Недаром видно кто то сказал что разлука для любви
нужно разобрать предложение по составу, главные и второстепенные члены предложения и дать характеристику ему. пожалуйста
Предложения разбираются по членам, а не по составу. Разбор по составу,
его ещё называют морфемным, – это разбор слов, а не предложений.
А разбор предложения следует сделать так:
Предложение повествовательное, невосклицательное, сложное, с союзной и бессоюзной связью, состоит из двух частей.
Кто? кто-то – подлежащее, выраженное неопределённым местоимением.
Кто-то что сделал? сказал – простое глагольное сказуемое, выраженное глаголом.
Сказал как? недаром – обстоятельство образа действия, выраженное наречием.
Придаточное первой степени – (что разлука для любви – то же) – присоединяется к глаголу СКАЗАЛ в главном предложении при помощи союза ЧТО, отвечает на вопрос что? и является изъяснительным; двусоставное, распространённое.
Что? разлука – подлежащее, выраженное существительным.
Что такое разлука? то же – составное именное сказуемое с нулевой связкой, именная часть выражена указательным местоимением с частицей (частицы, предлоги не являются членами предложений сами по себе, но входят в состав тех членов предложения, с которым употреблены)
То же для чего? для любви – косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом.
Придаточное первой степени – (что ветер для огня) – присоединяется указательному местоимению ТО, находящемуся в придаточном первой степени, при помощи союзного слова ЧТО, отвечает на вопрос что такое ТО? какое ТО? и является местоименно-определительным (по классификации Бабайцевой – сказуемным) ; двусоставное, распространённое.
Что? ветер – подлежащее, выраженное существительным.
Что такое ветер? что – составное именное сказуемое с нулевой связкой, именная часть выражена относительным местоимением, которое одновременно выполняет функции союза.
Что для чего? для огня – косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом.
Что? она – подлежащее, выраженное личным местоимением.
Она что делает? тушит и раздувает – однородные простые глагольные сказуемые, выраженные глаголами.
Тушит и раздувает что? любовь – прямое дополнение, выраженное существительным (при втором сказуемом это дополнение опущено)
Любовь какую? маленькую и (любовь) какую? большую – согласованные определения, выраженные прилагательными.
Раздувает как? сильнее – обстоятельство образа действия, выраженное наречием в форме простой сравнительной степени.
Сильнее в какой мере? ещё – обстоятельство меры и степени, выраженное наречием.
Александр Иванович Куприн. Олеся
Недаром, видно, кто-то сказал, что разлука для любви то же, что ветер для огня: маленькую любовь она тушит, а большую раздувает еще сильней.
Другие цитаты
Худшим моментам в жизни всегда предшествуют незначительные наблюдения. Небольшая опухоль на боку, которой прежде там не было. Два бокала в раковине, когда ты возвращаешься домой к жене. Слова «Мы прерываем передачу…».
Как легко говорить некоторые вещи и как трудно их делать.
О, как изнашивают сердце годы!
Как тратят золото его они:
ведь копятся во все часы и дни
в копилке сердца страсти и невзгоды.
О, как изнашивают сердце годы!
Сожгли мне сердце прожитые годы:
на жертвенный костер взошло оно
и, пламенем уже опалено,
всё верило, что пламень был любовью.
Так моё сердце было сожжено.
Сожгли мне сердце прожитые годы.
У человека есть свобода воли, причем троякая. Во-первых, он был свободен, когда пожелал этой жизни; теперь он, правда, уже не может взять ее назад, ибо он уже не тот, кто тогда хотел ее, тот он лишь в той мере, в какой, живя, исполняет свою тогдашнюю волю. Во-вторых, он свободен, поскольку может выбрать манеру ходьбы и путь этой жизни. В-третьих, он свободен, поскольку тот, кто некогда будет существовать снова, обладает волей, чтобы заставить себя при любых условиях идти через жизнь и таким способом прийти к себе, причем дорогой хоть и избираемой, но настолько запутанной, что она ни одной дольки этой жизни не оставляет нетронутой. Это троякость свободной воли, но это ввиду одновременности и одинаковости, одинаковость по сути в такой степени, что не остается места для воли, ни свободной, ни несвободной.
Кого-то ждали семьи, для других же семьей были те, рядом с кем они истекали кровью. Ни оркестры, ни флаги, ни почетный караул не встречали их дома. Они пошли на войну, потому что так приказала их страна, но в конце-концов они сражались не за свою страну или свой флаг, они сражались друг за друга.
Роже де Бюсси-Рабютен
Разлука для любви — что ветер для огня: слабую она гасит, а большую раздувает.
по-моему, это Куприн, повесть «Олеся»..
Первоисточник — де Бюсси, Куприн только позаимствовал это выражение для своей повести.
как и Михаил Веллер в книге «Любовь зла»
А слабую чем раздуть? Дровишек побольше подрбросить.
Похожие цитаты
Недаром, видно, кто-то сказал, что разлука для любви то же, что ветер для огня: маленькую любовь она тушит, а большую раздувает еще сильней.
Издавна говорят на Руси – разлука как ветер. Малую любовь она гасит, а большую раздувает в такое пожарище, что происходит серьезная порча имущества и в некоторых случаях даже ставится вопрос об уголовной ответственности сторон.
Разлука ослабляет легкое увлечение, но усиливает большую страсть, подобно тому как ветер гасит свечу, но раздувает пожар.
Пока кругом сияет листопад,
колышет ветер золотую реку.
На эти листья страшно наступать,
а больше некуда.
Ещё успеем перезимовать
и в грязь втоптать невинность бела снега.
А страшно как — любимых предавать,
а больше некого.
Весна прозрачна. Шёлк — её наряд.
Клянись, что расстаемся не навечно.
Страшнее нет — надежду потерять,
а больше нечего.
Созрело лето, как запретный плод,
и алый свет слепит глаза под веками.
Молиться страшно. Богу — не поймёт.
А больше некому.