полюшко поле на китайском

полюшко-поле

Смотреть что такое «полюшко-поле» в других словарях:

ПОЛЮШКО-ПОЛЕ — «ПОЛЮШКО ПОЛЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1956, цв., 101 мин. Драма. Любовная история молодого агронома Вали Чернышевой на фоне трудовых будней советского колхоза конца 50 х. В ролях: Руфина Нифонтова (см. НИФОНТОВА Руфина Дмитриевна), Вера Марецкая (см.… … Энциклопедия кино

полюшко-поле — полюшко поле, полюшка поля … Орфографический словарь-справочник

Полюшко-поле — Полюшко поле: Полюшко поле советский художественный фильм 1956 года. Полюшко поле русская и советская песня (музыка Л. Книппера, слова В. Гусева, 1933) … Википедия

полюшко-поле — по/люшко по/ле, по/люшка по/ля … Слитно. Раздельно. Через дефис.

Полюшко-поле (фильм) — Полюшко поле Жанр драма Режиссёр Вера Строева Автор сценария Мария Смирнова В главных ролях … Википедия

Полюшко-поле (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Полюшко поле. «Полюшко поле» советская песня, которая благодаря своей широкой популярности считается народной. Между тем песня имеет своих авторов, музыка песни написана в 1933 году… … Википедия

ПОЛЕ — Безлесная равнина. Слово поле общеславянского происхождения и в древности означало ‘открытый, пустой, полый’. Это значение слова отражало природно исторические условия жизни славян в древности, когда окружающее их пространство делилось на лес* и… … Лингвострановедческий словарь

ПОЛЕ — ПОЛЕ, я, мн. я, ей, ср. 1. Безлесная равнина, пространство. Гулять по полю и по полю. На поле и на поле. Ледовое п. (перен.: сплошное пространство льда). 2. Обрабатываемая под посев земля, участок земли. Ржаное п. 3. Большая ровная площадка,… … Толковый словарь Ожегова

ПОЛЕ — ПОЛЕ, я, мн. я, ей, ср. 1. Безлесная равнина, пространство. Гулять по полю и по полю. На поле и на поле. Ледовое п. (перен.: сплошное пространство льда). 2. Обрабатываемая под посев земля, участок земли. Ржаное п. 3. Большая ровная площадка,… … Толковый словарь Ожегова

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Всегда под рукой

Поиск по дневнику

Статистика

Меня усадили за расстроенное пианино «услаждать слух». И вот тут-то как импровизация и родилась эта, ставшая столь популярной, тема-песня вместе с текстом «Полюшко-поле»

Лев Книппер попросил поэта Виктора Гусева написать стихи на музыку. Покоренный и вдохновленный волшебной мелодией, он написал для нее сразу около пятнадцати куплетов. В феврале 1933-го состоялась премьера песни, сразу же полюбившейся публике, которую выдающийся американский дирижер Л. Стоковский назвал «лучшей песней XX века». Песня сразу попала в репертуар Леонида Утесова, ее исполняли военные коллективы. Невероятный успех случился во время выступления Краснознаменного ансамбля красноармейской песни под управлением А. В. Александрова в Париже в 1937 году. Весь зал сходил с ума. Русские зрители плакали.

Ну а дальше началось триумфальное шествие знаменитой мелодии.
В 1944 году песню исполнял оркестр ВВС США под управлением Гленна Миллера в джазовой версии под названием Russian Patrol («Русский патруль») как дружеское приветствие советским войскам во время встреч союзников США и СССР. Тогда же она звучала в репертуаре Лос-Анджелесского симфонического оркестра в Голливуде.

В 1945 году шесть тысяч участников Международного конгресса молодежи в концертном зале «Альберт-холл» в Лондоне встали под песню «Полюшко-поле» и 20-минутными аплодисментами задержали открытие форума.

Советскую песню адаптировали эстрадные и джазовые оркестры Бенни Гудмана (1962), Поля Мориа (1965).


Полюшко-Поле в исполнении Оркестра Поля Мориа

Андре Рье, Полюшко-Поле
Андре Леон Мари Николя Рьё — голландский дирижёр и скрипач. Его концерты классической (и не только) музыки отличаются от обычных академичных представлений. Это настоящие шоу. Музыкант и его оркестр с помощью музыки дарят настоящую радость публике. Настроение можно ощутить даже через экран.

Интересно, что Кэндис в одном из интервью говорила, что чувствует генетическую связь с Россией (её предками были евреи-эмигранты из Российской империи), а Ричи шутил, что в одной из прошлых жизней был русским бандитом.

Хелена Фишер, Полюшко-Поле
Хелена Фишер (Елена Фишер) родилась в 1984 году в Красноярске. Бабушка и дедушка Елены по отцу — российские немцы, сосланные в Сибирь в 1941 году. В июне 1988 года семья Фишеров эмигрировала в Германию как «немецкие переселенцы».

Хелена получила музыкальное образование, а 2004 году её мама втайне от дочери разослала демо-диск с шестью песнями певицы по разным студиям звукозаписи. Вскоре с 19-летней Хеленой связался известный музыкальный менеджер Уве Кантак. Так началась карьера певицы.

Хотя на концерты артистки приходят в основном немцы, в ее репертуаре огромное количество песен на русском языке, а «Полюшко-Поле» публика обычно встречает овациями и требует на бис.

Милва, Lungo La Strada
Большую популярность в Европе мелодия песни приобрела благодаря итальянской приме Мильве. Она вошла в в сольные альбомы певицы Canti della Libertà (1965) и Libertà (1975).

К мелодии был написан итальянский текст и песня стала посвящением революционному товариществу Эрнесто Че Гевары и Фиделя Кастро.

Вдоль по улице, уводящей меня далеко,
Я слышу песни потерявших надежду и мечтаю
О близкой свободе.

Я пойду, напевая,
Пока в моём сердце не откроется второго дыхания.
И мой товарищ, слушающий меня, пой, пой
Со мной о свободе.
Автор перевода — Anna Darondova

Спасибо, что слушали и смотрели вместе со мной.
Источник
полюшко поле на китайском. Смотреть фото полюшко поле на китайском. Смотреть картинку полюшко поле на китайском. Картинка про полюшко поле на китайском. Фото полюшко поле на китайском
полюшко поле на китайском. Смотреть фото полюшко поле на китайском. Смотреть картинку полюшко поле на китайском. Картинка про полюшко поле на китайском. Фото полюшко поле на китайском

Спасибо за ваши комментарии!

Процитировано 2 раз
Понравилось: 16 пользователям

Источник

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Poliushko polie

Полюшко-поле,
полюшко, широко поле…
Едут, эх, по полю герои,
эх, да Pyсcкой Армии герои.

Девушки плачут,
девушкам сегодня грустно.
Милый да в армию уехал,
эх, да милый в армию уехал.

What’s in the mind of a soldier
when he is riding to war
Saying farewell to his loved ones
He might not see any more

Evil and blind is his courage
precious but worthless his life
Maybe he’ll meet with his black crow
The ultimate end of his strife

Полюшко-поле,
полюшко, широко поле…
Едут, эх, по полю герои,
эх, да Pycской Армии герои.

Девушки плачут,
девушкам сегодня грустно.
Милый да в армию уехал,
эх, да милый в армию уехал.

Полюшко-поле

Полюшко-поле,
полюшко, широко поле…
Едут, эх, по полю герои,
эх, да Pyсcкой Армии герои.

Девушки плачут,
девушкам сегодня грустно.
Милый да в армию уехал,
эх, да милый в армию уехал.

Что занимает ум солдата,
когда отправляется он на войну,
Прощаясь с любимой,
Которую, возможно, он больше никогда не увидит.

Зла и слепа его храбрость,
жизнь его драгоценна, но ничего не стоит,
Быть может, он встретит черного ворона
В конце своего последнего противостояния.

Полюшко-поле,
полюшко, широко поле…
Едут, эх, по полю герои,
эх, да Pycской Армии герои.

Источник

Полюшко-поле

полюшко поле на китайском. Смотреть фото полюшко поле на китайском. Смотреть картинку полюшко поле на китайском. Картинка про полюшко поле на китайском. Фото полюшко поле на китайском

В новом романе Виктора Кондратенко рассказывается о беспримерных подвигах советских воинов в первый период Великой Отечественной войны, о крушении планов гитлеровского вермахта и разгроме немцев под Москвой.

Первый день на Восточном фронте показался фельдмаршалу фон Рундштедту необычайно напряженным. Все время он с нетерпением ждал весть о глубоком прорыве. Но желанная радиограмма о стремительном броске танковых колонн Клейста так и не пришла в штаб группы «Юг».

Пробегая очередные донесения наступающих армий, он с огорчением бросал их на письменный стол. «Нет главного — большого успеха». Фельдмаршал с удивлением посматривал на оперативную карту — флажки с номерами испытанных танковых дивизий не двигались вперед, они застыли подобно деревянным крестам над могилами гренадеров. В который уже раз он старательно рассматривал за Бугом сеть полевых и шоссейных дорог. Под локтями похрустывали новенькие, пахнущие свежей типографской краской листы, а стрелы ударов так и не удлинялись.

Полюшко-поле скачать fb2, epub бесплатно

полюшко поле на китайском. Смотреть фото полюшко поле на китайском. Смотреть картинку полюшко поле на китайском. Картинка про полюшко поле на китайском. Фото полюшко поле на китайском

— Братцы, Елец! Ей-богу, Елец! — С этим возгласом стриженный под машинку капитан соскочил с вагонной полки и, быстро надев сапоги, выбежал в коридор.

В коридоре спального вагона заскрипела дверь, кто-то недовольно проворчал:

— Вот петух — на заре побудку устроил. Спи, рано еще…

— Да Елец, братцы… Елец, — повторил капитан, возвратившись в купе. — Итак, друзья, с прибытием на новый фронт!

Его соседи по купе, проснувшись, провожали взглядами обрывистый берег реки.

полюшко поле на китайском. Смотреть фото полюшко поле на китайском. Смотреть картинку полюшко поле на китайском. Картинка про полюшко поле на китайском. Фото полюшко поле на китайском

Наиболее примечательная особенность повести «Без объявления войны» состоит в том, что В. Кондратенко меньше всего пишет о себе.

Уже в первую неделю войны он был командирован редакцией газеты в самую горячую точку Юго-Западного фронта — в треугольник между Луцком, Ровно, Дубно, где разыгралось самое ожесточенное танковое сражение в начальный период восточной кампании. Именно там, в лесисто-болотистых бассейнах рек Стырь и Горынь, три механизированных корпуса под командованием генералов Д. И. Рябышева, К. К. Рокоссовского, А. В. Фекленко по приказу Ставки предприняли попытку не только приостановить наступление, но и разгромить мощнейшую танковую группировку Клейста.

Вскоре после возвращения в редакцию из многодневного танкового побоища он оказался в центре одного из кровопролитнейших сражений на Правобережной Украине — в районе села Подвысокое, где сомкнулось кольцо окружения 6-й и 12-й армий.

Ярко и впечатляюще повествует он в книге «Без объявления войны» о долгом и мучительном поиске легендарной 99-й дивизии под нескончаемыми бомбежками, в условиях нарушенной связи по дорогам Черкасщины и Кировоградщины, по которым рыскали уже прорвавшиеся танки Клейста и заброшенные люфтваффе парашютисты-диверсанты. Только на четвертые сутки писательской бригаде посчастливилось отыскать остатки славной 99-й, которая вела неравный бой в районе села Подвысокое на опушке леса. Свой последний бой, как узнает читатель через четыре десятилетия из книги участника тех событий Евгения Долматовского «Зеленая брама». Но об этом, конечно, не ведал тогда военный корреспондент Виктор Кондратенко. Он просто обрисовал картину в канун этого боя, какой она запечатлелась в его памяти.

полюшко поле на китайском. Смотреть фото полюшко поле на китайском. Смотреть картинку полюшко поле на китайском. Картинка про полюшко поле на китайском. Фото полюшко поле на китайском

В повествовании о грандиозной битве на Днепре в центре внимания писателя оказался образ прославленного советского полководца Николая Федоровича Ватутина. Однако перед нами встает обаятельный живой человек с присущими ему болями, сомнениями, тревогами. Ибо бывший фронтовик В. Кондратенко, лично знавший Ватутина, поставил перед собой цель не сочинить слащавый панегирик освободителю столицы Украины, а создать глубоко психологический портрет советского военачальника младшей генерации.

В минуту высочайшего нервного напряжения разведка доносит: Манштейн срочно выводит танковые дивизии из Букринской излучины, а к Бердичеву из рейха спешно движутся эшелоны с «тиграми» и «пантерами». Яснее ясного: не завтра, так послезавтра все это «зверье» появится на Лютежском плацдарме и тогда. Что произойдет тогда, Ватутин прекрасно понимал. И, чтобы не допустить нового Букрина, он нашел в себе смелость пойти на величайший риск — вопреки указанию Ставки, принял решение немедленно кинуть в бой танковую армию генерала Рыбалко.

Правда, был в этом сражении момент, когда оказались исчерпанными все наступательные возможности и перед войсками фронта реально замаячил призрак нового Букрина. Но в том и состояло величие Ватутина, что он сумел сплотить возле себя таких выдающихся боевых соратников, как генералы Гречко, Иванов, Москаленко, Черняховский, Рыбалко, Трофименко, Жмаченко, Епишев, Крайнюков, Кравченко, Шатилов. Именно они в критическую минуту нашли оригинальное, обеспечившее успех решение — впервые в истории войн было предложено предпринять ночную танковую атаку с освещением местности прожекторами, фарами, ракетами.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *