старого учить что мертвого лечить
10 цитат из произведений Николая Лескова
Николай Семенович Лесков (1831 — 1895) — русский писатель, публицист и мемуарист. В историю отечественной литературы он вошел как автор романа «Соборяне», а также многочисленных повестей и рассказов, среди которых самыми известными стали «Леди Макбет Мценского уезда», «Запечатленный ангел», «Очарованный странник» и «Левша».
Бесполезное это дело: дураков учить все равно что мертвых лечить. «Соборяне»
Неужели с того, что вы меня богатее, то у вас и чувств больше? «Очарованный странник»
Вера — роскошь, которая дорого народу обходится. «Соборяне»
Подполз еще ближе: гляжу, крестятся и водку пьют, — ну, значит, русские. «Очарованный странник»
Англичане из стали блоху сделали, а наши тульские кузнецы ее подковали, да им назад отослали. «Левша»
Спорливость — черта, удаляющая человека от истины. «Захудалый род»
Не стоит думать о том, что будут делать другие, когда вы будете делать им добро, а надо, ни перед чем не останавливаясь, быть ко всем добрым. «Захудалый род»
Всякому то кажется странно, что самому не свойственно. «Однодум»
Ко всякому отвратительному положению человек по возможности привыкает, и в каждом положении он сохраняет по возможности способность преследовать свои скудные радости. «Леди Макбет Мценского уезда»
Пока ты зло помнишь — зло живо, а пусть оно умрет, тогда и душа твоя в покое жить станет. «Христос в гостях у мужика»
1 You can’t teach an old dog new tricks
2 an old dog will learn no new tricks
3 you can’t teach an old dog new tricks
4 you cannot teach old dogs new tricks
5 fools rush in where angels fear to tread
6 To teach a fool is the same as to treat a dead man.
7 An old dog will learn no new tricks.
8 You cannot teach old dogs new tricks.
9 you cannot teach old dogs new tricks
10 new
Is there anything new? — Что нового? /Есть новости?
It was completely new to me. — Для меня это было совершенно новым/совершенной новостью.
There is nothing new. — Тут нет ничего нового.
It was new for us to teach such small children. — Нам было непривычно учить таких маленьких детей.
A new broom sweeps clean. — ◊ Новая метла чисто метет.
You can’t teach an old dog new trick. — ◊ Старого учить, что мертвого лечить.
11 teach
It is not taught at school. — Этому в школе не обучают.
You can’t teach an old dog new tricks. — ◊ Старого учить, что мертвого лечить.
12 you can’t teach an old dog new tricks
13 you can’t teach old dog new tricks
14 flog
стегать, пороть, сечь
out выбить (лень и т. п.;
of) ;
to flog a dead horse = решетом воду носить;
зря тратить силы flog sl. продавать или менять (что-л.) из-под полы;
flog along погонять кнутом;
flog into вбивать, вколачивать (в голову) ;
побоями заставлять (учить что-л.) flog sl. продавать или менять (что-л.) из-под полы;
flog along погонять кнутом;
flog into вбивать, вколачивать (в голову) ;
побоями заставлять (учить что-л.)
out выбить (лень и т. п.;
of) ;
to flog a dead horse = решетом воду носить;
зря тратить силы
15 flog into
16 learn
научиться (чему-л.) ;
to learn to be more careful научиться быть более осторожным;
to learn one’s lesson получить хороший урок
уст., шутл. учить (кого-л.)
(learnt, learned) учиться;
учить (что-л.) ;
to learn by heart учить наизусть;
to learn by rote зубрить
(learnt, learned) учиться;
учить (что-л.) ;
to learn by heart учить наизусть;
to learn by rote зубрить
(learnt, learned) учиться;
учить (что-л.) ;
to learn by heart учить наизусть;
to learn by rote зубрить
научиться (чему-л.) ;
to learn to be more careful научиться быть более осторожным;
to learn one’s lesson получить хороший урок
научиться (чему-л.) ;
to learn to be more careful научиться быть более осторожным;
to learn one’s lesson получить хороший урок
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Даль Владимир Иванович
Книга «Пословицы и поговорки русского народа»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Мужик да собака всегда на дворе, а баба да кошка завсегда в избе.
Лукавой бабы и в ступе не истолчешь.
Лучше раздразнить собаку, нежели бабу.
Женское сердце, что котел, кипит.
Женский обычай – что вперед забежать.
Женское слово, что клей, пристает.
Женская лесть без зубов, а с костьми сгложет.
Женское свойство (норов) и на свинье не объедешь.
Лучше раз в году родить, чем день-деньской бороду брить.
Баба да бес – один у (в) них вес.
Куда черт не поспеет, туда бабу пошлет.
Два века не изживешь, две молодости не перейдешь.
Коротать молодость – не видать старости.
Помоложе (т.е. парень), так рублем подороже.
Поколе молод, потоле и дорог.
Золотое время – молодые лета. Золотая пора – молодые года.
Чем старее, тем правее; а чем моложе, тем дороже.
Не спрашивают отца, спрашивают молодца.
Стар да мал – дважды глуп.
Старый, что малый, а малый, что глупый.
Старостию не жить, а молодостию не умереть.
Молодые по выбору мрут, старые поголовно.
Не смейся над старым, и сам будешь стар.
Молодость не грех, а и старость не смех.
Старших и в Орде почитают.
Молодой на битву, а старый на думу.
Молод князь – молода и дума.
И стар, да петух, и молод, да протух.
Сам стар, да душа молода.
Старый пес не обманет. Стар пес, да верно служит.
Старый ворон не каркнет мимо (опытен).
Седина в бороду – ум в голову.
Старый конь борозды не портит. Старый конь мимо не ступит.
Стар, да дюж. И свеж и гож.
Старый солдат и стараться рад.
Старого лесу кочерга. Старый волк знает толк.
Старого воробья на мякине не обманешь.
У старого козла больше рога.
Старое дерево трещит, молодое летит.
Молодой журавль высоко взлетел, да низко сел.
Сколоченная посуда два века живет.
Молоды опенки, да черви в них (да черт ли в них?).
Стар гриб (дуб), да корень свеж.
Чего в детстве просим, то под старость бросим.
В чем молод похвалится, в том стар покается.
Дитя падает – бог перинку подстилает; стар падает – черт борону подставляет.
Под старость человек либо умней, либо глупей бывает.
Старого учить – что мертвого лечить.
Старого пса к цепи не приучишь.
Молодой стареет – умнеет; старый стареет – глупеет (дуреет).
Молодые дерутся – тешатся, старые дерутся – бесятся.
Век дожил, а ума не нажил.
Не по годам, а по ребрам (бьют).
Смолоду прорешка – под старость дыра.
Молод – перебесится, стар – не переменится.
Волосом сед, а совести нет.
Сорока лет, а сорому нет.
Седина в голову (или: в бороду), а бес в ребро.
Старого черта да подпер бес. На седину бес падок.
Стар кот, а масло любит.
Ветер пошумит – да устанет; старая баба расходится – не скоро уймешь.
Через старых и молодым житья нет.
Молодых потешить – стариков перевешать.
Дьявол стар, да празднества ему нет (т.е. не чтут).
Старость – не радость.
От старости зелье – могила.
Старость не радость, а молодость не корысть.
При старости бедность всего хуже. Стар да нищ – гниль да свищ.
Стар, что собака, а мал, что щенок.
На старого Потапа выросла лопата.
Дедушка сед, а смерти на него нет.
Дай бог в молодости грызть кости, а под старость – мягкое.
Старые старушки, мягкие краюшки.
Смолоду наживай, а под старость проживай!
Старой бабе и на печи ухабы. Старые кости перележиваются.
Старые кости захотели в гости.
В старом теле, что во льду. В старой кости сугреву нет.
У Тараса на плеши разыгралися три вши.
Дедушка старенек, а немного у него денег.
Бабушка старенька, а денег у нее маленько.
Старый хочет спать, а молодой – играть.
Молод с игрушками, стар с подушками.
Кабы снова на свет народиться, знал бы, как состареться.
Уплыли годы, как вешние воды.
Молодости не воротить, а старости не избыть.
Смолоду ворона по поднебесью не летала, не полетит и под старость.
Придет старость – придет и слабость.
Старый стареется, а молодой растет.
Старость не радость, а пришибить некому.
Молод бывал – и со грехом живал.
Кто бабушке не внук, кто молод не бывал?
Молодость не без глупости, старость не без дурости.
Молодой схвастает, что и старый не схрястает.
На что отец, коли сам молодец?
С тебя, окаянного, не будет и старика постоянного.
Не годами стар, а норовом.
Ныне молодежь – погляди да брось.
Ныне старики – уж и невесть каки.
Молодость рыщет – от добра добра ищет.
Кто в двадцать лет не здоров (не хорош), в тридцать не умен, а в сорок не богат, тому век таким не бывать.
Молодость плечами покрепче, старость головой.
Молодому крепиться – вперед пригодится.
Молод месяц – не на всю ночь светит.
Молод не добесится, так стар с ума сойдет.
Доброе дитя скорее пролжется.
Молод годами, да стар умом. Ум бороды не ждет.
Молод, да стары книги читал.
Не спрашивай старого, спрашивай бывалого!
Молодец молодой конь, а с ним без хлеба будешь (в соху не годится).
Не учили, покуда поперек лавки укладывался; а во всю вытянулся – не научишь.
Хоть хлеба ни куса, да молодец без уса.
Учись, поколе хрящи не срослись.
Одинку́ – где хлеб, там и угол.
Сиротская слеза недаром канет (не канет мимо).
Добрый мордвин живет и один.
Одна голова не бедна, а и бедна, да одна.
Один скачет, один и плачет, а все один (беззаботно).
Мотоват, да не женат, одному себе внаклад.
Бездетный умрет, и собака не возьмет (не взвоет).
Живешь – не с кем покалякать; помрешь – некому поплакать.
На что мягко стлать, коли не с кем спать?
И в раю жить тошно одному.
Семейная кашка погуще кипит. В семье и каша гуще.
Добрая жена да жирные щи – другого добра не ищи!
Две шубы тепло, две хозяйки добро (о снохе).
Семья воюет, а одинокий горюет.
Одна головня и в поле гаснет, а две дымятся (курятся).
Холостой, что бешеный. Холостой – полчеловека.
Холостой много думает, а женатый больше того.
Холостой – простой, женат – богат, а вдовец – что зяблец.
Одинокому – хоть утопиться, женатому – хоть удавиться.
Холостой охает, женатый ахает.
Без жены, что без кошки, а без мужа, что без собаки (т.е. некому оберегать).
Девка красна до замужества.
Все девушки хороши – а отколь берутся злые жены?
Кому вынется, тому сбудется (не минуется).
Суженого ни обойти, ни объехать. Суженого и конем (и на кривых оглоблях) не объедешь.
Всякая невеста для своего жениха родится. Кому невеста годится, для того (в того) и родится.
Честным пирком да и за свадебку.
По рукам да и в баню.
Дай бог любовь да совет!
Жить, поживать да добра наживать.
Смерть да жена – богом суждена.
Любовь холостого, что вешний лед.
Холостой лег – свернулся, встал – встряхнулся.
Одному не страшно, а двоим веселей.
О том и кукушка кукует, что своего гнезда нет.
Одному спать – и одеяльце не тепло.
Одному и топи́ться идти скучно.
Холостому помогай боже, а женатому хозяйка поможет.
Тошно жить без милого, а с немилым тошнее.
На резвом коне жениться не езди!
Не купи у попа лошади, не бери у вдовы дочери!
Не покупай у ямщика лошади, а у вдовы не бери дочери: у ямщика лошадь изломана, у вдовы дочь избалована.
Жениться – не лапоть надеть.
Женишься раз, а плачешься век.
Для щей люди женятся, а от добрых жен постригаются.