пол андерсон патруль времени
Пол андерсон патруль времени
Перевод Н. Науменко
ТРЕБУЮТСЯ МУЖЧИНЫ: возраст 21–40, желат. холостые, воен. или тех. образов., хор. физ. данные – для высокооплач. работы, связ. с загран. поездками. Обращаться: «Компания прикладных исследований», 305, Вост., 45, с 9 до 12 и с 14 до 18.
– …Работа, как вы понимаете, довольно необычная, – продолжал мистер Гордон, – к тому же носит весьма конфиденциальный характер. Надеюсь, вы умеете хранить секреты?
– Как правило, да, – ответил Мэнс Эверард. – Конечно, смотря что за секреты.
Гордон улыбнулся, не разжимая губ. Такую странную улыбку Эверард видел впервые. Гордон говорил на правильном английском, был одет в обычный костюм, но что-то выдавало в нем иностранца. И не просто странное сочетание смуглого безбородого лица, узких глаз азиата с тонким, правильной формы носом. Но что?…
– Не думайте, мы не шпионы, – сказал он.
Эверард смущенно улыбнулся.
Эверард был крупным широкоплечим мужчиной с загрубевшим и обветрившимся лицом и коротко стриженными каштановыми волосами. Его документы лежали на столе: свидетельство об увольнении из армии и справки о работе инженером-механиком в нескольких компаниях. На них Гордон взглянул мельком.
В кабинете не было ничего необычного: письменный стол, два кресла, шкаф с картотекой, дверь, ведущая в соседнюю комнату. Через открытое окно сюда, на шестой этаж, доносился грохот нью-йоркской улицы.
– У вас независимый характер, – сказал наконец Гордон, глядя на Эверарда через письменный стол. – Это хорошо. Многие, приходя сюда, так пресмыкаются, словно они будут рады и пинку под зад. Конечно, с вашими данными вы вряд ли станете хвататься за что попало, даже при нынешних обстоятельствах. Да и это… трудоустройство демобилизованных…
– Меня заинтересовало ваше предложение, – сказал Эверард. – Как вы видите, я работал за границей и хотел бы поездить еще. Но, честно говоря, я пока совсем не представляю, чем вы занимаетесь.
– О, очень многим, – туманно ответил Гордон. – Итак, вы воевали во Франции и в Германии…
От удивления Эверард моргнул: в армейском свидетельстве имелся список его наград, но он готов был поклясться, что Гордон не успел его прочесть.
– Гм… Не могли бы вы покрепче сжать руками выступы на подлокотниках вашего кресла? Благодарю вас. Как вы реагируете на опасность?
– Послушайте. – возмутился Эверард.
Гордон покосился на прибор, лежавший перед ним на столе, – небольшую коробочку с двумя шкалами и стрелкой.
– Неважно. Как вы относитесь к интернационализму?
– К коммунизму? Фашизму? К женщинам? Чем увлекаетесь? Благодарю вас, это все. Вы можете не отвечать.
– Черт побери, что все это значит? – резко спросил Эверард.
– Не беспокойтесь – просто небольшой психологический тест. Ваши взгляды меня интересовали не сами по себе, а как отражение основных ценностных ориентиров.
Гордон откинулся на спинку кресла и соединил кончики пальцев обеих рук.
– Пока все выглядит многообещающе. А теперь – о главном. Как я уже говорил, наша работа носит в высшей степени конфиденциальный характер. Мы… э-э… собираемся преподнести небольшой сюрприз нашим конкурентам. – Он усмехнулся. – Если считаете нужным, можете донести о нашей беседе в ФБР. Нас уже проверяли и не сомневаются в нашей полной благонадежности. Вы убедитесь, что мы действительно занимаемся финансовыми операциями и инженерными изысканиями по всему миру, но у нашей работы существует еще один аспект, для которого нам требуются люди вроде вас. Я заплачу вам сто долларов, если вы согласитесь пройти в другую комнату и подвергнуться тестированию. Вся процедура займет около трех часов. Если вы не выдержите испытания – на этом все закончится. Если выдержите, мы заключим с вами контракт, расскажем о предстоящей работе и начнем обучение. Вы согласны?
Эверард засомневался. Пожалуй, его слишком торопят. Что-то не так с этой фирмой. Пустой кабинет, любезный иностранец… Хотя ладно, решено.
– Я подпишу контракт, но лишь после того, как вы расскажете мне, чем занимаетесь.
– Как вам угодно. – Гордон пожал плечами. – Пусть будет так. Все равно о вашем согласии или несогласии имеет смысл говорить только после проведения тестов. Мы используем весьма современные методики.
Это, во всяком случае, оказалось чистой правдой. Эверард немного разбирался в методах и технике современной психологии – энцефалографах, ассоциативных тестах, многопрофильных опросниках, но среди множества гудевших и мигавших вокруг него приборов не было ни одного даже отдаленно знакомого. Вопросы, которые задавал ему ассистент – совершенно лысый человек неопределенного возраста с бледным, лишенным всякого выражения лицом, – казались абсолютно бессмысленными. А металлический шлем, который Эверарду предложили надеть, – что он собой представляет? И куда тянутся от него многочисленные провода?
Эверард поглядывал на приборные панели, но буквы на них были совершенно незнакомыми: не английские, не французские, не русские, не греческие, не китайские… Ничего подобного в году 1954-м от Рождества Христова вроде бы не существовало. Возможно, уже тогда у него забрезжила догадка…
С каждым новым тестом в нем крепло ощущение, что только сейчас он узнает себя по-настоящему. Мэнсон Эммерт Эверард, тридцати лет, лейтенант инженерных войск армии США, демобилизован, работал конструктором и эксплуатационником в Америке, Швеции и на Аравийском полуострове; до сих пор холост, хотя все больше завидует своим женатым друзьям; постоянной подруги нет; любит книги; неплохой игрок в покер; интересуется яхтами, лошадьми и ружьями; отпуска посвящает пешим походам и рыбалке. Все это Эверард знал и раньше, но лишь по отдельности, как кусочки мозаики. А сейчас внезапно все слилось воедино, и он ощутил каждую свою черточку как неотъемлемую часть единого целого.
Он вышел из комнаты изможденный, потный. Гордон протянул ему сигарету, а сам стал быстро просматривать кодированные записи с результатами тестов, которые принес ему ассистент. Время от времени он бормотал себе под нос: «Так… кортикальная функция зет-двадцать… здесь недифференцированная оценка… психическая реакция на антитоксин… дефект центральной координации…»
В его голосе слышался странный акцент – такого произношения гласных Эверарду не доводилось слышать ни в одном из диалектов английского языка.
Гордон оторвался от записей лишь через полчаса. Эверард порядком разозлился: это бесцеремонное исследование раздражало его все больше и больше. Но любопытство все же пересилило.
– Ну наконец-то! – Гордон широко улыбнулся, сверкнув неправдоподобно белыми зубами. – Да будет вам известно, мне пришлось отвергнуть уже двадцать четыре кандидатуры. Но вы нам подходите. Вы определенно подходите…
– Для чего? – Эверард наклонился вперед, его сердце учащенно забилось.
– Для Патруля. Вас ждет работа, похожая на работу полицейского.
– Везде. И всегда. Приготовьтесь: сейчас вам придется испытать небольшое потрясение. Видите ли, наша компания, занимаясь вполне законной деятельностью, является лишь прикрытием и источником доходов. Основная же работа заключается в том, что мы патрулируем время.
Академия находилась на американском Западе олигоценового периода – теплой эпохи лесов и зеленых равнин, когда крысоподобные прародители человека пугливо прятались, почуяв приближение гигантских млекопитающих. Академия была основана тысячу лет назад с расчетом на полмиллиона лет активной деятельности – достаточный срок, чтобы обучить столько сотрудников Патруля Времени, сколько будет необходимо. Затем Академию старательно уничтожат, чтобы от нее не осталось ни малейших следов. На место, где она стояла, придут ледники, а потом появятся люди, которые в 19352 году (7841 год Мореннианской Победы) раскроют секрет темпоральных путешествий, вернутся в олигоценовый период и построят Академию.
Пол андерсон патруль времени
Перевод Н. Науменко
ТРЕБУЮТСЯ МУЖЧИНЫ: возраст 21–40, желат. холостые, воен. или тех. образов., хор. физ. данные – для высокооплач. работы, связ. с загран. поездками. Обращаться: «Компания прикладных исследований», 305, Вост., 45, с 9 до 12 и с 14 до 18.
– …Работа, как вы понимаете, довольно необычная, – продолжал мистер Гордон, – к тому же носит весьма конфиденциальный характер. Надеюсь, вы умеете хранить секреты?
– Как правило, да, – ответил Мэнс Эверард. – Конечно, смотря что за секреты.
Гордон улыбнулся, не разжимая губ. Такую странную улыбку Эверард видел впервые. Гордон говорил на правильном английском, был одет в обычный костюм, но что-то выдавало в нем иностранца. И не просто странное сочетание смуглого безбородого лица, узких глаз азиата с тонким, правильной формы носом. Но что?…
– Не думайте, мы не шпионы, – сказал он.
Эверард смущенно улыбнулся.
Эверард был крупным широкоплечим мужчиной с загрубевшим и обветрившимся лицом и коротко стриженными каштановыми волосами. Его документы лежали на столе: свидетельство об увольнении из армии и справки о работе инженером-механиком в нескольких компаниях. На них Гордон взглянул мельком.
В кабинете не было ничего необычного: письменный стол, два кресла, шкаф с картотекой, дверь, ведущая в соседнюю комнату. Через открытое окно сюда, на шестой этаж, доносился грохот нью-йоркской улицы.
– У вас независимый характер, – сказал наконец Гордон, глядя на Эверарда через письменный стол. – Это хорошо. Многие, приходя сюда, так пресмыкаются, словно они будут рады и пинку под зад. Конечно, с вашими данными вы вряд ли станете хвататься за что попало, даже при нынешних обстоятельствах. Да и это… трудоустройство демобилизованных…
– Меня заинтересовало ваше предложение, – сказал Эверард. – Как вы видите, я работал за границей и хотел бы поездить еще. Но, честно говоря, я пока совсем не представляю, чем вы занимаетесь.
– О, очень многим, – туманно ответил Гордон. – Итак, вы воевали во Франции и в Германии…
От удивления Эверард моргнул: в армейском свидетельстве имелся список его наград, но он готов был поклясться, что Гордон не успел его прочесть.
– Гм… Не могли бы вы покрепче сжать руками выступы на подлокотниках вашего кресла? Благодарю вас. Как вы реагируете на опасность?
– Послушайте. – возмутился Эверард.
Гордон покосился на прибор, лежавший перед ним на столе, – небольшую коробочку с двумя шкалами и стрелкой.
– Неважно. Как вы относитесь к интернационализму?
– К коммунизму? Фашизму? К женщинам? Чем увлекаетесь? Благодарю вас, это все. Вы можете не отвечать.
– Черт побери, что все это значит? – резко спросил Эверард.
– Не беспокойтесь – просто небольшой психологический тест. Ваши взгляды меня интересовали не сами по себе, а как отражение основных ценностных ориентиров.
Гордон откинулся на спинку кресла и соединил кончики пальцев обеих рук.
– Пока все выглядит многообещающе. А теперь – о главном. Как я уже говорил, наша работа носит в высшей степени конфиденциальный характер. Мы… э-э… собираемся преподнести небольшой сюрприз нашим конкурентам. – Он усмехнулся. – Если считаете нужным, можете донести о нашей беседе в ФБР. Нас уже проверяли и не сомневаются в нашей полной благонадежности. Вы убедитесь, что мы действительно занимаемся финансовыми операциями и инженерными изысканиями по всему миру, но у нашей работы существует еще один аспект, для которого нам требуются люди вроде вас. Я заплачу вам сто долларов, если вы согласитесь пройти в другую комнату и подвергнуться тестированию. Вся процедура займет около трех часов. Если вы не выдержите испытания – на этом все закончится. Если выдержите, мы заключим с вами контракт, расскажем о предстоящей работе и начнем обучение. Вы согласны?
Эверард засомневался. Пожалуй, его слишком торопят. Что-то не так с этой фирмой. Пустой кабинет, любезный иностранец… Хотя ладно, решено.
– Я подпишу контракт, но лишь после того, как вы расскажете мне, чем занимаетесь.
– Как вам угодно. – Гордон пожал плечами. – Пусть будет так. Все равно о вашем согласии или несогласии имеет смысл говорить только после проведения тестов. Мы используем весьма современные методики.
Это, во всяком случае, оказалось чистой правдой. Эверард немного разбирался в методах и технике современной психологии – энцефалографах, ассоциативных тестах, многопрофильных опросниках, но среди множества гудевших и мигавших вокруг него приборов не было ни одного даже отдаленно знакомого. Вопросы, которые задавал ему ассистент – совершенно лысый человек неопределенного возраста с бледным, лишенным всякого выражения лицом, – казались абсолютно бессмысленными. А металлический шлем, который Эверарду предложили надеть, – что он собой представляет? И куда тянутся от него многочисленные провода?
Эверард поглядывал на приборные панели, но буквы на них были совершенно незнакомыми: не английские, не французские, не русские, не греческие, не китайские… Ничего подобного в году 1954-м от Рождества Христова вроде бы не существовало. Возможно, уже тогда у него забрезжила догадка…
С каждым новым тестом в нем крепло ощущение, что только сейчас он узнает себя по-настоящему. Мэнсон Эммерт Эверард, тридцати лет, лейтенант инженерных войск армии США, демобилизован, работал конструктором и эксплуатационником в Америке, Швеции и на Аравийском полуострове; до сих пор холост, хотя все больше завидует своим женатым друзьям; постоянной подруги нет; любит книги; неплохой игрок в покер; интересуется яхтами, лошадьми и ружьями; отпуска посвящает пешим походам и рыбалке. Все это Эверард знал и раньше, но лишь по отдельности, как кусочки мозаики. А сейчас внезапно все слилось воедино, и он ощутил каждую свою черточку как неотъемлемую часть единого целого.
Он вышел из комнаты изможденный, потный. Гордон протянул ему сигарету, а сам стал быстро просматривать кодированные записи с результатами тестов, которые принес ему ассистент. Время от времени он бормотал себе под нос: «Так… кортикальная функция зет-двадцать… здесь недифференцированная оценка… психическая реакция на антитоксин… дефект центральной координации…»
В его голосе слышался странный акцент – такого произношения гласных Эверарду не доводилось слышать ни в одном из диалектов английского языка.
Гордон оторвался от записей лишь через полчаса. Эверард порядком разозлился: это бесцеремонное исследование раздражало его все больше и больше. Но любопытство все же пересилило.
– Ну наконец-то! – Гордон широко улыбнулся, сверкнув неправдоподобно белыми зубами. – Да будет вам известно, мне пришлось отвергнуть уже двадцать четыре кандидатуры. Но вы нам подходите. Вы определенно подходите…
– Для чего? – Эверард наклонился вперед, его сердце учащенно забилось.
– Для Патруля. Вас ждет работа, похожая на работу полицейского.
– Везде. И всегда. Приготовьтесь: сейчас вам придется испытать небольшое потрясение. Видите ли, наша компания, занимаясь вполне законной деятельностью, является лишь прикрытием и источником доходов. Основная же работа заключается в том, что мы патрулируем время.
Академия находилась на американском Западе олигоценового периода – теплой эпохи лесов и зеленых равнин, когда крысоподобные прародители человека пугливо прятались, почуяв приближение гигантских млекопитающих. Академия была основана тысячу лет назад с расчетом на полмиллиона лет активной деятельности – достаточный срок, чтобы обучить столько сотрудников Патруля Времени, сколько будет необходимо. Затем Академию старательно уничтожат, чтобы от нее не осталось ни малейших следов. На место, где она стояла, придут ледники, а потом появятся люди, которые в 19352 году (7841 год Мореннианской Победы) раскроют секрет темпоральных путешествий, вернутся в олигоценовый период и построят Академию.
Пол андерсон патруль времени
Щит Времени (сборник)
THE SHIELD OF TIME
Copyright © 1990 by Poul Anderson
DEATH AND THE KNIGHT
Copyright © 1995 by Poul Anderson
All rights reserved
© А. Кириченко, перевод, 2015
© Г. Корчагин, перевод, 2015
© В. Еклерис, иллюстрация на обложке, 2015
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015
Представлять Пола Андерсона не нужно. Как имена Азимова, Брэдбери, Гаррисона, Шекли, Хайнлайна, имя Андерсона знакомо всякому, кто мало-мальски ориентируется в фантастике. Лауреат всех возможных фантастических премий, включая «Хьюго» (семь раз. ), «Небьюлу» (трижды), Мемориальную премию Джона Р. Р. Толкина, обладатель звания гранд-мастера фантастики, автор более чем семидесяти романов, огромного числа рассказов и повестей, создатель незабываемых образов Николаса Ван Рийна, космического торговца, и Доменика Фландри, агента Земной империи, Андерсон вошел в фантастику в конце 40-х годов XX века, жил в фантастике до перемещения в мир иной летом 2001 года, сделал для фантастики невероятно много.
Интересно представить, как развивался бы наш мир, если бы не было царя Кира, если бы Америку раньше европейцев колонизировали монголы и китайцы, если бы Ганнибал разрушил Рим. Это то, что больше всего увлекло меня в этих рассказах еще в детстве и стало, по сути, моим знакомством с альтернативной историей.
Цикл нравится именно тем, что за героев искренне переживаешь и автор сумел аргументировать то, почему события должны происходить в романе так и не иначе… Плюс ко всему цикл пропитан приключениями и живыми человеческими чувствами. Читать стоит, и не один раз.
Классика жанра. Лучше Андерсона на эту тему никто не писал. Можно читать и перечитывать. А для меня самое главное – Андерсон очень хорошо показал, на какой хрупкой ниточке висит наша цивилизация, и как легко все потерять и разрушить, и как много тех, кому этого хочется.
Цикл, который прочитал в самиздате еще году в 88-м, сидя в казарме. Ух как мне тогда понравилось! До сих пор, когда читаю произведения о Патруле Времени, сравниваю их с Андерсоном. Вроде как личный эталон получился.
Этот цикл был первым, что я прочитал у Андерсона. Было это более 20 лет назад, но запомнилось, как прочитанное сегодня. Андерсон – настоящий Мастер.
Незнакомец у твоих ворот
1987 год от Рождества Христова
Возвращение в Нью-Йорк в тот же самый день, когда он его покинул, возможно, было ошибкой. Даже здесь стояла прекрасная весенняя пора. В такие сумерки не сидят в одиночестве, предаваясь воспоминаниям. Дождь слегка освежил воздух, и в открытые окна влетал нежный запах весенних цветов и зелени. Огни, струившиеся внизу, и шум улицы создавали впечатление, что под стенами дома течет река. Мэнсу Эверарду захотелось выйти из дома.
Звонок в дверь вернул его к действительности. Мэнс включил свет и зажмурился от неожиданно яркой вспышки, затем впустил гостя в дом.
– Добрый вечер, агент Эверард, – поздоровался вошедший мужчина по-английски с едва уловимым акцентом. – Гийон. Надеюсь, что не застал вас в неурочное время.
– Нет-нет, я ведь не отказался от встречи, когда вы позвонили мне.
Они пожали друг другу руки. Эверард вдруг подумал, а был ли принят этот жест в родном Гийону окружении. Из каких времен и краев явился пришелец?
– Видите ли, я полагал, что сегодня вы захотите разделаться с мирскими заботами, а завтра, может быть, отбыть на отдых, вернее, на каникулы, как говорите вы, американцы. В какое-нибудь благословенное местечко. Я мог бы, конечно, побеседовать с вами и после вашего возвращения, но тогда воспоминания утратят живость. К тому же, признаться, мне хотелось познакомиться с вами. Может быть, вы позволите пригласить вас на ужин в ресторан? Какой вам нравится?
С этими словами Гийон вошел в комнату и устроился в кресле. Он был неброской внешности, невысокий, худощавый, в сером заурядном костюме. Голова большая, но лицо его, смуглое, с тонко вылепленными чертами, при ближайшем рассмотрении не соответствовало ни одной из рас, живущих ныне на планете.
Эверард гадал, какие силы скрывает улыбка гостя.
– Спасибо, – отозвался он.
На первый взгляд мелочь. Подумаешь, пригласил. Агент Патруля Времени и без того распоряжается неограниченными средствами. Но на самом деле предложение значило много. Гийон готов был потратить на него время из личной продолжительности жизни.
– А если мы немного отложим наш серьезный разговор? Не выпить ли нам для начала?
Заказ принят. Эверард налил шотландского виски с содовой для обоих. Гийон не возражал против дыма его трубки. Эверард опустился в кресло.
– Позвольте еще раз поздравить вас с достижениями в Финикии, – произнес посетитель. – Потрясающе.
– У меня была отличная команда.
– Действительно. Но она имела первоклассного лидера. И подготовительную работу вы провели в одиночку, рискуя собой.
– Вы пришли ко мне ради этого? – требовательно произнес Эверард. – Я ведь довольно подробно отчитался. Вы наверняка уже ознакомились с моим докладом. Не знаю, что еще я могу рассказать вам.
Гийон уставился в приподнятый стакан, словно в нем лежали не кусочки льда, а дельфийский кубик для гадания.
– Возможно, вы опустили некоторые детали, на ваш взгляд не имеющие отношения к делу, – пробормотал он.
Мелькнувший хмурый взгляд собеседника не ускользнул от внимания Эверарда. Гийон поднял свободную руку:
– Не беспокойтесь. Я не намерен вторгаться в ваши личные дела. Оперативник, равнодушный к существам человеческим, просто… неполноценен. Бесполезен или даже опасен. Но наши чувства неприкосновенны до тех пор, пока мы не позволяем им мешать выполнению служебных обязанностей.
«Как много он знает или подозревает?» – гадал Эверард. Печальный, короткий роман с кельтской девушкой-рабыней, заранее обреченный из-за временно́й бездны между их появлением на свет; хлопоты по ее освобождению и замужеству, прощание. «Впрочем, сам я спрашивать не стану… Еще узнаешь то, о чем знать совсем не хочется…»
Эверарда не поставили в известность о том, что нужно Гийону и зачем, он знал лишь, что у него, по крайней мере, такие же полномочия; может быть, выше. В Патруле, за исключением его низших эшелонов, отсутствовали строгие уставные отношения и формальная подчиненность. Сама суть Патруля исключала иерархию. Его структура была гибче и прочнее любой регламентированной системы. Похоже, только данеллиане полностью понимали ее.
Пол Андерсон «Патруль времени»
Патруль времени
Язык написания: английский
Историю можно изменить, но она должна быть неизменна.
Не каждый раз удается уследить за всеми путешественниками во времени, и этим пользуются мошенники, идеалисты и маньяки желающие переделать ход истории по своему усмотрению.
Но тех, кто пытается изменить историю, ждет Патруль Времени, следящий за неизменностью истории.
Обозначения: циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
По сути, этот цикл и создал альтернативную историю как особый жанр. Андерсону пришлось самому искать системные объяснения парадоксов, связанных с путешествиями во времени. Отсюда его теории о существовании стабильных периодов истории, когда внешнее вмешательство само собой нивелируется, и ключевых моментов, когда любая мелочь может повернуть ход истории. Последующие поколения фантастов придумали размножение Вселенных при каждом вмешательстве в прошлое. Вроде бы логично, но веришь в такое не больше, чем в построения Андерсона. Вообще-то поверить в путешествия во времени в принципе невозможно, но читаешь эти сказки, не отрываясь, если сделаны на достойном уровне. К «Патрулю» это относится безусловно.
Патруль был создан для предотвращения вмешательств в ход истории, но почти в каждом рассказе патрульные, так или иначе, меняют ход реальных событий. Без этого книги бы просто не было. К истории автор относится с любовью, то есть не пытается сделать ее приятной современному либеральному читателю, но и не видит в ней сплошные ужасы и грязь. Модернизации ровно столько, сколько нужно, чтобы сделать ситуацию понятной. Герои в массе своей неинтересные, но не совсем безликие. Лучше всех получился конкистадор из «Года выкупа».
Книга получилась, конечно, неровной. В целом ранние рассказы интереснее поздних, но «Год выкупа» получился прилично, а «Печаль Гота Одина» вообще приближается к серьезной литературе. Самый блестящий рассказ — «Delenda Est». Поражает, как буквально на нескольких страницах удалось создать целый мир, непохожий на наш, с логически непротиворечивой историей, по-настоящему интересный. Притом, действительно, Вторая Пуническая война — один из немногих моментов, когда события мировой истории могли пойти по принципиально иному пути. К лучшему или к худшему — вопрос сложный и, по сути, бессмысленный. Самый слабый рассказ — «И слоновую кость, и обезьян, и павлинов». Он просто не получился.
Очень восхищает то, с какой детальной точностью автор описывает исторические действия. Даже, чтобы их менять в художественной интерпритации, требуется не плохо знатль историю. И он с этой частью справился, вероятно, чем кто-либо мог другой.:appl:
Что касательно самих рассказов и повестей, то среди них встречались, как сильные произведения, так и послабее. Что неудивительно, когда цикл слишком затягивается (почти всегда выходит хоть какая-нибудь деталь из-под нормальной коллеи).
Читать стоит в первую очередь тем, кто фанат классической фантастики (в плане стиля) или тем, кто предпочитает романы с тематикой альтернативной истории.:shuffle:
Этот цикл можно сравнить с написанным примерно в то же время знаменитейшим рассказом «И грянул гром» Р. Брэдбери. Их объединяет одна тема − путешествия во времени, но идеи возможного влияния пришельцев из будущего на ход истории принципиально различны. В «Патруле» утверждается, что время пластично и повлиять на будущее очень сложно. Поэтому персонажи спокойно охотятся на доисторических животных, поселяются в других эпохах и даже при необходимости в ходе спецопераций убивают людей, не боясь, что это могут быть предки каких-нибудь известных личностей. Но в некоторых случаях вмешательство в прошлое может оказать решающее влияние на будущее, и устранением таких нарушений и занимается Патруль Времени.
Впервые рассказы из «Патруля» я прочитала еще в школе. С тех пор все сюжетные подробности забылись, запомнилась лишь общая идея Патруля как спецслужбы на страже времени и то, что читать их было интересно. А кроме того, в память на долгие годы впечаталась почти дословно одна цитата, при том, что даже забылось, откуда она. Вот эта фраза: «Они не злы и не добры − они стоят настолько же за пределами того, что знаем или чувствуем мы с вами, насколько мы отстоим от тех насекомоядных, которые были нашими предками». Это о далеких потомках человечества, заинтересованных в том, чтобы ход истории и их эволюции не нарушились и для этого основавших Патруль.
Так что, решив перечитать рассказы сейчас, я знакомилась с ними практически заново. Для современного читателя они могут показаться слишком простыми, с сильно хромающей логикой, с историческими неточностями вроде тираннозавров в олигоцене. Кроме того, объяснения поступков персонажей шиты белыми нитками, такое впечатление, что местами логика темпоральных законов и правил Патруля просто подгоняются под сюжет. Конечно, очень сложно логически разрабатывать сюжет, в котором персонажи могут запросто переместиться в любой момент времени, хоть за минуту до того, как они попадут в опасную ситуацию.
Но все же − интересно представить, как развивался бы наш мир, если бы не было царя Кира, если бы Америку раньше европейцев колонизировали монголы и китайцы, если бы Ганнибал разрушил Рим. Это то, что больше всего увлекло меня в этих рассказах еще в детстве и стало по сути моим знакомством с альтернативной историей.
Безусловно, нужно сделать скидку на то, что первые рассказы «Патруля» были написаны в 50-е годы прошлого века (я читала именно эти, ранние в сборнике «Пасынки вселенной»). Потому можно отнестись к ним как к истокам жанра альтернативной истории и путешествий во времени с целью изменения будущего.
Этот цикл, несомненно, относится к классике фантастиики. Сама идея — необходимость сохранять стабильность времени и не давать влиять на историю, весьма интересна и продуктивна. В итоге Андерсон создает множество альтернативных вариантов истории, среди которых попадаются весьма интересные. Особенно понравился мир из повести «Delenda Est». А вот «Единственная игра в городе» показалась несколько более наивной, зато весьма динамичной. Понравилось то, что автор пытается показать патрульных живыми людьми, выполняющими сложную работу, со своими привязанностями и характерами. Особенно в этом плане хороша история о персидском царе. Более поздние истории цикла несколько слабее, чем ранние, но, в целом, прочитал цикл с большим удовольствием.
Цикл, как и любой другой, весьма неровный: в нем есть шедевры, есть крепкие середняки, есть даже парочка проходных вещей, но разница в качестве и подаваемых идеях вполне объяснима, ведь произведения, входящие в эту мозаику, были написаны в период с 1955-го по 1991-ый годы, а такой огромный разброс в любом случае наложит отпечаток. Однако не отметить то, что это самая что ни на есть классика, что до Андерсона ничего подобного представить не было возможности, будет просто кощунством. А потому присоединюсь к восхищающимся, несмотря на некоторые исторические корявости и картонность персонажей.
Не понравилось. Обидно. Я фанатичный любитель всяких Перемещений-Во-Времени, приключений наших в Средневековье и рыцарей — у нас. От «Патруля времени» ожидала чего-то мегакрутого, и в итоге была дико разочарована. Когда читаешь о путешествиях во времени, ждешь чего-то, знаете ли, душевного. Как в «31 июня» у Пристли. Времена разные, а люди, в принципе, одни и те же. И те, и другие способны и на подлость, и на благородство, и на сильные чувства. А у Андерсена все сведено к стандартному американскому мировосприятию: история — это та-ак жестоко, одна грязь, кровь. Не люди — звери. И тута, аки луч солнца, Патрульные. Они и рады помочь, да вот нельзя. Неположено. Сюжет всех рассказов сводиться к решению проблемы Ой-Я-Наступил-На-Бабочку-В-Мезозое-А-Что-Нельзя-Было? Сначала это хоть как-то развлекает, а потом становиться скучно. Особый пинок за ГГ — совершенно шаблонный, неинтересный «супергерой.» Встречаются, конечно, и яркие персы, но внимания им автор уделяет крайне мало. Короче, разочарование всего года. А для меня, любителя тайм-тревелинга — нокаут.:weep:
На ряду с бессмертным произведением Герберта Уэллса «Машина времени» этот цикл стал основоположником целого подраздела фантастики, посвященным возможным проблемам при открытии возможности совершать путешествия во времени. Главной идеей цикла является необходимость устранения и недопущения «ответвлений» в истории. Собственно говоря этим и занимается Патруль времени. Его сотрудникам приходится посещая различные эпохи возвращать историю в нужное русло.
Больше всего меня заинтересовал феномен Данеллиан, как собственно инициаторов создания патруля. Данеллиан — то, чем стало человечество спустя миллионы лет эволюции. Некая такая добрая и всемогущая сила, стоящая на страже времени. С одной стороны, конечно, неплохо, что за всем кто-то следит, кто сможет всегда прийти на помощь и решить все проблемы. С другой стороны, если так вдуматься, целью данеллиан является банальное выживание, то есть подправить историю так, чтобы они точно появились спустя миллионы лет, и не важно при этом, к каким это может привести последствиям «сейчас».
Фантастика «на любителя». Написано в несколько архаичной и нудноватой манере. Ну с архаичностью понятно — таки писалось больше полувека назад. Хотя, например, Герберт Уэллс писал свои произведения более столетия назад, а читается и сейчас как вполне современный писатель. Идея путешествий во времени и последствий изменения каких-либо событий в истории весьма благодатная тема для писателя-фантаста — есть где развернуться. Но Пол Андерсон ограничивается только пересказом исторических событий, да простоватыми сюжетными линиями, поэтому читать произведения этого цикла мне было скучно. В общем при хорошей задумке — не впечатляющая авторская реализация.
Интересный цикл о службе охраны исторических событий. Герои предотвращают как несанкционированное вмешательство в историю из лучших побуждений, так и корыстные хорошо организованные действия. Им приходится постоянно делать выбор между сердцем и головой, а потом за этот выбор нести ответственность, и служебную, и нравственную.
В общем, мне понравилось
Накинул один балл за авторитет автора. Увы, но я упустил время для чтения этого цикла. Раньше меня ограничивал ассортимент библиотеки, теперь — меня ограничивает в чтении то самое, пресловутое время. Язык рассказа «мягкий». Андерсон не уделяет особого внимания деталям того или иного времени, ограничиваясь описанием материалов одежды, сырости и босоты несовершеннолетних.
Итак, главного героя вербуют в патруль времени, чтобы тот соответственно охранял от исторических коллизий вверенный ему отрезок времени. И первым же заданием сразу же, он вылезает за этот отрезок, чем ставит под сомнение менеджмент патруля времени. Кроме того, Андерсон настолько обходителен в своей теории межвременных отношений, что порой теория эта мягко говоря, не усваивается организмом.
Чтение окончено первым произведением ибо читано оно не в то время было.
Это было довольно интересно, как сказал кто-то во времена Французской буржуазной революции, перед казнью)) Но это правда интересно. Только рекомендую читать произведения цикла не залпом, а перерывами. Есть моменты, которые повторяются не просто из произведения в произведение, а подчас несколько раз в одном. Например, рассуждения на тему — «Почему нельзя менять прошлое» и тому подобное. Поэтому читайте цикл, как пьют хорошее вино. Неторопясь. Главным достоинством цикла, является то, как автор описывает события, которые происходили в прошлом. Эта самая интересная часть повествования. Именно поэтому, расстраиваешься, когда автор переносит действие в настоящее. Оценка 8/10
Прочел относительно недавно. Тема, вроде-бы, интересная, но не увлекло совершенно. Дочитывал, потому «что надо». Как-то не убедительно все, картонно. На мой, естественно, взгляд. Из кважения к заслугам-5.
Цикл интересный. Что-то получилось хорошо, что-то хуже, но в целом читать стоит. Время и деньги потрачены не зря. К тому же приятно было взять в руки толстую книжечку и наслаждаться чтением, зная, что с героями предстоит расстаться не скоро.
Так или иначе думаю что книга мне понравилась бы если бы я её прочёл лет скажем до 20.