собака на сене что охраняет собака в испании
Что охраняет собака на сене в аналогичной испанской пословице?
Что охраняет собака на сене в испанской пословице?
«Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает». А что охраняет собака в аналогичной испанской пословице? 7 букв, Поле чудес, Финал. Сегодня у нас пятница 23 июля 2021 года. Телеигра капитал-шоу Поле чудес уже в эфире Первого канала. В студии телепередачи под аплодисменты телезрителей Леонид Аркадьевич Якубович приглашает тройку игроков. Игра проходит без зрителей в зале, тема игры – Русский язык.
В ходе игры участники по очереди крутят барабан. На нем выпадают очки, которые может получить игрок, если назовет правильную букву. А в самом конце победителю финала предлагают сыграть в Суперигру. На сайте Спринт-Ответ уже опубликована общая статья с текстовым обзором игры Поле чудес за сегодня, которую можно найти в рубрике Телеигра.
Что охраняет собака на сене в испанской пословице?
Вот задание на финальный тур. «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает». А что охраняет собака в аналогичной испанской пословице? (Слово из 7 букв)
Поговорка – символичная фраза или словосочетание. Поговорки употребляются для придания яркой окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям.
У испанского драматурга Лопе де Веги есть пьеса с таким названием, где графиня держит на расстоянии своего секретаря, любя его, но вместе с тем отравляя его жизнь ревностью ко всем девушкам, которые оказываются рядом с ним, и постоянной переменой отношения к нему.
«Собака на сене» (исп. El perro del hortelano, букв. «Собака садовника») – комедия в трёх действиях испанского драматурга Лопе де Веги, написанная примерно в 1618 году. Впервые опубликована в 11-м томе собрания комедий Лопе де Веги, вышедшем в Мадриде и Барселоне (1618).
Собака на сене
Не секрет, что есть фильмы на один раз, есть хорошие, которые можно пересматривать раз за разом, а есть легендарные, которые вне времени. К таким, к примеру, относится фильм «Собака на сене», интересные факты о котором я сегодня и расскажу.
Съемки проходили в 1977 г. в Крыму, в Ливадийском дворце и парке, при этом там не прекращались экскурсии, и туристы становились свидетелями съемочного процесса, а местные жители — участниками массовки.
Так, в кадр попали артисты местной самодеятельной народной оперы, один из которых помогал Караченцову исполнять серенаду. Маленький толстенький человечек, вытягивающий за героя недоступные тому ноты, тоже был актером самодеятельного театра. Интересная деталь: несмотря на маленький рост, костюм ему подобрали, а вот обувь так и не смогли найти. Поэтому, если присмотреться, видно, что в кадре он стоит… в женских туфлях на высоченных шпильках. Этот факт вызвал буйное веселье тех, кто наблюдал за съемками. Многие уголки Ливадийского дворца и парка, запечатленные в фильме, сохранились неизменными и по сей день: Итальянский дворик, мраморная скамейка, на которой сидела Диана, лестница с химерой, кованые ворота. А вот скамейка, на которой Теодоро писал письмо Диане, бесследно исчезла, нет больше и того фонтана, у которого герои выясняли отношения.
Картина вышла на экраны 1 января 1978 г. и стала для зрителей настоящим праздником. С тех пор количество ее поклонников только растет. Впрочем, находятся и критики, упрекающие режиссера в отступлении от исторической достоверности.
Историк моды Александр Васильев отметил, что ни костюмы, ни интерьеры в фильме не соответствуют XVII веку в Испании, и в кадре царит стилевой разнобой.
Сценарий к этому фильму, как и ко всем остальным, снятым по пьесам известных драматургов, Ян Фрид написал сам. Он считал либретто многих знаменитых оперетт скучными и громоздкими. «Стоит ли удивляться, говорил он, что они, несмотря на прекрасную музыку, не идут на сцене».
Стало быть, надо найти достойное драматургическое решение. И Фриду это удалось: не ломая каркаса пьесы испанца Лопе де Вега, он сумел так удачно выбросить значительную ее часть, что, во-первых, этого никто не заметил, во-вторых, она стала доступна восприятию зрителей.
Поскольку с режиссером Яном Фридом и Терехова, и Боярский конфликтовали постоянно, актеры искали режиссера в Лопе де Вега и находили. Они постоянно перечитывали пьесу, пытаясь найти правильное решение роли. Негласным консультантом картины стала мама режиссера Ильи Авербаха — потомственная княгиня. Нет, она не обучала исполнителей хорошим манерам. «Мы проверяли на ней, аристократке, какие-то вещи. Просто говорили человеческим языком и т. д.», — вспоминает Терехова.
Это было спасение, ибо после первого просмотра отснятого материала Боярский от потрясения просто не мог встать с кресла, и ему срочно искали валидол по всей студии. К тому времени 27-летний актер кого только не играл — разбойников, волков. А тут — такая любовная роль. По задумке режиссера Боярский должен был играть Теодоро смешным, как сделал свой персонаж Караченцов.
Но мнение собравшихся было однозначным — плохо. «И тут Ян Борисович смирился, — рассказывает Маргарита Борисовна. — И наши предложения до того уже стали приниматься, что мы даже выстроили мизансцену целой самой решающей сцены, когда она читает, и потом объясняются они».
Не обошлось на съемках «Собаки на сене» без жертв, к счастью они не были смертельными. Сначала Михаил Боярский, не рассчитав шаги, наступил на «хвост» роскошного платья Маргариты Тереховой.
Естественно, юбка оторвалась, что привлекло внимание не только съемочной группы, но и многочисленных экскурсантов, в свете чего значение Крымской конференции глав антигитлеровской коалиции, которой посвящена экспозиция в Ливадийском дворце, слегка померкло. После, в отместку и несмотря на то, что Ян Борисович попросил сделать это легко, Терехова до крови избила Боярского в сцене пощечин.
Съемочной площадкой служил итальянский дворик дворца, где, конечно, всегда торчали любопытные. Войдя в раж, Терехова устроила народное вече, обратившись к публике с вопросом, как она должна бить Боярского. Народ завопил, что бить надо по-настоящему, и она била, не веером, а прямо руками, до крови. Потом уже выяснилось, что Мишу до тех пор никто не рисковал бить по лицу. Но именно тогда партнеры, между которыми 7лет разницы, перешли на «ты». До избиения вежливый ленинградец называл свою именитую коллегу по имени-отчеству.
Михаил Боярский признавался: «Терехова на площадке всегда была фурией. Могла из-за пустяка сорвать съемки: «Если этот куст будет видно в кадре, то я в кадр входить не буду». Иногда Фрид с ней спорил довольно энергично. Однако с женщинами спорить бесполезно, тем более, если эта женщина — Терехова. После продолжительного «диалога» Фрид и Терехова расходились по углам и минут сорок не разговаривали. Но холодная война длилась недолго. Вскоре они могли тихо и мирно сидеть за одним столом и ужинать, говорить друг другу комплименты. Но как только съемки возобновлялись, все повторялось сначала». Все эти забавные моменты и споры и породили ныне известный нам шедевр.
Публикация относится к тематической подборке: «Кино СССР»
В данной подборке вы узнаете много интересных фактов как о самых известных фильмах времён Советского союза, так и о тех, о которых почти никто не знает.
Понравилась публикация? Поделись ей с друзьями!
СОБАКА НА СЕНЕ
Государство на акциях, как собака на сене. Оно привыкло к роли «держателя» ценных бумаг, а не управляющего ими. НГ, 2002.Дед жил один в трёхкомнатной квартире. Словом, как собака на сене. И сам не ам, и другим не дам. Литературная Россия, 2002.
— Я знать о нём больше ничего не хочу. Он собака на сене. Бросил мою сестру, а когда она стала встречаться с другим, своими наговорами да интригами взял и испортил их отношения. (Реч.)
— Ты собака на сене. Дал деньги, а пользоваться ими не разрешаешь. (Реч.)
Правда, собственники ведут себя хуже, чем собака на сене. Они не желают следить за зданием (оно им просто не нужно), но и отдавать просто так тоже не желают. Вечерний Оренбург, 1999.
Полезное
Смотреть что такое «СОБАКА НА СЕНЕ» в других словарях:
собака на сене — лежит, сама не ест и другим не дает Ни себе, ни другим Ср. Собака у роз. Ср. Я вас должен предупредить, что вы теперь, как собака на сене, извините, это только сравнение ни себе, ни другим. Достоевский. Вечный муж. 14. Ср. Просто, подлец, узнал,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собака на сене — Собака на сене: Собака на сене пьеса Лопе де Веги. Собака на сене фильм Яна Фрида, 1977 год. Собака на сене фильм Пилар Миро, 1996 год … Википедия
СОБАКА НА СЕНЕ — «СОБАКА НА СЕНЕ», СССР, Ленфильм, 1977, цв., 138 мин. Музыкальная костюмная комедия. По одноименной комедии Лопе де Вега (перевод М. Лозинского). В ролях: Маргарита Терехова (см. ТЕРЕХОВА Маргарита Борисовна), Михаил Боярский (см. БОЯРСКИЙ Михаил … Энциклопедия кино
собака на сене — кто. Разг. Предосуд. Кто либо сам не пользуется чем либо и другим не даёт пользоваться. О человеке. Лейтенант Княжко в этих делах ясно кто? Как собака на сене, ни себе, ни другим. Заморочил голову бабе и ни хрена. (Ю. Бондарев. Берег). Завтра… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Собака на сене — 1. Разг. Неодобр. О том, кто сам не пользуется чем л. и не даёт другим. БМС 1998, 537; Мокиенко 1990, 26, 93. 2. Жарг. арм. Неодобр. Старшина роты. Максимов, 394. /em> На основе пословицы Собака на сене лежит: и сама не ест, и скотине не дает … Большой словарь русских поговорок
собака на сене — (Как) соба/ка на сене кто л. О человеке, который сам не пользуется чем л. и другим не даёт … Словарь многих выражений
СОБАКА НА СЕНЕ — 1977, 2 серии, 138 мин., цв., тво. жанр: мюзикл. реж. Ян Фрид, сц. Ян Фрид (по одноименной комедии Лопе де Вега, перевод Михаила Лозинского), опер. Евгений Шапиро, худ. Семен Малкин, комп. Геннадий Гладков, зв. Геннадий Корховой, текст песен… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Собака на сене (пьеса) — Собака на сене (исп. El perro del hortelano) комедия испанского драматурга Лопе де Веги, написанная около 1604 и опубликованная в 1618. Название её, ставшее крылатым выражением во многих языках, восходит, по всей видимости, к древнегреческой … Википедия
Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает. — Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака на сене (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Собака на сене. Собака на сене Жан … Википедия
Собака на сене
Есть такие выражения-фразеологизмы в нашей родной речи, которые мы употребляем автоматически, если хотим точно описать суть происходящего. К ним относится и знаменитое «собака на сене». Знаменитым его можно назвать хотя бы потому, что известная комедия испанца Лопе де Вега (речь идет о ее талантливейшей советской экранизации), имеет одноименное название.
Значение выражения
Так что же означает данный фразеологизм, и почему им было названо целое художественное произведение, где повествуется вовсе не о собаке?
Расшифровка смысла выражения в различных толковых словарях примерно следующая: «собака на сене» – это тот, кто, имея (или захватив) какие-либо блага, не пользуется ими сам и делает все для того, чтобы не пользовались другие. Такое толкование легко понять, если вникнуть в происхождение фразеологизма.
Происхождение выражения
Есть две основные версии по поводу того, откуда он взялся.
Существуют и другие поговорки, имеющие схожий смысл: «ни себе ни людям (ни себе ни другим)», «чур одному – не давать никому», «сам не буду, и другому не дам», «и себе не ам, и другим не дам».
Употребление фразы
Примечательно, что фразеологизмы, где собака выступает символом такой неуступчивости, существуют и в европейских языках. В частности, англичане пользуются выражением «the dog in the manger», которое имеет такой же перевод, что и название басни легендарного Эзопа. Французы в таком случае говорят «n’en mange pas et n’en donne pas», что переводится как «не ест и не дает». Тот же смысл вкладывается и во французский фразеологизм «le chien du jardinire» («собака огородника»).
Особенно популярно выражение «собака на сене» в литературе. К примеру, герои произведений Достоевского «Вечный муж», Гоголя «Тяжба» и Бондарева «Берег» используют этот фразеологизм, характеризуя им других персонажей. Ну и, конечно, та самая экранизация испанской комедии Лопе де Вега, о которой говорилось ранее, это собственно и есть «повесть о собаке, которая лежит на сене». В роли «собаки на сене» выступает главная героиня – графиня Диана. Она влюблена в своего секретаря, но не желает ни принять, ни отпустить его к другой.
Примеры использования
В каких же ситуациях уместно употребление фразеологизма?
Если поступки человека подходят под описание смысла выражения, то точнее характеристики просто не найти. И немало примеров такого поведения можно взять из повседневной жизни.
Вот такая типичная мини-история родом из детства. Маленьким детям, брату и сестре, подарили велосипед. Мальчик, накатавшись вдоволь, сел порисовать карандашами. Девочка, увидев, что велосипед освободился, побежала к нему. Брат, увидев, что сестра направляется к велосипеду, тут же бросает карандаши с воплем: «Хочу кататься!» Он снова садится на велосипед и торжественно начинает крутить педали. Девочка со вздохом уходит и садится играть в куклы, терпеливо ожидая своей очереди. Мальчик, минуту покрутив педали, снова бросает это занятие и принимается за карандаши. Сестра снова бежит к злосчастному велосипеду, но брат снова ее опережает и начинает крутить педали. Так продолжается несколько раз, и мальчик каждый раз всяческими способами пресекает все попытки девочки покататься. Все заканчивается слезами сестры, и она, наконец, не выдержав тирании брата, бежит к родителям жаловаться на него. В данной истории маленький ребенок, сам того не осознавая, ведет себя как пресловутая «собака на сене».
Нередко взрослые люди ведут себя схожим образом, причем такое поведение может проявляться не только касательно какой-либо вещи или блага, но и в человеческих взаимоотношениях. Так, фраза «собака на сене» достаточно часто употребляется по отношению к представительницам прекрасного пола, если, состоя в отношениях с мужчиной, они «держат на коротком поводке» и других претендентов. Таким образом, не желают разрывать с ними связь и не дают им встречаться с другими женщинами, рассматривая как «вариант про запас». Соображения, по которым поступают такие «собаки на сене», могут быть разными: от боязни потерпеть неудачу с мужчиной своей мечты или страха его предательства, до банального удовлетворения своего эго.
На самом же деле, в делах сердечных отличиться и повести себя как «собака на сене» могут и мужчины, данный фразеологизм не имеет половой принадлежности. В киноленте «Жестокий романс» герой фильма Карандышев в конце ведет себя именно так. Узнав, что его возлюбленная Лариса не желает выходить за него замуж, и никаким мольбам быть с ним вместе она не внимает, а предпочитает замужеству с ним жизнь дорогой содержанки, он стреляет в нее. С его губ срывается фраза, ставшая после выхода фильма крылатой: «Так не доставайся же ты никому!» Вот такая драма с участием очередной «собаки на сене» с печальным концом.
К слову, стоит отметить, что само по себе выражение в действительности универсально и может быть применимо не только к конкретному человеку. Оно может относиться к определенному поведению всех живых существ на планете, и в то же время быть справедливым по отношению к какой-либо группе людей и даже целым государствам. Те, кто впервые слышит фразеологизм «собака на сене», практически всегда испытывают к нему интерес и любопытство, вперемешку с желанием поскорее узнать, что же имеет в виду собеседник. Так что стоит отдать должное человеческой речи, умеет она удивить подобными загадками.
Две Дианы или Неаполь из Крыма и Португалии / «Собака на сене» (1977 и 1996)
Пьесу Лопе де Веги «Собака на сене» (1618 г.) экранизировали два раза. В СССР в 1977 году Ян Фрид снял по ней лирическую музыкальную комедию. А испанка Пилар Миро вернула классика своим соотечественникам в 1996 году.
«Венец творенья, дивная Диана»
Ян Фрид сумел снять картину, которая с момента своего выхода — 1 января 1978 года — стала любимой для многих наших соотечественников. Снимать в те годы телефильм (с небольшим бюджетом) о Неаполе 1610-х времен владычества Испании было нелегко. Историк моды Александр Васильев справедливо упрекает фильм в «антиисторичности» декораций и костюмов и отсутствии единого стиля, считая, что художникам неоткуда было почерпнуть знания об истории костюма и материального мира, да и не на что было бы воплотить аутентичный художественный мир. А вместо крымской Ливадии снимать Яну Фриду надо было на дружественной Кубе.
Кроме того, испанскую женскую моду конца XVI- начала XVII вв трудно назвать привлекательной. Наглухо закрытое платье с воротником раф и удлиненная талия с острым шнипом, жесткая каркасная юбка — не от наряд, в котором может привлечь внимание зрителя главная героиня кино. Отсюда у Дианы и декольте, открывающее плечи, и более мягкий силуэт юбки (такая мода была более приемлема в странах с менее строгими нравами). А отсутствие корсета и тельной рубахи — это мелочи, к которым могут придираться лишь суровые знатоки.
Тем не менее Татьяне Евгеньевне Острогорской, художнику по костюмам, удалось сделать специально для фильма несколько блестящих костюмов. Не будем строго судить об их историчности, в целом они очень условно стилизованы под барокко, и с учетом дефицита материалов, были великолепны для своего времени.
Татьяна Евгеньевна Острогорская
У Дианы де Бельфлор (судя по имени, она очевидно француженка) в исполнении Маргариты Тереховой 6 смен костюмов. Сначала она предстает перед нами в серебристом парчовом пеньюаре с удлиненными рукавами.
Затем появляется в бархатном платье с золотым рисунком и золотистой вставкой («стомак»), на голове у нее гребень и белое кружевное покрывало («мантилья»). Само платье в фильме кажется почти черным (только на свету отливая синим), вживую же оно ярко-синее.
Испанская мантилья на француженке, живущей в Неаполе. И не такое бывает.
Фото с выставки Ленфильма. Источник
«Редкий синий бархат достали у антикваров за огромные деньги. Но самая дорогая и даже бесценная деталь платья графини — вставка на груди. «Ее скроили из головного убора католического монаха, — рассказывает начальник цеха подготовки съемок „Ленфильма“ Елизавета Пахомова. — Убор попал на студию после революции. Говорят, его нашли в одном из петербургских дворцов. Эта вещь долго пролежала на складе, пока о ней не вспомнила Острогорская. Головной убор уже разваливался от времени, и его решили перекроить для платья. Распороли, сняли все украшения и сделали центральной деталью костюма». (Источник)
В другом издании головной убор католического монаха превратился в кокошник. Можно еще сравнить вышивку на платье Тереховой с нижегородскими платками-«головка». Сходство характерных «бантиков», винограда, листиков и цветочков очевидно. Это сравнение нам подсказал художник по костюмам Дмитрий Андреев, также эту версию приводят тут.
Иллюстрация из книги: Дурасов Г.П. (сост.) Изобразительные мотивы в русской народной вышивке, М., 1990
Изюминкой ослепительно-блестящего серебристого платья стали двойные рукава и золотистая отделка корсажа (также в виде стилизации под «стомак»).
Оба этих платья можно увидеть в фильме «Ослиная шкура» (1982), на девушках, которые пришли примерить кольцо принца в надежде стать его невестой. Также в очереди есть девушки в платье Маргариты Тереховой из «Благочестивой марты» и Марины Нееловой из «Старой старой сказки» (и, почти наверняка, и многих других фильмов).
Распашное красное платье с золотистой вставкой в форме перевернутого сердца символично одето на Диане в кульминационном эпизоде ее отношений с Теодоро — графиня надавала пощечин своему секретарю.
«Помню, наш художник по костюмам Татьяна Острогорская творила чудеса. Мы в то время все жили как-то по-нищенски, а тут… Эти платья, воротники необыкновенные из самых простых кружев! Татьяна пропитывала их каким-то особым составом, чтоб они так красиво стояли, умела найти редчайшие ткани…»
Маргарита Терехова, источник
Дмитрий Андреев, художник по костюмам в кино, говорит, что этот огромный белый воротник сделан из старинного воротника эпохи модерн (конец XIX-нач XX вв), посаженного на капрон сито для жесткости.
В сцене прощания на Диане бархатное платье, декорированное жемчужинами, его особенностью стали жемчужные бусы закрепленные на спинке платья.
Эскиз Т.Е. Острогорской. Источник ЦГАЛИ СПб
«„Ленфильм“ — это же великое место, где из ничего могут сделать все. Эти роскошные костюмы вообще-то не стоили таких гигантских денег, на которые выглядят. Мои длинные волосы укладывались в прическу — никаких париков не использовали, все максимально естественно».
Маргарита Терехова «Из первых уст»
Это же платье носит донья Инес (Екатерина Райкина) в фильме «Благочестивая Марта» (1980) все того же Яна Фрида и той же Татьяны Острогорской. Но в фильме его украсили воротником-рафом и передником. Кстати, в «Благочестивой Марте» платье выглядит коричневым, в то время как в «Собаке на сене» оно кажется черным.
Донья Инес — Екатерина Райкина, «Благочестивая Марта»
Это же платье (уже без передника и воротника-рафа) можно с лупой разглядеть в массовке в фильме «Дон Сезар де Базан» (1989, режиссер и художник по костюмам те же).
«Дон Сезар де Базан»
Финальное белое платье с бертой (кружевной пелериной) и баской замечательно гармонирует с белым костюмом Теодоро.
На роль Дианы пробовали Людмилу Чурсину и Ирину Мирошниченко, но в итоге утвердили Маргариту Терехову.
Фотопроба Людмилы Чурсиной. Фото — ЦГАЛИ СПб
Такое ощущение, что на пробах на Мирошниченко одели парик Марселы. Фото — ЦГАЛИ СПБ
Фото — ЦГАЛИ СПБ
На съемках у Тереховой были постоянные споры с режиссером.
«Первоначально нам давали установку играть совсем иначе, фильм „Собака на сене“ должен был быть просто развлекательной комедией. Как напоминание о том первоначальном варианте — нелепые частушки, которые распевает Тристан — герой Джигарханяна. Но для меня в этой истории главными были отношения мужчины и женщины….Мы с Мишей Боярским, взяв книжку с комедией „Собака на сене“, прямо на площадке стали искать живые, человеческие отношения»
Маргарита Терехова «Из первых уст».
Оба актера сами разрабатывали собственные мизансцены. К примеру, Фрид хотел, чтобы пощечины были легкими, но Терехова решила играть по-настоящиму. Она так отхлестала Боярского, что у актера из глаз брызнули слезы. «Я себя чувствовал, как побитая собака», — рассказывал позже актер. Но такое страстное прочтение мизансцены в итоге убедило Фрида.
«Золушка». Мужской вариант
Михаил Боярский называет фильм «продолжением Золушки», хотя скорее ее можно назвать мужским вариантом сказки. В основу пьесы легла история из жизни самого Лопе де Вега, но у нее был отнюдь не счастливый финал.
Первоначально Боярского взяли на роль маркиза Рикардо, а на Теодоро рассматривался Олег Даль, Олег Янковский и Гирт Яковлев. Но затем предложили роль Боярскому. Первые дни съемки не задались, актер, на 7 лет моложе своей более опытной партнерши, робел перед ней. Фрид даже хотел снять его с роли, но Терехова отстояла Боярского.
«Но это была действительно самая первая его большая роль, поэтому, наверное, он немножечко растерялся. Но я видела, насколько он аристократичен, и настояла, чтобы Мише Боярскому позволили сняться до конца в роли Теодоро».
Маргарита Терехова, «Из первых уст»
У Теодоро всего три смены костюма. Основной — лаконичный черный атласный колет с разрезными рукавами, белая рубашка с простым, некружевным воротничком, штаны-бриджи, сапоги и короткий плащ. На фоне разряженных в пух и прах женихов и простых слуг, одетых совсем незамысловато, он, конечно, выделяется. К тому же костюм выгодно подчеркивает стройную фигуру героя (в отличие опять же от костюмов Рикардо и Федерико).
Второй костюм — дорожный. По разным источникам, это костюм, в котором Иннокентий Смоктуновский снимался в «Гамлете» (1964) Григория Козинцева. Честно прошерстив фильм, этого костюма мы у Принца Датского не увидели (возможно, он просто не использовался и сохранился в костюмерной или был в сценах, где Гамлет в плаще и снят со спины). Сам этот костюм у Теодоро выглядит интереснее прежнего: рукава колета из матовой ткани, полы — из темно-серой ткани, с вертикальными вставками, воротник рубашки декорирован черной тесьмой, на груди перевязь с крупной бляхой.
Вот, видимо, куда ушли «2 тысячи эскудо» вместо новых платков. В испанской версии, о которой напишем ниже, после получения этих денег за разбитый нос, Теодоро явно отдает их Тристану, у него красивый новый костюм, а наш Тристан (Армен Джигарханян) весь фильм ходит в старье.
И наконец — третий финальный наряд — белый. Он был сшит специально для роли. Парчовую ткань нашли у перекупщиков, а пуговицы по разным источникам то ли куплены в антикварном магазине, то ли переделаны из запонок. Вокруг фильма сейчас — одни «мифы и легенды».
«Она всегда поддерживала артистов, одевала нас и говорила: „Боже,
какая красота! Ничего и играть-то не надо“».
Михаил Боярский о Т.Е. Острогорской. Источник
Белый колет выдали Раулю де Бражелону (Сергей Шнырев) в телефильме «Мушкетеры двадцать лет спустя» (1993), а до этого использовали в массовке все в том же фильме «Ослиная шкура». С миру по нитке, телефильму — костюмы. Плащ Теодоро использовала художник по костюмам М.Стручкова в фильме «Сирано де Бержерак» (1989), там его носит Роксана (Ольга Кабо).
«Мушкетеры двадцать лет спустя»
Рауль де Бражелон (Сергей Шнырев) в компании отца, Д’Артаньяна и Портоса. «Ослиная шкура»
Роксана — Ольга Кабо, «Сирано де Бержерак»
Роксана, «Сирано де Бержерак»
В телефильмах часто используют костюмы из подбора, «Собака на сене» здесь не стала исключением. В то же время для картины было создано и немало костюмов, которые потом использовались для других фильмов. Приведем некоторые параллели.
Сэр Эндрю Эгьючек (Георгий Вицин), «Двенадцатая ночь» и граф Лудовико (Эрнст Романов)
Придворный в «Двенадцатой ночи» и граф Лудовико
Рикардо — Атос (Вениамин Смехов),
«Д‘Артаньян и три мушкетера»
Граф Федерико (Игорь Дмитриев) — дворянин в массовке «Дон Сезар де Базан» Маркиз
Маркиз Рикардо (Николай Караченцев) — один из военных «Ослиная шкура»
Тристан (Армен Джигарханян) — танцор в массовке «Благочестивая Марта»
И да, «жокейская» шапочка Федерико — это чистый восторг!
Икар и Солнце
«Собака на сене» — последняя картина Пилар Миро, большой и амбициозный проект, который дался ей нелегко. Съемки даже в какой-то момент были заморожены, и за время простоя Миро сняла актеров, задействованных на главных ролях (Кармело Гомес и Эмма Суарес) в детективе «Твоё имя отравляет мои сны». Забавно, что в начале 90-х они снялись в трех подряд фильмах Хулио Медема («Коровы», «Рыжая белка», «Земля»).
Картина вошла в десятку популярных фильмов в испанском прокате в 1996, а потом и в 1997 году, получила 12 номинаций на премию «Гойя» и выиграла в семи, в том числе за костюмы, которые делал Педро Морено. С учетом очень небольших изменений в тексте пьесы, фильм рекомендуют к просмотру испанским студентам.
Педро Морено с премией «Гойя»
Фильм снимался в Португалии во дворце маркизов де Фронтейра, и дворцах Синтры и Келуш, и эти декорации во многом определили костюмы. Стены дворцов богато декорированы плиткой с сине-бело-желтым узором. И на этом насыщенном фоне костюмы могли бы просто затеряться. Педро Морено поэтому выбрал исключительно однотонные ткани, сделав практически монохромными костюмы главных героев. В то же время слуги графини, в своих ливреях в тон стен, становились незаметны, будто были продолжением интерьера. А карлик, одетый в тон Дианы, выглядит так, словно он ее аксессуар, вроде сумочки или зонтика.
Для Дианы Морено выбрал очень насыщенные цвета: желтый, красный, синий, фиолетовый, оранжевый (для полного спектра не хватает только зеленого, но его художник отдал Теодоро для финала). Каждый цвет отражает ее настроение в эпизоде: желтый для ревности, красный — для соблазнения и войны (пощечин), синий и фиолетовый — для периодов холодности и расставания. Силуэт ее нарядов в целом выглядит исторично, хотя монохромные ткани, минимум украшений и особенно декольте — это, конечно, не свойственно женской моде эпохи испанского барокко.
Диана в своих ярких нарядах — символ солнца, с которым ее часто сравнивает Теодоро (себе приравнивая к Икару), в своих синих — римская богиня девственности и холодности, Луна (и к этому прочтению тоже есть отсылки в пьесе). Особенно хороша игра с вуалью, она словно и ограждает свою хозяйку от окружения и в тоже время привлекает к ней внимание.
Диана. Эскизы Педро Морено. Источники эскизов здесь и ниже: 1 и 2 и 3
Диана. Эскизы Педро Морено
Диана. Эскизы Педро Морено
Теодоро достался сдержанный темно-синий, его костюм подчеркнуто прост по сравнению с более помпезными нарядами Рикардо, Федерико и даже Фабьо. И только в финале, «став» сыном графа Лудовико, он предстает в богатом зеленом костюме.
Теодоро. Эскизы Морено.
Пилар Миро, как и Ян Фрид, слегка сгладили характер Теодоро, сделав его более влюбленным в Диану (все-таки в пьесе большое значение имело и его честолюбие, желание взлететь и стать графом де Бельфлор, так же как, к примеру, в «Двенадцатой ночи» Мальволио хотел стать графом, женившись на Оливии).
Федерико и Фабьо
Федерико и Рикардо. Эскизы Морено
Рикардо и Фабьо
В заключение отметим, что испанскую версию стоит смотреть только с субтитрами (русская любительская озвучка ужасна чуть более чем полностью особенно в сравнению с оригинальными голосами актеров).
Если вы смотрели обе версии, будем рады вашим оценкам и комментариям.
Поделиться «Две Дианы или Неаполь из Крыма и Португалии / «Собака на сене» (1977 и 1996)»