старайся наблюдать различные приметы пастух и земледел в младенческие леты
Старайся наблюдать различные приметы пастух и земледел в младенческие леты
С. А. ТОКАРЕВ (отв. редактор), И. Н. ГРОЗДОВА, Ю. В. ИВАНОВА, С. Я. СЕРОВ
© Издательство «Наука», 1983 г.
В быту и культуре любого народа есть много явлений, сложных по своему историческому происхождению, составу входящих в них элементов и разнообразию выполняемых функций. Одни из самых ярких и показательных примеров такого рода явлений — так называемые календарные обычаи, хорошо известные всякому этнографу, а в своих внешних проявлениях известные вообще каждому.
О календарных обычаях, обрядах и связанных с ними поверьях народов Европы имеется большая литература.[1] В последнее время особенно оживился интерес к этому предмету среди этнографов, фольклористов, социологов, религиоведов. И немудрено: здесь проявилось растущее внимание, растущий общественный интерес вообще к национальным (этническим, народным) традициям. Ведь эти традиции — своего рода кирпичи, без которых нам не построить здания будущей коммунистической культуры; и каждый кирпич из вековой груды мы должны внимательно оглядеть, выбрать годное, откинуть негодное.
Календарные обычаи европейских народов поражают прежде всего своим крайним разнообразием. Что только ни входит в обычаи календарного цикла! Праздники и подготовка к ним, суеверные запреты и магические обряды, гадания и предсказания, посты и торжественные трапезы, игры и развлечения, процессии и маскарады, подарки и обрядовый фольклор, клоунады и богослужения, ритуальные огни и ритуальное купание, культ святых и поверья о нечистой силе. Много веселого, здорового, но много и варварского, вредного.
Чтобы разобраться в этом пестром клубке обычаев, обрядов и поверий, нужно прежде всего установить здесь какой-то порядок, систему — следует классифицировать календарные обычаи. А классифицировать их можно по-разному. Самая элементарная, отчасти даже формальная классификация — по сезонам: обычаи зимнего, весеннего, летнего, осеннего циклов. Но эта классификация при всей кажущейся простоте не так легко удается: во-первых, границы между сезонами очень нерезки — не всегда легко определить, где кончаются зимние и начинаются весенние обряды, где весенние сменяются летними; во-вторых, зачастую одни и те же ритуалы падают то на один, то на другой сезон; в-третьих, спорным является даже вопрос: сколько же всего сезонных циклов в году: четыре, три или два? В пользу последнего мнения иногда приводится то соображение, что в сущности все календарные обычаи и поверья тесно связаны с сельским хозяйством и все они имеют общий смысл и одну цель — в первую очередь обеспечить хороший урожай хлебов и других сельскохозяйственных культур, приплод скота, а также удачу во всех делах. Обычаи эти естественно распадаются на две категории, а значит, и на два срока: одни как бы подготавливают получение урожая, другие сопровождают его получение.[2]
Еще важнее в этой связи тот малоизвестный факт, что в самой народной традиции у многих европейских народов сохранились следы более архаичного, двучленного деления года: зима — лето; весна и осень занимают при этом место не самостоятельных сезонов, а лишь переходных промежутков времени. Такой взгляд соответствует, что особенно важно, уже не земледельческому, а более древнему скотоводческому укладу хозяйства: наступление лета — это выгон скота на пастбище, а наступление зимы — пригон скота с пастбища (см.: А. Токарев «Обычаи, обряды и поверья, связанные с животноводством» в настоящем издании).
Классификация календарных обычаев по сезонам как бы то ни было вполне законна и полезна. Но надо, во-первых, помнить об ее условности, а во-вторых, надо хорошенько понять, что в основе деления на сезоны лежит не сама по себе смена времен года, а обусловленная ею цикличность сельскохозяйственных работ. Поэтому если все же придерживаться деления календарных обрядов на четыре цикла, то мы увидим, что эти циклы сопровождают подготовку весенних полевых работ (зимний цикл), проведение этих работ (весенний цикл), охрану посевов (летний цикл) и сбор урожая (осенний цикл). Все же ради удобства изложения составители данной серии сочли нужным объединить вместе летние и осенние праздники. В то же время автор недавно опубликованной монографии В. К. Соколова предпочла соединить вместе весенние и летние календарные обряды.[3] Это — дело практического удобства.
В конце же концов — и это самое главное — только под историческим углом зрения может быть понята сама сущность праздника как такового, сама идея праздника. Ведь именно праздник есть тот фокус, в котором сосредоточивается большая часть обычаев, обрядов, поверий календарного типа. Недаром предыдущие три выпуска этой серии, посвященной народным календарным обычаям и обрядам зарубежных стран, обозначены как «зимние праздники», «весенние праздники», «летне-осенние праздники».[4]
Настоящий, четвертый, выпуск этой серии задуман как некое обобщение всей темы «календарных обычаев» в целом. Проблема эта, чрезвычайно широкая и многогранная, поддается в какой-то мере и дроблению на более частные, более узкие темы. Их можно вычленить немало, рассматривая каждую черту, каждую деталь календарных обычаев как особую самостоятельную тему; но составители настоящего тома решили ограничиться лишь несколькими, которые можно считать важнейшими, аспектами проблемы календарных обычаев и обрядов.
Эти темы: приметы и гадания; земледельческая магия и аграрные культы; обряды, связанные со скотом; культ растительности; эротические черты в календарных обычаях; следы солярного культа; культ огня; обряды, связанные с водой; праздничная и обрядовая пища; праздничные подарки; маски и ряженые; община и семья в календарных обычаях.
Читателю предлагается несколько глав, в какой-то мере самостоятельных, но объединенных одной большой темой, а главное — общим подходом к анализу календарной обрядности народов Европы. Авторы старались начертить общую картину обрядовой жизни всех европейских народов и этим самым установить общие закономерности возникновения, функционирования и исторической трансформации календарных обычаев и обрядов. Предлагаемая коллективная работа вскрывает многофункциональность календарных праздников; различные их стороны, элементы имеют разные исторические корни и различную направленность, но соединенные многовековой народной традицией воедино составляют цельный комплекс поверий, обрядовых действий, развлечений и многого другого, что мы в быту именуем праздником и что входит в своем специфическом облике в культурный фонд каждой этнической общности.
См., например: Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. М., 1837–1839, т. I–IV; Миллер В. Ф. Русская масленица и западноевропейский карнавал. М., 1884; Ермолов А. Народная сельскохозяйственная мудрость в пословицах и приметах. СПб., 1901–1905, т. I–IV; Аничков Е. В. Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян. СПб., 1903, ч. 1, 2; Смоленский А. В. Сборник примет о погоде. М., 1913; Копержиньский К. Обжинки, обряди збору врожая у слов’янских народiв новоĭ доби. Одеса, 1926; Кагаров Е. Г. К вопросу о классификации народных обрядов. — Доклады Академии наук, 1928, № 11; Арнаудов М. Български народни празници. София, 1943; Чичеров В. И. Зимний период русского земледельческого календаря XVI–XIX вв. М., 1957; Пропп В. Русские аграрные праздники. Л., 1963; Попович Ю. В. Молдавские новогодние праздники (XIX — начало XX в.). Кишинев, 1974; Соколова В. К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов. М., 1979; Cassel P. Weihnachten: Ursprung, Bräuche und Aberglauben. Berlin, 1861; Gennep A. van. Les rites de passage. Paris, 1909; Он же. Manuel de folklore français contemporain. Paris, 1957–1958, v. 1–4; Hoffmann-Krayer E. Feste und Bräuche des Schweizervolkes. Zürich, 1913; Fehrle E. Deutsche Feste und Volksbräuche. Leipzig — Berlin, 1916; Он же. Feste und Volksbräuche im Jahreslauf europäischer Völker. Kassel, 1955; Vries J. de. Brauchtum und Glaube des bäurlichen jahres (Folk-Liv, 1939, t. III); Turnsek M. Pod vernim krovom. Lubljana, 1946, 1–4; Schneeweis E. Feste und Volksbräuche der Sorben. Berlin, 1953; Spicer D. Festivals of Western Europe. New York, 1958; Chaunder Ch. A Yearbook of folklore. London, 1959; Huizinga J. Homo ludens. Hamburg, 1960; Toschi P. Invito al folklore italiano. Roma, 1963; Caro Baroja J. El Carnaval. Madrid, 1965; Kuret N. Praznično leto Slovencev. Celje, 1965–1970; Comez-Tabanera J. Fiestas populares у festejos tradicionales. — El folklore español. Madrid, 1968; Ickis M. The book of festivals and holidays. New York, 1970; Le masque dans la tradition européenne. — Musée Internationale du Carnaval et du Masque à Binche: Catalogue. Binche, 1975; Duvignaud J. Festivals: a sociological approach. — Culture, 1976, v. III, N 1; Mesnil M. La fête masquée: dissimulation ou affirmation. — Culture, 1976, v. III, N 2.
Чичеров В. И. Зимний период…, с. 14–19.
Старайся наблюдать различные приметы пастух и земледел в младенческие леты
Глава пятая
(Баратынский. Т. 2. С. 160-161)
Несмотря на комплиментарный контекст, начало пятой главы имеет полемический характер по отношению к традиции элегического изображения русской зимы и картин северной природы. П очень любил стихотворение Вяземского «Первый снег», сознательные и бессознательные цитаты из которого в изобилии встречаются в его сочинениях (см.: Розанов И. Н. Князь Вяземский и Пушкин. (К вопросу о литературных влияниях. Беседы. М., 1915. Т. 1. С. 57-76; Бицилли П. М. Пушкин и Вяземский. Годишник на Софийския университет. 1939. Вып. 35). Известна также исключительно высокая оценка П поэтического дара Баратынского. Тем более знаменательно, что для утверждения права поэта на картины «низкой природы» он избрал полемическое сопоставление именно с наиболее высокими достижениями «роскошного слога».
Пушкинский принцип противоречия как построения сложного целого тонко почувствовал И. В. Киреевский, писавший: «. только разногласие связует два различные созвучия» (Киреевский И. В. Нечто о характере поэзии Пушкина. Киреевский И. В. Критика и эстетика. М., 1979. С. 52). О принципе противоречия в ЕО см. Проблема прототипов.
(Баратынский. Т. 1. С. 204)
Вера в приметы становится знаком близости к народному сознанию (см.: Баратынский. Т. 1. С. 206).
«В крестьянском быту святки считаются самым большим, шумным и веселым праздником. Святки считаются праздником молодежи по преимуществу. » (Максимов С. В. Собр. соч. СПб., 1912. Т. 17. С. 3). «По старине торжествовали В их доме эти вечера» (V, IV, 9-10), то есть святочные обряды выполнялись в доме Лариных во всей их полноте. Святочный цикл, в частности, включал посещение дома ряжеными, явные гадания девушек «на блюде», тайные гадания, связанные с вызыванием суженого и загадыванием сна. Знание деталей и эмоциональной атмосферы этого цикла исключительно важно для понимания текста строф VIII-XXXIV.
Во время святок различали «святые вечера» (25-31 декабря) и «страшные вечера» (1-6 января). Гадания Татьяны проходили именно в страшные вечера, в то же время, когда Ленский сообщил Онегину, что тот «на той неделе» зван на именины (IV, XLVIII). Подблюдные песни, названные П, известны в ряде записей:
(цит.: Поэзия крестьянских праздников. Л., 1970. С. 175; известны записи Шейна, Снегирева и др.). Песня предвещает замужество.
Жуковский. Т. 2. С. 19
Ср. весьма распространенный обычай, связывающий медвежью шкуру, а также любой густой мех (ср.: «взъерошенный», «косматый лакей») со свадебной символикой плодородия и богатства: молодых на свадьбе сажают на медвежий или другой густой мех и пр. «Убитую медведицу признают за невесту или сваху, превращенную на свадьбе в оборотня» (Зеленин Д. К. Описание рукописей ученого архива имп. Русского географического общества. Пг., 1914. Вып. 1. С. 259).
Гости отвечают: Мать Пресвятая Богородица! Дружка молится, потом спрашивает:
Гости отвечают: Леонтий Павлович! (см.: Смирнов А. Песни крестьян Владимирской и Костромской губерний. М., 1847. С. 129-130, 179-180).
(Поэты 1790-1810-х. С. 604)
П уже знал в это время романтический сон Софьи из «Горя от ума»:
Разбойники «за стол садятся, не молясь И шапок не снимая» (Там же). Старший разбойник убивает на пиру девицу-красавицу (см. подробное сопоставление «Жениха» со сном Татьяны в статье: Кукулевич А. М., Лотман Л. М. Из творческой истории баллады Пушкина «Жених». Временник, 6. С. 72-91). С другой стороны, текстуальная зависимость связывает это место «сна» с «Песнями о Стеньке Разине» (1826):
В третьей из песен стих: «Что не конский топ, не людская молвь» (III, 24) перекликается с «людская молвь и конский топ» строфы XVII. Сюжет о герое-разбойнике подразумевал сцену убийства. Стенька Разин
Такая возможность потенциально присутствует и в сне Татьяны, которая находила «тайну прелесть» «и в самом ужасе» (V, VII, 1-2). Однако П, видимо, была известна и другая сюжетная возможность: жених (или похититель)-разбойник убивает брата своей невесты.
(Смирнов А. Песни крестьян Владимирской и Костромской губерний. М., 1847. С. 71-72)
Однако о Татьяне П сказал прямо: «Журналов наших не читала» (III(, XXVI, 6), а перерабатывая для отдельного издания первых шести глав текст, заменил:
Представить Татьяну читающей имевший полуанекдотический характер журнал Шаликова значило бы приравнять ее к провинциальной посредственности псковских барышень, о которых П писал в набросках строфы XVII-a четвертой главы (см. выше). Специального журнала дамских мод в России в начале XIX в. не было; здесь имеется в виду европейски известное французское периодическое издание «Journal des dames et des modes», выпускавшееся в ту пору гравером Ламесанжером. Журнал этот выходил с 1797 по 1838 г. (всего за 42 года издания вышло 3600 номеров) и считался общеевропейским законодателем мод.
«Чужой толк» вспомнился П в связи с полемикой вокруг статьи Кюхельбекера (см. выше). В строфе XXXIII четвертой главы П спрашивал Кюхельбекера, неужели же тот предпочитает поэта из «чужого толка» современным элегикам. Вопрос этот вызвал у П желание начать в этом ключе описание именин Татьяны, подобно тому, как в «Оде его сият. гр. Дм. Ив. Хвостову» он демонстрировал, как бы выглядело на практике осуществление призыва соединить политическую тематику и одическую поэтику. Объектом полемики в этих стихах был не Ломоносов, а Кюхельбекер.
Из письма к Вяземскому:
(Языков Н. М. А. С. Пушкину. Собр. стихотворений. М., 1948. С. 107)
В мерный круг твой бег направлю. (III, 107)
Полемическое по отношению к классицизму восприятие античной поэзии как простонародной имело, однако, и другой смысл: Кюхельбекер в уже неоднократно цитировавшейся статье писал, что характер разочарованного человека, «отжившего для всего брюзги», размножившегося в литературе в образах, «которые слабы и недорисованы в «Пленнике» и в элегиях Пушкина», «далеко не стоят Ахилла Гомерова, ниже? Ариостова Роланда» (Кюхельбекер-1. С. 457). Полемическое окончание картины бала в стиле Гомера имело тот же смысл, что и начало в духе Ломоносова.
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Александр Сергеевич Пушкин. «Приметы (Старайся наблюдать различные приметы…)»
Александр Сергеевич Пушкин
Старайся наблюдать различные приметы:
Пастух и земледел в младенческие леты,
Взглянув на небеса, на западную тень,
Умеют уж предречь и ветр, и ясный день,
И майские дожди, младых полей отраду,
И мразов ранний хлад, опасный винограду.
Так, если лебеди, на лоне тихих вод
Плескаясь вечером, окличут твой приход,
Иль солнце яркое зайдет в печальны тучи,
Знай: завтра сонных дев разбудит дождь ревучий
Иль бьющий в окны град — а ранний селянин,
Готовясь уж косить высокой злак долин,
Услыша бури шум, не выйдет на работу
И погрузится вновь в ленивую дремоту.
Произведение, созданное в конце 1821 г., было включено автором в цикл «Подражания древним», замысел о котором возник во время южной ссылки. Интерес к античной поэзии, с детства знакомой Пушкину во французских переводах, подогрело знакомство с поэтическим наследием Андре Шенье, виртуозного интерпретатора наследия древних авторов. Французский «певец любви, дубрав и мира» натолкнул Пушкина на поиски образцов новых стихотворных форм в античных источниках. Следуя за Шенье, поэт определяет пластику и гармонию как основы поэтики своих «Подражаний».
Автор не ограничивается заимствованием образов и сюжетов: он вводит в стихотворный текст и подвергает переосмыслению античные традиции в изображении пейзажа, которые получают оригинальное развитие в русской лирике.
Стихотворение начинается с общего назидания, указывающего на ценность наблюдения за народными приметами. Отвлеченную мысль иллюстрируют образы пастуха и земледельца — людей, которые обладают умением с «младенческих лет» точно «предречь» погоду. Перечисляются разнообразные варианты прогнозов: ветер и солнце, дождь и первые морозы.
Два погодных наблюдения, благодаря которым можно с вечера определить завтрашний день, толкуются подробно. Первое касается крика лебедей, второе — захода солнца. Стихотворение завершается изображением непогоды, вносящей паузу в уборочные работы.
Опоэтизированные картины сельской жизни представляют простой, но счастливый быт, который исполнен мудрости и глубокого понимания законов природы. Особенности жанра идиллии определяют стилевой колорит «Примет»: артистичность и прозрачность художественной манеры, возвышенность образов и тропов, обилие книжной лексики. Стоячая озерная вода именуется «лоном тихих вод», молодые крестьянки — «сонными девами», а засеянное поле — «высоким злаком долин». Стихотворный текст насыщен сжатыми лаконичными образами, решенными в спокойном радостном тоне. Нередко встречаются перечисления разнообразных погодных явлений и характеристик «поселян», которые слагают выразительную и умиротворяющую модель идеального мира.
Как большинство произведений цикла, «Приметы» написаны александрийским стихом, основу которого составляет шестистопная ямбическая строка, необычно длинная для современного читателя. Подобный размер придает особую торжественность и сдержанную размеренность поэтической речи.
Александр Пушкин — Приметы (Старайся наблюдать различные приметы)
Александр Пушкин — Приметы (Старайся наблюдать различные приметы)
Старайся наблюдать различные приметы:
Пастух и земледел в младенческие леты,
Взглянув на небеса, на западную тень,
Умеют уж предречь и ветр, и ясный день,
И майские дожди, младых полей отраду,
И мразов ранний хлад, опасный винограду.
Так, если лебеди, на лоне тихих вод
Плескаясь вечером, окличут твой приход,
Иль солнце яркое зайдет в печальны тучи,
Знай: завтра сонных дев разбудит дождь ревучий
Иль бьющий в окны град — а ранний селянин,
Готовясь уж косить высокой злак долин,
Услыша бури шум, не выйдет на работу
И погрузится вновь в ленивую дремоту.
Конец стихотворения Александра Пушкина— опубликуйте свои собственные стихи здесь или выложите в свет любое объявление или даже стихотворение на виртуальной доске или стене объявлений.
Стихотворное чудовище — многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках. © Poetry Monster, 2021. Стихи на английском.
Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster. Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.
Спонсоры — торговое агентство Russian Commerce, Ваш партнёр во внешней торговле, помощь с внешнеторговыми операциями, экспортом и импортом
Торговые объявления B2B со всего света, trade leads, Торгующее Чудовище
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Верзилин Николай Михайлович
Книга «По следам Робинзона (с илл.)»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Среди растений много «барометров», цветки которых к дождю преждевременно закрываются и поникают, о чем мы уже говорили.
Поупражнявшись в определении погоды по приметам, вы сможете предсказывать погоду.
Теплую погоду весной и в начале лета можно предсказать по растениям. Как только среди снега на проталинах склонов, обогреваемых солнцем, появляются желтые цветочки мать-и-мачехи, — значит, наступает весна. Зацветают голубые и белые перелески, кисличка, пылит ольха — весна вступила в свои права.
Даже посевы сельскохозяйственных культур рекомендуют производить в сроки зацветания определенных дикорастущих растений. Только тогда посевы не страдают от заморозков, хорошо развиваются и дают обильный урожай. Морковь сеют при цветении осины; свеклу — когда зацветает клен. Картофель сажают, когда зацветает черемуха; огурцы — во время цветения рябины.
А. С. Пушкин в одном стихотворении рекомендует:
Приглядывайтесь к жизни и развитию природы.
«Нет ничего легче для вас, проводящих время среди природы, как усваивать ее уроки», — сказал Фенимор Купер словами Следопыта.
Вы, кто любите природу —
Сумрак леса, шепот листьев,
В блеске солнечном долины,
Бурный ливень и метели,
И стремительные реки
В неприступных дебрях бора,
Вы послушайте и эту
Песню девственной природы.
В лесу так много ценных «документов» о жизни леса! Посмотрите, сколько пней встречается по пути, и на каждом из них написана интересная история.
Вы видите кольца древесины, нарастающей каждый год. Весной, когда соков больше, — и клеточки побольше, летом клетки растут меньше. Каждый год образуются ясно ограниченные кольца. Эти кольца неравномерны. То они широкие, то узкие, то идут вбок. По этим годичным кольцам определяют, сколько лет жило дерево. Подсчитаем, какой возраст этого дерева, отметив карандашом года по десятилетиям. Когда же проросло из семени это дерево? Жил ли кто тогда из вас?
Интересно узнать биографию дерева, историю леса и изменения в климате. Тонкие кольца говорят о засушливом лете, неблагоприятных условиях для роста; широкие — наоборот, о лете хорошем, может быть, немного сыроватом. В начале жизни дерева лес был молодой, было много солнца и простора. Первые годы деревцо сильно разрасталось в ширину; затем соседние деревья стали теснить, затенять его, и рост ослаб, кольца стали узенькие, а потом вдруг опять широкие. Оглянитесь кругом. Видите: была произведена вырубка, лес проредили, и дерево выправилось на свободе.
А это дерево почему-то имеет все кольца на один бок. Оно стояло на опушке, ветер с севера уменьшал прирост ствола с этой стороны.
Вот примерно так можно читать биографию дерева и летопись леса на пнях.
В Азербайджане на окраине города Геокчай существует оригинальная чайхана в стволе платана, имеющем 6 метров в диаметре.
Одно из наиболее долговечных и толстых деревьев — секвойя, растущая в североамериканских лесах. Названо это дерево именем индейского вождя.
Секвойи, эти гиганты растительного мира, привлекают внимание каждого. Уже первые поселенцы и золотоискатели каждому дереву секвойи дали особое название. Вот уединенно стоящее дерево, лишенное ураганом ветвей, — «старый холостяк». Вот три ствола, выходящие как бы из общего корня, — «три сестры». Дерево с углублением в стволе — «хижина рудокопа». Упавшее дерево с дуплом, в которое может въехать всадник, названо «школой верховой езды». Есть секвойя, носящая имя писателя Марка Твена.
Спилы громадных стволов гигантского дерева секвойи достигают 12 метров в поперечнике. В тоннель, сделанный в таком дереве, свободно въезжает экипаж, а на пне могут танцевать шестнадцать пар и помещается оркестр. Секвойя растет до шести тысяч лет. Из одного дерева секвойи можно построить 40 домов с 5 комнатами в каждом.
В музее на спиле ствола секвойи отмечено, какие исторические события были на том или ином году жизни этого дерева, и к соответствующим годовым кольцам приклеены этикетки.
Попробуем и мы, вспомнив историю, узнать, какие важные события пережило дерево, летопись которого читаем.
А теперь сами постарайтесь разобраться в письменах сосны, ели, березы, дуба.
Спилите тонкие обрубочки с небольших пней и отполируйте стеклом и наждачной бумагой. Пометьте, какое дерево где росло. Сравните толщину и возраст сосны, выросшей на поляне, в лесу и на болоте.
Составьте коллекцию спилов деревьев, выросших в разных условиях. Из сравнения их вы легко можете сделать выводы, которые помогут вам хорошо разбираться в лесных летописях.
Еще один китайский секрет
Лес нам шепчет о хрустящей,
Шелковистой и шуршащей,
Серой, белой, цвета злаков,
Колыбели книжных знаков, —
О бумаге новых книг.
У китайцев было немало секретов: получение чая, изготовление бумаги, фарфора, шелка…
Живя в лесу, мы не можем удовлетвориться письмом на земле, камнями и ветками. Нам нужна бумага, и мы ее добудем.
Но сначала расскажем, как и из чего делается бумага.
Предшественником бумаги был папирус (по-египетски — «дар реки»), изготовлявшийся в Древнем Египте из стеблей высоких осок, росших на берегах Нила. Ботаническое название их — циперус папирус (Cyperus papyrus). Это растение можно видеть в наших комнатах, а родственную ему осоку — на наших болотах. Египтяне разрезали стебли циперуса на тонкие продольные полосы, увлажняли их, клали слоями на доски и прессовали. Высушенные длинные полосы папируса скатывали в свитки. На таких свитках писали в Египте, Греции и Риме.
В Египте были библиотеки, содержащие до тридцати тысяч свитков. В Александрии была особенно богатая библиотека (в 700 000 свитков), сожженная в значительной части войсками Цезаря, а затем, спустя 436 лет — по настоянию христианского патриарха. Папирус настолько был распространен, что египетские купцы завертывали в него покупателям товар. Много рукописей на папирусе находили в египетских гробницах. Древнейшему свитку папируса насчитывалось свыше пяти с половиной тысяч лет.
Такие египетские свитки папируса можно увидеть в Эрмитаже в Ленинграде.
Но папирус уже во II веке до нашей эры начали заменять пергаментом. Сирийский царь Евмен Второй решил создать в своей столице Пергаме большую библиотеку и с этой целью намеревался закупить в Египте папирус. Но египетский фараон Птолемей, опасаясь, что Пергамская библиотека затмит мировую славу Александрийской, запретил вывозить в Сирию папирус. Тогда в Пергаме стали писать книги на выделанной коже телят и молодых овец. Эта кожа, обладающая большой прочностью, и стала называться пергаментом.
В средние века в Европе пергамент был очень дорог и книги представляли большую ценность. В библиотеках прикрепляли книги к столам цепями. Пергамент был такой дорогой, что нередко писцы-монахи вычищали скребком текст старых книг и вписывали новый.
Китайцы вначале писали на узких бамбуковых планках, выжигая на них знаки. Это было крайне неудобно. Затем стали писать на лакированном шелке, но это было очень дорого.