стих окуджава ах война что ты сделала подлая стих
Булат Окуджава. Ах, война, что ты сделала, подлая
«АХ, ВОЙНА, ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА, ПОДЛАЯ»
Булат Шалвович Окуджава (1924-1997гг.) http://www.stihi.ru/2015/04/28/6
Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
длинной строкой http://www.stihi.ru/2015/11/16/6655
Ах, війна, що ж накоїла, пі’дла ти:
стали тихими наші двори.
Наші хлопчики, – вчора ще пі’длітки, –
подоросліли вмить до пори.
На порозі постОяли мовчки – і …
всі пішли, за солдатом – солдат.
До побачення, хлопчики! Хлопчики,
постарайтесь вернутись назад.
І не бійтесь ви гніву-патетики,
не жалкуйте ні пуль, ні гранат –
і себе не щадіть ви, і все ж таки
постарайтесь вернутись назад.
Ах, війна, що ж ти, підла, накоїла:
Замість свадьб – і розлуки, і дим.
Наші дівчинки платтячка скроєні
Роздарили сестричкам своїм.
Взули чоботи – бАйдуже кість тонка’!
Не сприймаючи в серце вини,
На плітки ви наплюйте, дівчатонька, –
Розрахуємось після війни.
Хай судачать: «про вчинки і витівки»,
що війна вас веде наугад…
До побачення, дівчинки! Дівчинки,
постарайтесь вернутись назад.
***
Николай Сысойлов,
04.05.15
Коллаж мой – на основе фото из интернета
***
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
длинной строкой http://www.stihi.ru/2015/11/16/6655
Ах, війна’, що ж нако’їла, пі’дла ти:
ста’ли ти’хими на’ші двори’.
На’ші хло’пчики, – вчо’ра ще пі’длітки, –
подоро’сліли вмить до пори’.
На поро’зі посто’яли мо’вчки – і …
всі пішли’, за солда’том – солда’т.
До поба’чення, хло’пчики! Хло’пчики,
постара’йтесь верну’тись наза’д.
І не бі’йтесь ви гні’ву-пате’тики,
не жалку’йте ні пуль, ні грана’т –
і себе’ не щаді’ть ви, і все ж таки’
постара’йтесь верну’тись наза’д.
Ах, війна’, що ж ти, пі’дла, нако’їла:
За’мість свадьб – і розлу’ки, і дим.
На’ші ді’вчинки пла’ттячка скро’єні
Роздари’ли сестри’чкам свої’м.
Взу’ли чо’боти – ба’йдуже кість тонка’!
Не сприйма’ючи в се’рце вини’,
На плітки’ ви наплю’йте, дівча’тонька, –
Розраху’ємось пі’сля війни’.
Хай суда’чать: «про вчи’нки і ви’тівки»,
що війна’ вас веде’ науга’д…
До поба’чення, ді’вчинки! Ді’вчинки,
постара’йтесь верну’тись наза’д.
***
Николай Сысойлов,
04.05.15
Коллаж мой – на основе фото из интернета
Ах, война, ти какво си направила
(перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев)
Ах, война, ти какво си направила:
стихна в двора ни шум многолик,
там игрите момчета оставиха
и пораснаха само за миг,
те за малко на прага се мярнаха
и войник след войник се тълпят.
Хей, момчета, довиждане! Малчики,
живи вий се върнете назад!
Не страхливо, бъдете изправени,
не жалете гранати за гад,
не щадете и себе си, само че
живи вий се върнете назад!
Ах, война, ти какво си направила:
вместо сватби – раздели и прах.
Бели рокли девойките дадоха
на сестричките – дар срещу страх.
Вий с ботуши ще трябва да тичате!
Под пагон със зелено крило.
На клюкарите плюйте, момичета,
ще разчистим невежото зло.
Нека дрънкат за пътя ви, милички,
че войната за вас е парад.
Хей, девойки, довиждане! Девочки,
живи вий се върнете назад!
Повзрослели они до поры.
Ах, война, что ж ты сделала, подлая:
стали тихими наши дворы,
наши мальчики головы подняли,
повзрослели они до поры,
на пороге едва помаячили
и ушли за солдатом солдат.
До свидания, мальчики! Мальчики,
постарайтесь вернуться назад.
Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими,
не жалейте ни пуль, ни гранат
и себя не щадите вы. И все-таки
постарайтесь вернуться назад.
Ах, война, что ж ты, подлая, сделала:
Вместо свадеб — разлуки и дым!
Наши девочки платьица белые
Раздарили сестренкам своим.
Сапоги. Ну куда от них денешься?
Да зеленые крылья погон.
Вы наплюйте на сплетников, девочки!
Мы сведем с ними счеты потом.
Пусть болтают, что верить вам не во что,
Что идете войной наугад.
До свидания, девочки! Девочки,
Постарайтесь вернуться назад!
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Стих окуджава ах война что ты сделала подлая стих
История песни «До свидания, мальчики» (Б. Окуджава)
Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими,
не жалейте ни пуль, ни гранат
и себя не щадите,
и все-таки
постарайтесь вернуться назад.
Пусть болтают, что верить вам не во что,
что идете войной наугад.
До свидания, девочки!
Девочки,
постарайтесь вернуться назад.
Необычно, что название «До свидания, мальчики» было дано не только песне Булата Окуджавы, но многим другим произведениям.
В 1958-ом году появились стихи Окуджавы. Затем через 4 года в 1962-ом году была написана повесть (одноимённая) Бориса Балтера. Кстати, Балтер и не скрывал, что позаимствовал название у Окуджавы. Замечательная повесть о трёх юношах, родившихся и учившихся в Крыму. Через некоторое время вышел и фильм.
Там звучала эта песня. В 70-ых годах появился ещё и спектакль. Вот какая популярность у этого названия!
Песня автобиографична, хотя в ней нет конкретных имён. Окуджава писал её о всех своих друзьях. И эта тема настолько остро врезалась в его душу, что он не смог написать её сразу после войны, хотя и хотел. Ему понадобилось целых 13 лет.
Бывший миномётчик Булат Шалвович Окуджава очень долго не считал себя готовым к созданию этой песни. Эта песня посвящается тем молодым людям, с которыми он вырос в одном дворе и которые не вернулись с войны. А написаны были эти стихи только в 1958-м году.
Стих окуджава ах война что ты сделала подлая стих
БУЛАТ ОКУДЖАВА (1924-1997)
* * *
Ах, война, что ж ты сделала, подлая:
стали тихими наши дворы,
наши мальчики головы подняли,
повзрослели они до поры,
на пороге едва помаячили
и ушли за солдатом солдат.
До свидания, мальчики! Мальчики,
постарайтесь вернуться назад.
Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими,
не жалейте ни пуль, ни гранат
и себя не щадите вы. И все-таки
постарайтесь вернуться назад.
Ах, война, что ж ты, подлая, сделала:
Вместо свадеб — разлуки и дым!
Наши девочки платьица белые
Раздарили сестренкам своим.
Сапоги. Ну куда от них денешься?
Да зеленые крылья погон.
Вы наплюйте на сплетников, девочки!
Мы сведем с ними счеты потом.
Пусть болтают, что верить вам не во что,
Что идете войной наугад.
До свидания, девочки! Девочки,
Постарайтесь вернуться назад!
НОЧНОЙ РАЗГОВОР
— Мой конь притомился,
стоптались мои башмаки.
Куда же мне ехать?
Скажите мне, будьте добры.
— Вдоль Красной реки, моя радость,
вдоль Красной реки,
До Синей горы, моя радость,
до Синей горы.
— А как мне проехать туда?
Притомился мой конь.
Скажите, пожалуйста,
как мне проехать туда?
— На ясный огонь, моя радость,
на ясный огонь,
Езжай на огонь, моя радость,
найдешь без труда.
— А где же тот ясный огонь?
Почему не горит?
Сто лет подпираю я небо ночное плечом.
— Фонарщик был должен зажечь,
да, наверное, спит,
фонарщик-то спит, моя радость.
А я ни при чем.
И снова он едет один,
без дороги,
во тьму.
Куда же он едет,
ведь ночь подступила к глазам.
— Ты что потерял, моя радость?-
кричу я ему.
И он отвечает:
— Ах, если б я знал это сам.
Так не делайте ж запасов из любви и доброты
и про черный день грядущий не копите милосердье:
пропадет ни за понюшку ваше горькое усердье,
лягут ранние морщины от напрасной суеты.
ПЕСЕНКА О ПЕХОТЕ
Простите пехоте,
что так неразумна бывает она:
всегда мы уходим,
когда над Землею бушует весна.
И шагом неверным
по лестничке шаткой
спасения нет.
Лишь белые вербы,
как белые сестры глядят тебе вслед.
Не верьте погоде,
когда затяжные дожди она льет.
Не верьте пехоте,
когда она бравые песни поет.
Не верьте, не верьте,
когда по садам закричат соловьи:
у жизни и смерти
еще не окончены счеты свои.
Нас время учило:
живи по-походному, дверь отворя..
Товарищ мужчина,
а все же заманчива доля твоя:
весь век ты в походе,
и только одно отрывает от сна:
куда ж мы уходим,
когда за спиною бушует весна?
Я, конечно, не помру:
ты мне раны перевяжешь,
слово ласковое скажешь.
Все затянется к утру.
Иллюстрация к добру.
ПЕСЕНКА КАВАЛЕРГАРДА
Кавалергарды, век недолог,
и потому так сладок он.
Поет труба, откинут полог,
и где-то слышен сабель звон.
Еще рокочет голос струнный,
но командир уже в седле.
Не обещайте деве юной
любови вечной на земле!
Напрасно мирные забавы
продлить пытаетесь, смеясь.
Не раздобыть надежной славы,
покуда кровь не пролилась.
Крест деревянный иль чугунный
назначен нам в грядущей мгле.
Не обещайте деве юной
любови вечной на земле!
Я ПИШУ ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН
В.Аксенову
В склянке темного стекла
из-под импортного пива
роза красная цвела
гордо и неторопливо.
Исторический роман
сочинял я понемногу,
пробиваясь как в туман
от пролога к эпилогу.
Были дали голубы,
было вымысла в избытке,
и из собственной судьбы
я выдергивал по нитке.
В путь героев снаряжал,
наводил о прошлом справки
и поручиком в отставке
сам себя воображал.
каждый пишет, как он слышит.
Каждый слышит, как он дышит.
Как он дышит,так и пишет,
не стараясь угодить.
Так природа захотела.
Почему?
Не наше дело.
Для чего?
Не нам судить.
ПОЛНОЧНЫЙ ТРОЛЛЕЙБУС
Когда мне невмочь пересилить беду,
когда подступает отчаянье,
я в синий троллейбус сажусь на ходу,
в последний,
в случайный.
Полночный троллейбус, по улице мчи,
верши по бульварам круженье,
чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи
крушенье,
крушенье.
Я с ними не раз уходил от беды,
я к ним прикасался плечами.
Как много, представьте себе, доброты
в молчанье,
в молчанье.
Полночный троллейбус плывет по Москве,
Москва, как река, затухает,
и боль, что скворчонком стучала в виске,
стихает,
стихает.
Живописцы, окуните ваши кисти
в суету дворов арбатских и в зарю,
чтобы были ваши кисти словно листья.
Словно листья,
словно листья к ноябрю.
Окуните ваши кисти в голубое,
по традиции забытой городской,
нарисуйте и прилежно и с любовью,
как с любовью мы проходим по Тверской.
Мостовая пусть качнется, как очнется!
Пусть начнется, что еще не началось!
Вы рисуйте, вы рисуйте,
вам зачтется.
Что гадать нам:
удалось — не удалось?
Вы, как судьи, нарисуйте наши судьбы,
наше лето, нашу зиму и весну.
Ничего, что мы — чужие.
Вы рисуйте!
Я потом, что непонятно, объясню.
СЧАСТЛИВЧИК
Александру Сергеичу1 хорошо!
Ему прекрасно!
Гудит мельничное колесо,
боль угасла,
баба щурится из избы,
в небе — жаворонки,
только десять минут езды
до ближней ярмарки.
У него ремесло первый сорт
и перо остро.
Он губаст и учен как черт,
и все ему просто:
жил в Одессе, бывал в Крыму,
ездил в карете,
деньги в долг давали ему
до самой смерти.
Очень вежливы и тихи,
делами замученные,
жандармы его стихи
на память заучивали!
Даже царь приглашал его в дом,
желая при этом
потрепаться о том о сем
с таким поэтом.
Он красивых женщин любил
любовью не чинной,
и даже убит он был
красивым мужчиной.
Он умел бумагу марать
под треск свечки!
Ему было за что умирать
у Черной речки.
МОЛИТВА
Пока Земля еще вертится,
пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому,
чего у него нет:
мудрому дай голову,
трусливому дай коня,
дай счастливому денег.
И не забудь про меня.
Пока Земля еще вертится —
Господи, твоя власть!—
дай рвущемуся к власти
навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому,
хоть до исхода дня.
Каину дай раскаяние.
И не забудь про меня.
Я знаю: ты все умеешь,
я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый,
что он проживает в раю,
как верит каждое ухо
тихим речам твоим,
как веруем и мы сами,
не ведая, что творим!
Господи мой Боже,
зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится,
и это ей странно самой,
пока ей еще хватает
времени и огня,
дай же ты всем понемногу.
И не забудь про меня.
Из окон корочкой несет поджаристой.
За занавесками — мельканье рук.
Здесь остановки нет, а мне — пожалуйста:
шофер в автобусе — мой лучший друг.
А кони в сумерках колышут гривами.
Автобус новенький, спеши, спеши!
Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный
в любую сторону твоей души.
Я знаю, вечером ты в платье шелковом
пойдешь по улице гулять с другим.
Ах, Надя, брось коней кнутом нащелкивать,
попридержи-ка их, поговорим!
Она в спецовочке, в такой промасленной,
берет немыслимый такой на ней.
Ах Надя, Наденька, мы были б счастливы.
Куда же гонишь ты своих коней!
Но кони в сумерках колышут гривами.
Автобус новенький спешит-спешит.
Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный
в любую сторону твоей души!
Анализ стихотворения «До свидания, мальчики. » Б.Ш. Окуджава; 10 класс
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЕЧЕРНЯЯ (СМЕННАЯ) ШКОЛА№185 Г. ЕКАТЕРИНБУРГА
Анализ стихотворения «До свидания мальчики..» Б. Ш. Окуджава
Работу выполнил: Каргапольцева С.Ю.
учитель русского языка и литературы
Стихотворение «До свидания, мальчики..» было написано Б.Ш. Окуджава в 1958 г. Это стихотворение было написано в память его друзьям-мальчишкам с Арбата, которые все погибли на войне.
Лирический герой в этом стихотворении лишен конкретных черт. Он выступает здесь в качестве поэтического символа. Обращение автора ко вчерашним мальчишкам и девчонкам – это обобщенный образ надежды миллионов людей, проводивших на войну своих близких и надеющихся на их возвращение.
Жанр стихотворения – авторская (бардовская) песня. На музыкальность стихотворения указывают ритм и повторящиеся рефрены «до свидания, мальчики.»; «до свидания, девочки.»; «постарайтесь вернуться назад».
Стихотворение написано анапестом (два безударных слога и один ударный слог): ах войнА что ж ты сдЕлала пОдлая.
Выводы : Анализ стихотворения помог нам выявить индивидуальные особенности стиля Б. Ш. Окуджавы.
Его поэзия относится к жанру авторской песни, потому что он был автором-исполнителем в одном лице
Его поэзия очень лирична, чувствуется особенная интимность, проникновенность автора, его доброта и сострадание. Душевная эмоциональность и надрывность звучит в каждой строчке этого стихотворения, что не может не заставить проникнуться этим стихотворением. Когда читаю строки этого стихотворения, сердце сжимается от сострадания к тем, кто не вернулся с войны, и кого искалечила война.
Песни Булата Окуджавы: Мелодии и тексты / Сост. Л. А. Шилов. М.: Музыка, 1989. — 224 с.