сомерсет моэм дождь о чем
Сомерсет Моэм «Дождь»
Дождь
Другие названия: Ливень; Miss Thompson
Язык написания: английский
Перевод на русский: — И. Гурова (Дождь) ; 1961 г. — 17 изд. Перевод на украинский: — М. Жук (Дощ) ; 2010 г. — 1 изд.
— «Дождь» / «Rain» 1932, США, реж: Льюис Майлстоун
На самом деле, это самый знаменитый, но далеко не лучший рассказ Моэма. Мне не понравился вообще. С самого появления Томпсон в среде чопорных христиан ясно, чем все закончится. А уж когда Дэвидсон начал по ночам посещать ее «для наставления на путь господень». Ну, ежу же понятно. У Моэма были рассказы просто гениальные, например тот, где парень и девушка любили друг друга, а потом расстались. И всю жизнь помнили друг о друге, тосковали, верили и надеялись. А потом — встретились. Через много-много лет. Она — старая, уродливая, глупая. Он — жирный, ленивый, алкаш и сквернослов. Посмотрели друг на друга с ужасом и отвращением, а потом снова разошлись. с пониманием того, что их воспоминания юности навсегда отравлены.
Вот это было сильно. Вообще лучший рассказ из всех, что читал. А «Дождь» — пустышка. Довольно пошло и примитивно.
Дождь — это третий по списку рассказ Моэма, который я прочитала (а также два мне пересказывали). Я в восторге. Моэм мастер пера и тонкий психолог.
И уже по опыту прочитанного и услышанного на протяжении всего рассказа ожидала необычной развязки. На самом деле думала, что скорее будет найден труп Томпсон, нежели Девидсона.
Дочитав до конца, у меня случился легкий ступор: черт возьми, что же все-таки доктор понял. Через некоторое время началась мозговая деятельность и появились определенные выводы. Как у человека, выросшего на современном телевидении, где тема мужчины и женщины, и все, что между ними может произойти, показана в полной мере, а может и человека в какой-то степени испорченного, еще до развязки появилась мысль о посещении Девидсона комнаты Томпсон в ночное время: он мужчина.. она женщина легкого поведения.. на дворе ночь.. они наедине в комнате с диваном. Так что же произошло? Девидсон, религиозный фанатик, живущий по заповедям библии и никак иначе. Он не умеет грешить, и прощать тоже не умеет, женщина согрешила — ее под суд и второго шанса не дано. Но кроме того, что он очень религиозен, он еще и мужчина.
Томпсон, уже было, поверила в свою неверную жизнь и была готова понести наказание, начать жить заново. Но разочаровывается. Ее спаситель оказывается похабным мужланом. Какой смысл вести правильную жизнь, если самый правильный из мужчин оказывается такой же свиньей, как и все.
Странное поведение жены Девидсона. На самом деле ничего странного. Она сразу все поняла.
Одно лишь немного смутило – последняя сцена. Не оставила она у меня чёткого представления, что же понял Макфейл… И стало быть, что произошло… а ведь это самый сок, самое основное… Если бы автор оставил всё без «Он понял», могло бы окончится обрывом, мучительной недосказанностью. Но Макфейл понял, стало быть, и читатель должен понять. Нет, есть у меня одна догадка… Но, чёрт возьми, как же жжет внутри от того, что я не могу узнать, правильна ли она или нет. И всё же великолепный, великолепный рассказ!
Что отличает писателя от настоящего мастера – это как раз умение рассказывать вот такие простые истории, но так, что у читателя дух захватывает. Под видом христианского рассказа выдать совершенно антирелигиозный текст. Под видом бытовой истории написать детектив, разгадку которого должен найти сам читатель. А что касается концовки (это я к предыдущему отзыву), здесь требуется сопоставить несколько деталей:
Работу Дэвидсонов на островах Южных морей можно конечно расценить как важную миссию белого человека, который несет свет христианской истины и тому подобную лабуду (сейчас у американцев это называется «демократия»), но все, чем он занимается эта парочка на самом деле – разрушают культуру и самосознание коренных народов на островах. Все их поведение на острове – это христианское чванство, высокомерие, ну а по другому они себя вести и не умеют. Они даже друг с другом поговорить не могут, им посредник нужен.
И тут появляется наша героиня. Что происходит? Да у Дэвидсона просто крышу сносит. Сравнил, наверно, свою селедку мороженую и эту легко доступную девицу. А вот дальше он ведет себя так, как ведут всякие уроды. Все его дальнейшее поведение – это шантаж девицы, чтобы получить от нее всё и бесплатно. С чего бы это ему задерживаться у нее заполночь? Проповеди ей, что ли читать?
Конечно, сомнительно, что было самоубийство – такие деятели живут долго. Думаю, тут хозяин дома не выдержал. Ну, а девица все это видела уже не раз, и потому ее последняя реплика позволяет догадаться, что же происходило на самом деле.
И обо всем этом напрямую не сказано ни слова. Читателю говорится совсем о другом, но как и в хорошем детективе, читатель наблюдает, размышляет и приходит к выводу, что истинная картина здесь умело спрятана между строк.
Сомерсет моэм дождь о чем
Комментарии
Сети богословия
Мнение
Локальные традиции Церкви: западный обряд в Православии
Опыт Церкви в истории подтверждает слова апостола Павла о том, что во Христе стираются этнические, культурные и языковые границы, которые обычно разделяют людей и лишают их взаимопонимания. Читать дальше
Тема недели: Локальные традиции Церкви: западный обряд в Православии
Новые материалы
Между тем вопросы веры, вопросы человеческой жизни, которая может быть прожита так, что не только для того, кто ее проживает, но и для тех, кто рядом, она может стать земным и вполне материалистически воплощенным началом ада или началом рая, очень волновали писателя. Иногда ведь бывает так, что человек, строя ад, думает, что строит рай, а порой человек, никогда не задумывавшийся о вере, поступает так, что преодолевая страхи, болезни, перед лицом неизбежной смерти меняет не только свою жизнь, но и окружающих. И в этой связи очень показательны два рассказа У.С. Моэма – «Дождь» и «Санаторий».
Но чем оборачивается для окружающих их готовность к самопожертвованию и «христианская» любовь?
Посмотрим на некоторые из рассказов миссионера и его супруги доктору и его жене, с которыми волей обстоятельств они оказались вынуждены проводить вместе достаточно много времени, так что это позволило им раскрыться.
«- Зачем тебе нужно заходить к ней, Альфред? — спросила его жена.
— Это мой долг. Я ничего не хочу предпринимать, пока не дам ей возможности вернуться на путь истинный.
— Ты ее не знаешь. Она тебя оскорбит.
И он проводит огромную работу, в том числе несколько встреч с губернатором, чтобы ее отослали в Сан-Франциско, куда она очень боится попасть.
Та, на которую миссионер оказывал такое давление, разительно меняется внешне.
Первая ее реакция была очень эмоциональна: «Внезапно дверь распахнулась и в комнату влетела мисс Томпсон. Она обвела их взглядом и затем шагнула к Дэвидсону.
— Что ты, погань, наплел на меня губернатору?
Она заикалась от бешенства. На секунду воцарилась тишина. Затем миссионер пододвинул ей стул.
— Садитесь, пожалуйста, мисс Томпсон. Я давно надеялся еще раз побеседовать с вами.
— Сволочь ты поганая.
Она обрушила на него поток площадной ругани. Дэвидсон не спускал с нее внимательного взгляда.
— Меня не трогает брань, которой вы сочли нужным осыпать меня, мисс Томпсон, — сказал он, — но прошу вас не забывать, что здесь присутствуют дамы.
Вскрывается причина, почему она так боится Сан-Франциско:
«Она выкрикивала бессвязные мольбы, и слезы ручьями катились по ее накрашенным щекам. Он наклонился к ней и, приподняв голову, заглянул ей в глаза.
— Так, значит, исправительный дом?
При этом миссионер проводит очень много времени наедине с женщиной, и так надломленной той жизнью, которую она вела, и которую он сумел психологически доломать, думая при этом, что пробудил ее для жизни вечной. Показателен его разговор с доктором:
«- Это просто чудо, — сказал он как-то за ужином. — Это истинное пробуждение. Ее душа, которая была чернее ночи, ныне чиста и бела, как первый снег. Я исполнен смирения и трепета. Ее раскаяние во всем содеянном ею, прекрасно. Я недостоин коснуться края ее одежды.
— И у вас хватит духа послать ее в Сан-Франциско? — спросил доктор. — Три года американской тюрьмы! Мне кажется, вы могли бы избавить ее от этого.
— Как вы не понимаете! Это же необходимо. Неужели вы думаете, что мое сердце не обливается кровью? Я люблю ее так же, как мою жену и мою сестру. И все время, которое она проведет в тюрьме, я буду испытывать те же муки, что и она.
— А, ерунда! — досадливо перебил доктор.
— Вы не понимаете, потому что вы слепы. Она согрешила и должна пострадать. Я знаю, что ей придется вытерпеть. Ее будут морить голодом, мучить, унижать. Я хочу, чтобы кара, принятая ею из рук человеческих, была ее жертвой Богу. Я хочу, чтобы она приняла эту кару с радостным сердцем. Ей дана возможность, которая ниспосылается лишь немногим из нас. Господь неизреченно добр и милосерд.
Дэвидсон задыхался от волнения. Он уже не договаривал слов, которые страстно рвались с его губ.
К проститутке же в результате вернулись ее прежние наглость и уверенность, многократно усиленные ненавистью за то, что ее насильно хотели «спасать»:
«Она подбоченилась. В ее глазах было неописуемое презрение, а в ответе безграничная ненависть:
— Эх вы, мужчины! Поганые свиньи. Все вы одинаковы. Свиньи! Свиньи!» [17]
А вот второй рассказ «Санаторий» повествует о людях внешне никак не проявляющих свою религиозность. Но они невольно вынуждены думать о смысле своего бытия, потому что они находятся в санатории для больных туберкулезом, а дни некоторых из них и вовсе сочтены.
Короткими штрихами в диалогах героев Моэм показывет, как строится жизнь этих людей:
«- Что вы делаете здесь целыми днями? — спросил он.
— Делаю? Когда болеешь туберкулезом, забот целая куча, милейший. Я меряю температуру, потом взвешиваюсь. Потихоньку одеваюсь. Завтракаю, читаю газеты и иду гулять. Потом отдыхаю. После второго завтрака играю в бридж и снова отдыхаю, потом обедаю. Снова играю в бридж и ложусь спать. Здесь неплохая библиотека, можно получить все новинки, но на чтение у меня почти не остается времени. Я беседую с людьми. Каких только людей здесь не встретишь! Они приходят и уходят. Порой уходят, воображая, что излечились, но по большей части возвращаются назад, а порой уходят в лучший мир. Я проводил многих и надеюсь проводить еще больше, прежде чем уйду сам.
Девушка, сидевшая по другую сторону от Эшендена, внезапно вмешалась в разговор.
Ожидание смерти становится для многих из живущих в санатории хуже самой смерти, но они этого не замечают. И вот в этой обители даже не отчаяния, а какой-то безнадежной обреченности, где люди в прямом смысле не живут, а доживают, стараясь как можно дольше продлить такое вот безрадостное и, по сути, бессмысленное свое существование, появляются мужчина и девушка, которые не только не разделяют общего мироощущения ее обитателей, но и вопреки всему полюбили друг друга. И любовь разрушает все эти стереотипы царства умирания, она заставляет понять, что важно не сколько прожить, а как.
И они решают вступить в брак. Врач предупреждает их, что для Айви последствия этого решения неопределенны, но для Темплтона они вполне однозначны:
«Если вы женитесь, то не проживете и полгода.
— А если не женюсь, сколько я могу прожить?
— Не бойтесь сказать мне правду.
— Благодарю вас, это все, что мы хотели знать.
Можно, конечно, посмотреть на данную ситуацию и так, что мужчина, привыкший всю жизнь потакать своим страстям, зная что ему осталось совсем немного, решил попробовать, что такое и законный брак, ведь ему нечего было уже терять, а девушка, ничего не знающая о жизни, не выстояла перед его напором. Каковы были плоды их совместной жизни, автор не рассказывает. Но он показывает нам, какими были плоды их решения для обитателей санатория.
Но главный первый плод этой любви, победившей страх перед смертью, мы видим у бухгалтера Честера: «Честер и его жена молча шли рядом. Сделав несколько шагов, он робко взял ее за руку. Сердце ее замерло. Краешком глаза она заметила слезы на его ресницах.
— Прости меня, дорогая, — заговорил он. — Я был жесток к тебе.
— Я знаю, ты не хотел меня обидеть, — ответила она запинаясь.
«По плодам их узнаете их» (Мф. 7; 16), — говорит в Евангелии Христос Спаситель. В двух своих рассказах У.С. Моэм наглядно показал, как самые красивые слова о Боге и спасении могут нести за собой совсем иной смысл, разрушая жизнь людей, в первую очередь, того, кто так бездумно их использует. И в то же время простые человеческие решения, если они движимы любовью, могут менять жизнь не только тех, кто их принял, но и тех, кто рядом с ними.
Дождь (Моэм)
Доктор Макфейл с женой отправляются на корабле в Уполу. В долгом путешествии их сопровождают мистер и миссис Дэвидсон, миссионеры, возвращающиеся в назначенный им район, который включает некоторые острова в южной части Тихого океана.
Из-за инфекционного заболевания корабль неожиданно задерживают в Тутуиле на две недели. Пассажиры находят ночлег в большом доме местного торговца по имени Хорн. Они проводят время за разговорами и другими так называемыми приличными занятиями, в то время как другие жители курят, играют в азартные игры и танцуют.
Дэвидсон пытается выгнать Томпсона из дома, но другого жилья у той нет. Затем он пытается обеспечить соблюдение своих собственных стандартов поведения, оказывая давление на Томпсон и жителей острова. Дэвидсону в значительной степени удаётся запугать Томпсон, которая решает проводить время как можно тише, чтобы не рассердить политически влиятельного миссионера.
Однако Дэвидсон не удовлетворён и убеждает губернатора острова депортировать Томпсон на следующем корабле, покидающем остров. Узнав, что корабль направляется в Сан-Франциско, Томпсон хочет, чтобы Дэвидсон позволил ей покинуть остров и отправиться в любое место, кроме Сан-Франциско. Дэвидсон, в явном втором прозрении, решает, что Томпсон грозит тюремный срок в Сан-Франциско. Томпсон, кажется, подтверждает мнение Дэвидсона и заявляет, что ей грозит трёхлетний тюремный срок, если её вернут в Сан-Франциско. К удивлению доктора Макфейла, Дэвидсон твёрдо решил депортировать Томпсон в Сан-Франциско.
Понимая, что Дэвидсон справился с ситуацией и своей судьбой, Томпсон впадает в уныние, а затем ищет прощения, раскаиваясь в своей жизни и предполагаемом грехе. Она начинает длительное испытание плачем, молитвой и чтением Библии, при этом Дэвидсон постоянно помогает ей. На четыре дня они заперты вместе в комнате Томпсон, пока она пресмыкается перед миссионером и умоляет его дать ей совет.
Утром в день отъезда Томпсон Дэвидсона находят мёртвым на пляже. Он перерезал себе горло бритвой. После нескольких трудных часов Макфейлы и миссис Дэвидсон возвращаются из морга и обнаруживают, что Томпсон включила громкую музыку, болтает с матросом и снова одета в безвкусном стиле. Кающаяся женщина испарилась вместе с самоубийством Дэвидсона, и Томпсон снова в своем первоначальном обличье.
За основу пересказа взят перевод И. Г. Гуровой.
Действие происходит на тихоокеанском острове: решимость миссионера исправить проститутку приводит к трагедии.
СОДЕРЖАНИЕ
Резюме
таинственно на работе. У него создалось впечатление, что он плетет сеть вокруг женщины, тщательно, систематично, и внезапно, когда все было готово, туго натягивает за веревочки.
Несколько дней спустя тело Дэвидсона находят на пляже; он перерезал себе горло бритвой. Макфейл не понимает, что произошло, до тех пор, пока, вернувшись в свою квартиру, он не обнаруживает, что Сэди Томпсон внезапно превратилась в «щеголяющую девицу, которую они сначала знали». Она «громко и насмешливо смеется» над миссис Дэвидсон и Макфейлами и говорит Макфейлу: «Вы, мужчины! Вы грязные, грязные свиньи! Вы все одинаковые, все вы».
Адаптации
Рассказ послужил основой для ряда адаптаций.
wendy_beckett
Veni Vidi Wendy
сейчас я вам расскажу леденящую душу историю смерти мистера Дэвидсона, а вы мне поможете разобраться, кто его убил
историю написал мистер Сомерсет Моэм в своем рассказе «Дождь» и не дал читателю четких указаний на убийцу
лучше всего прочитать первоисточник, текст многократно выложен в Инете
кто не поленится, получит удовольствие пережить все детали в первозданном, так сказать, их виде
а я здесь перескажу как смогу и как попало, но постараюсь передать по мере сил логику автора
на тропический остров в Гавайском архипелаге прибывает пароход
из-за непогоды пароход не может следовать в конечный пункт своего назначения, и пассажиры, пережидая дожди, вынуждены на две недели застрять на острове
из пассажиров нас интересуют две пары:
доктор Макфейл с женой и миссионеры Дэвидсоны
а также нас интересует пассажирка второго класса мисс Томпсон
итак персонажи застряли на острове, где дни напролет льют дожди
Макфейлы скучают
Дэвидсоны проводят время в молитвах и поиске поводов приложить свою праведность для труда или проповеди
мисс Томпсон устраивает шумные вечеринки с патефоном и пьяными криками
все они остановились в одном небольшом отеле