного рода определений, дополнений. Так, фразеологизм бороться с самим собой (Дама с собачкой) Чехов преобразует: борясь с собой, чтобы не упасть в обморок; поднять на смех (высмеивать, насмехаться) — поднимают меня на смех. (Три сестры)
Включение новых компонентов — это не просто расширение состава фразеологизма, а проникновение элементов контекста во фразеологизм.
Валяться в ногах — я в ногах у отца валялся и совета просил. (Три года).
Бросать на ветер — бросил шесть рублей так, здорово живешь, на ветер! (Припадок).
Капля по каплем — из меня выходят каждый день по каплям и силы, и молодость. (Три сестры).
Расширение лексического состава устойчивого сочетания помогает автору эмоционально воздействовать на читателя. Следует отметить, что лишь знание фразеологии русского языка, лингвистическая догадка помогают установить модель, по которой создается тот или иной фразеологический оборот, а что касается общего назначения такого приема, то это экспрессивное отношение и «освежение» известных в языке выражений. Таким образом, можно сделать вывод, что писатель в своем творчестве широко и разносторонне использовал творческий подход в использовании фразеологизмов
В моем тексте Антона Чехова «Анна на шее» найдено несколько фразеологических сочетаний. Из них большее количество трансформированных фразеологизмов.
. — Не могу не припомнить одного обстоятельства, пять лет назад, когда Косоротов получил орден Святыя Анны второй степени, и пришед благодарить, то его сиятельство выразился так: » Значит у Вас теперь три Анны: одна в петлице, две на шее».
Одна Анна жена, а две остальные это орден святой Анны. Знаки отличия разных степеней носились один в петлице, а по-моему звезда ордена носилась на шее.
. На пасхе Модест Алексеич получил Анну второй степени, когда он пришел благодарить, его сиятельство отложил в сторону газету и сел поглубже кресло.
Значит у Вас теперь три Анны.
Модест Алексеич приложил два пальца к губам из осторожности, чтобы не рассмеяться громко, и сказал:
«Анна на шее» — 1. Орден Святой Анны
2. перен. Жена, которую нужно содержать.
«Анна на шее» — трансформированный фразеологизм сидеть на шее» в значении «разг., неодобр. 1. находиться на иждивении, содержании; тяготить, обременять кого-либо; использовать кого-либо в своих интересах [1,с.68]. Также значение фразеологизма, действительно, связано с образом Анны — разгульной, ветреной девушки.
Контекст подтверждает то, что жену главного героя Анну нужно было содержать, то есть она «сидела на шее» у мужа.
«В антрактах он не упускал ее от себя ни на шаг, а ходил с ней под руку по коридорам и фойе».
Ни шагу- 1.нейтр. даже на самое не большое расстояние (не отходить, не отставать).
2. Связано со словом «не упускать», без которого фразеологизм, не получил еще большей выразительности.
3. Фразеологическое единство (по Виноградову).
«Когда в избушках потухли самовары и утомленные благотворительницы сдали выручку пожилой даме с камнем во рту, Артынов повел Аню под руку в залу, где был сервирован ужин для всех участвовавших в благотворительном базаре».
«Он привел ее в избушку, к пожилой даме, у которой нижняя часть лица была несоразмерно велика, так что казалось, будто она во рту держала большой камень».
Камень во рту — (сдать выручку с) камнем во рту — авторский фразеологизм.
«…Но зато дарил Ане кольца браслеты и броши, говоря, что эти вещи хорошо иметь про черный день»
Черный день
1. трудное, мрачное время в жизни кого-либо (по словарю Тихонова «Учебный фразеологический словарь русского языка»).
2. Определим тип фразеологизма по разным основаниям:
А) Это фразеологическое сращение, так как целостное значение данного фразеологизма не выводится из значений составляющих его слов.
Б) По грамматическому сходству представляет собой словосочетание сущ. + прил.
В) Предметный фразеологизм
3. Синонимы: лихое время — дурное время.
тяжелые времена — нехорошее, унылое время.
4. Антоним: рай земной — необыкновенно красивое место, в котором всего в изобилии, где можно счастливо жить.
земля обетованная — 2. Место, где царит довольство, счастье, изобилие.
5. Фразеологизм активного запаса
6. Литературная форма
7. Исконно русское слово.
Таким образом, проанализировав фразеологические единства, приходим к выводу, что основным критерием, объединяющим все фразеологические единства, является мотивированность целого значения фразеологизма, значениями входящих в него компонентов. Проанализировав фразеологизмы с точки зрения семантической спаянности компонентов, встречающиеся в рассказах А. П. Чехова, можно прийти к выводу, что фразеологические единства и сращения значительно преобладают над фразеологическими сочетаниями, а также большое количество авторских и трансформированных фразеологизмов.
Похожие статьи
Об омонимии фразеологических оборотов | Статья в журнале.
оборот, фразеологический оборот, фразеологизм, русский язык, свободное словосочетание, узбекский язык, фразеологическая единица, Фразеологический словарь, ГЛАЗ, ШАГ.
Лингводидактические трудности овладения русской.
фразеологизм, русский язык, иностранец, язык, фразеологический оборот, русская фразеология, китайский язык, слово, студент, трудность.
Фразеологизмы в языке СМИ
«Аннушка » на шее (вместо «Анна на шее», А. Чехов).
Это влечет за собой широкое использование фразеологического материала. Выбранная тема представляет для нас интерес с точки зрения особенностей употребления фразеологизмов в языке современных.
Различие в использовании номинантов частей тела в английской.
Интересен факт, что на фразеологизм, в лексический состав которого входят слова со значением частей тела или органов человека, на английском языке имеется смысловой фразеологический эквивалент на русском языке.
Удинские фразеологические единицы в сопоставлении.
Фразеологические единицы удинского языка никогда не были изучены раньше, поэтому нуждаются во всестороннем изучении и сравнении. Ключевые слова: удинские фразеологизмы; фразеологические словосочетания; лексическое значение; русские и английские.
Фразеологизмы с компонентом «grey/серый» в английском.
Фразеологические единства являются достоянием языка и входят наряду с отдельными словами в лексический инвентарь данного языка».
Рассмотрим семантику серого цвета во фразеологизмах русского языка.
Использование фразеологических оборотов в процессе.
Использование фразеологических оборотов в процессе изучения русского языка как неродного.
фразеологизм, русский язык, иностранец, язык, фразеологический оборот, русская фразеология, китайский язык, слово, студент, трудность.
Приёмы перевода фразеологических единиц с китайского языка.
фразеологизм, русский язык, иностранец, язык, фразеологический оборот, русская фразеология, китайский язык, слово, студент, трудность. Особенности способов и приемов перевода фразеологизмов.
Фразеологические средства русского языка как способ.
Авторы: Белькова Анна Евгеньевна, Амриева Залина Салмановна.
Ключевые слова:русский литературный язык,фразеология, фразеологизм, лингвокультурологический фон,историко-культурный фон, социокультурный фон, этнокультурный фон, семиотический фон.
◘ Анна на шее
Смотреть что такое «◘ Анна на шее» в других словарях:
Анна на шее — (рассказ) рассказ А. П. Чехова Анна на шее (фильм) фильм 1954 года … Википедия
АННА НА ШЕЕ — АННА НА ШЕЕ, СССР, киностудия им. М. Горького, 1954, цв., 87 мин. Мелодрама по одноименному рассказу А.П. Чехова. Первая роль в кино Никиты Подгорного (гусар). Лидер проката (1954, 4 место) 31.9 млн. зрителей В ролях: Алла Ларионова (см.… … Энциклопедия кино
Анна на шее (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Анна на шее. Анна на шее … Википедия
Анна — Анна: Анна женское имя. Значение имени благодать. Анна день русского календаря, отмечаемый 9 (22) декабря. Содержание 1 В Библии 2 Персоналии … Википедия
Анна (имя) — У этого термина существуют и другие значения, см. Анна. Анна шумерское Другие формы: Энн, Ханна, Анни, Энни, Ания, Нана Производ. формы: Анночка (Аннечка), Аннушка, Аннуша, Аннуся (Аннюся), Аннюня, Нюня, Аня (Ана), Анюра, Нюра, Нюрася, Нюраха,… … Википедия
Ахматова, Анна — [1888 ] Анна Андреевна Горенко, по первому мужу Гумилева, поэтесса. Первую книгу стихов «Вечер» выпустила в 1912 (изд. «Цех поэтов»). Затем книги стихов: «Четки, (неск. изд.), «Белая стая» (неск. изд.),… … Большая биографическая энциклопедия
Ордена и их знаки — Награждение орденом в царское время было не только поощрением и признанием заслуг, но и важным, даже необходимым условием продвижения по службе и личного преуспевания. До 1826 года все российские ордена давали право на получение… … Энциклопедия русского быта XIX века
Анюта (фильм, 1982) — У этого термина существуют и другие значения, см. Анюта. Анюта … Википедия
Анюта (балет) — У этого термина существуют и другие значения, см. Анюта. Анюта Анюта Автор либретто А. А. Белинский и В. В. Васильев Источник сюжета «Анна на шее» А. П. Чехова … Википедия