пол женский на немецком
женский пол
1 женский пол
См. также в других словарях:
женский пол — сущ., кол во синонимов: 9 • бабье (11) • бабье сословие (9) • дамское сословие (9) … Словарь синонимов
женский пол — 1) Совокупность анатомо физиологических признаков, отличающих женщину от мужчины, самку от самца. 2) собир. разг. Женщины … Словарь многих выражений
пол — 1. ПОЛ, а ( у), предлож. о поле, на полу; мн. полы; м. Нижнее покрытие, настил в помещении, в доме. Деревянный п. Паркетный п. От пола до потолка. Вымыть п. Упасть на п. Рассыпать по полу. Удариться об п. Свешиваться до самого пола. Земляной п.… … Энциклопедический словарь
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
женский пол
1 женский
2 женский
3 Frauenwelt
4 weiblich
5 Frauenwelt
6 die holde Weiblichkeit
7 weibliches Geschlecht
8 weiblich
wéíbliches Geschlécht — женский пол
wéíblicher Vórname — женское имя
Wie wéíblicher kléíden? — Как одеваться более женственно?
wéíblicher Artíkel — артикль женского рода
9 Weiblichkeit
die hólde Wéíblichkeit шутл — женский пол
10 Weiblichkeitsgen
11 weiblich
12 пол
13 пол-
14 пол
15 полёт
16 вытирать пол
17 женский
18 женский монастырь
19 женский монастырь
20 земля грунт почва дно пол
См. также в других словарях:
женский пол — сущ., кол во синонимов: 9 • бабье (11) • бабье сословие (9) • дамское сословие (9) … Словарь синонимов
женский пол — 1) Совокупность анатомо физиологических признаков, отличающих женщину от мужчины, самку от самца. 2) собир. разг. Женщины … Словарь многих выражений
пол — 1. ПОЛ, а ( у), предлож. о поле, на полу; мн. полы; м. Нижнее покрытие, настил в помещении, в доме. Деревянный п. Паркетный п. От пола до потолка. Вымыть п. Упасть на п. Рассыпать по полу. Удариться об п. Свешиваться до самого пола. Земляной п.… … Энциклопедический словарь
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
пол — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛ — 1. ПОЛ1, пола, полу, о поле, на полу и в полу, мн. полы, муж. Нижний настил внутри помещения, по которому ходят и на который ставят мебель, в отличие от стен и потолка. Деревянный, каменный, асфальтовый пол. Книга упала на пол. Собака лежит на… … Толковый словарь Ушакова
Феминитивы в немецком
Время чтения: 8 мин
Начавшаяся в XX веке дискуссия по поводу выражения гендеров в языке в XXI веке занимает одно из центральных мест как для ученых, так и для обычных людей, ведь каждый человек сегодня хотя бы раз задумывался о феминитивах, о том, как они звучат, и стоит ли их внедрять дальше. Обычно мы размышляем об этом по отношению к своему родному языку, но в этой статье мы предлагаем вам разобраться вместе, как поживают феминитивы в немецком языке.
Должны отметить, мы не высказываем своего мнения по поводу того, хорошо это или плохо, мы рассказываем о фактах и тенденциях, а читателю оставляем свободу сформировать свое собственное отношение к данному вопросу.
Как мы уже сказали, так образовываются наименования по принадлежности:
der Professor – die Professorin (профессор-профессорша).
По той же схеме образуются названия для животных женского пола:
Раз уж мы заговорили об актуальных тенденциях в немецком языке, предлагаем также ознакомиться со списком новых немецких словах 2020 года.
В каком направлении движется тенденция?
Появился сам факт, например, женщины-директора, женщины-врача и так далее. Сначала к таким женщинам применялись наименования мужского рода, а названия профессий с суффиксом –in означали жен мужчин, занимающих эту должность (как у нас – генеральша). Но со временем образуется все больше слов, обозначающих женщин той или иной профессии.
Кому-то сейчас может показаться, что всем известный факт, что в немецком языке слово девочка среднего рода, также является примером гендерной асимметрии, но это не так. Об этом рассказываем в нашей более ранней статье.
Любопытно, что эти проблемы были изучены наиболее подробно в английском и немецком языках, что позволяет предположить, что именно в этих языках описанные проблемы выражены наиболее ярко. А поскольку язык отражает картину мира народа, в данном случае – социальную, с развитием равноправия изменяются в том числе и наименования. Кстати, у нас есть отдельная статья об истории развития немецкого языка, которая поможет проследить социальные и культурные явления, которые отразились в языке.
Еще одной проблемой является образование множественного числа, потому что, как мы уже сказали, множественное число от мужского рода включало во множество и мужчин, и женщин. Сейчас же соответствие die Lehrerin – die Lehrerinnen становится все частотнее. Но в научной сфере все немного сложнее. Во многих учебных заведениях четко прописано, что из бумаг должно быть понятно, о ком идет речь: о мужчине или женщине. Но когда в 2011 году Лейпцигский университет в официальном документе использовал форму Professorinnen (профессорши), из-за этого в стране разгорелась дискуссия.
И вообще, в правилах теперь использование описательных конструкций, чтобы избежать определенной гендерной принадлежности: вместо die Teilnehmer des Projektes (участники проекта) должно быть das Projektteam (команда проекта)/ die Teilnehmenden des Projekts (принимающие участие в проекте) и так далее. Даже к организациям относятся с особым вниманием, ведь у их названий тоже есть род. Поэтому рекомендуется говорить не Die Kirche als Arbeitgeber (церковь как работодатель), а Die Kirche als Arbeitgeberin (церковь как работодательница).
Гендергэп (гендерный пробел)
Так или иначе, вопрос с феминитивами в немецком на данный момент остается открытым и, кажется, не будет решен еще долгое время. Так как даже в документе Ганновера написано, что, к сожалению, «не все формы удалось изменить в соответствии с новыми формами». Это сделать сложно и с точки зрения языка, так как системе понадобиться еще какое-то время, чтобы выработать универсальные правила и схемы словообразования для новых единиц, а также потому, что, судя по реакциям профессиональных сообществ, многим носителям феминитивы неприятны и непривычны, что вполне можно понять: новое никогда не принимается легко всеми людьми, отсюда возникает множество споров.
Это все, что мы хотели вам сегодня рассказать. Делитесь своим опытом, используете ли вы феминитивы в немецком (и в русском), в комментариях, но только, пожалуйста, будьте вежливы!
Материал готовила
Александра Никитина, команда Deutsch Online
Как определить род существительного в немецком языке?
Бесконечная путаница в der, die, das и попытка угадать род слова — вот 2 ключевых признака каждого начинающего учить немецкий язык. Сейчас вы научитесь определять род слова по значению и словообразующим суффиксам! Спойлер: да, оказывается так можно!
Запоминание рода существительных часто вызывает трудности, однако многие существительные имеют некоторые признаки, которые помогают определить род этих существительных.
Род существительных в немецком языке можно определить:
— по значению слова;
— по способу словообразования (по форме слова).
1.1. Мужской род (по значению)
— лица мужского пола — der Mann (мужчина), der Junge (мальчик)
— животные мужского пола — der Bär (медведь)
— стороны света — der Norden (север)
— времена года — der Sommer (лето), der Winter (зима)
— названия месяцев — der Januar (январь), der Mai (май), der September (сентябрь)
— дни недели — der Montag (понедельник), der Mittwoch (среда), der Sonntag (воскресенье)
— времена суток — der Morgen (утро), но die Nacht (ночь)
— осадки — der Regen (дождь), der Schnee (снег)
— минералы — der Granit (гранит)
— камни — der Rubin (рубин)
— названия гор — der Harz (Гарц)
— названия озер — der Baikal (Байкал)
— спиртные напитки — der Wodka (водка), der Sekt (игристое вино), но das Bier (пиво)
— денежные единицы — der Euro (евро), но die Kopeke (копейка), die Krone (крона), die Mark (марка)
— небесные тела — der Mond (луна), но die Venus (Венера), die Sonne (солнце)
— названия автомобильных марок — der Opel, der BMW
1.2. Мужской род (по форме)
Существительные с суффиксами:
-er — der Fahrer (водитель)
-ler — der Sportler (спортсмен)
-ner — der Gärtner (садовник)
-ling — der Lehrling (ученик)
-s — der Fuchs (лиса)
Примечание: не путайте суффикс в производных существительных со словами, корень которых заканчивается на : die Mutter, die Tochter, das Fenster и т.д.
Иностранные слова (в основном одушевленные) с суффиксами:
-ent — der Student (студент)
-ant — der Laborant (лаборант)
-ist — der Publizist (публицист)
-et — der Poet (поэт)
-ot — der Pilot (пилот)
-at — der Kandidat (кандидат)
-soph — der Philosoph (философ)
-nom — der Astronom (астроном)
-graph — der Photograph (фотограф)
-eur — der Ingenieur (инженер)
-ier — der Pionier (пионер)
-ar — der Jubilar (юбиляр)
-är — der Sekretär (секретарь)
-or — der Doktor (доктор)
Существительные, образованные от корня глаголов без суффикса (часто с изменением корневой гласной)
der Gang — (от gehen)
der Gruß — (от grüßen)
der Sprung — (от springen), но das Spiel
2.1. Женский род (по значению)
— лица женского пола — die Frau (женщина), но das Mädchen (см. средний род)
— животные женского пола — die Kuh (корова), но das Huhn (курица), das Schaf (овца)
— названия деревьев — die Birke (береза), но der Ahorn (клён)
— названия цветов — die Aster (астра), но der Mohn (мак), der Kaktus (кактус)
— названия ягод — die Himbeere (малина)
— название фруктов и овощей — die Birne (груша), но der Apfel (яблоко), der Pfirsich (персик), der Kohl (капуста), der Kürbis (тыква)
— большинство немецких рек — die Elbe, die Oder, die Spree, но der Rhein, der Main, der Neckar
2.2. Женский род (по форме)
Существительные с суффиксами:
-in — die Laborantin (лаборантка)
-ung — die Übung (упражнение)
-heit — die Freiheit (свобода)
-keit — die Möglichkeit (возможность)
-schaft — die Landschaft (ландшафт)
-ei — die Malerei (живопись)
Иностранные слова с ударными суффиксами:
-ie — die Chemie (химия)
-tät — die Universität (университет)
-tion — die Station (станция)
-ur — die Kultur (культура)
-ik — die Physik (физика)
-age — die Reportage (репортаж)
-ade — die Fassade (фасад)
-anz — die Ambulanz (амбулатория)
-enz — die Existenz (существование)
Большинство существительных с суффиксом -e (в основном, двухсложные):
die Liebe (любовь)
die Kälte (холод)
die Hilfe (помощь)
die Lampe (лампа)
Существительные, образованные от глаголов при помощи суффикса -t:
die Fahrt (езда)
die Kunst (искусство)
die Macht (мощь)
3.1. Средний род (по значению)
3.2. Средний род (по форме)
Существительные с суффиксами:
-chen — das Mädchen (девочка)
-lein — das Tischlein (столик)
-(s)tel — das Fünftel (одна пятая)
Большинство существительных с суффиксами:
-tum
das Eigentum (собственность), но der Reichtum, der Irrtum
-nis
das Verhältnis (отношение), но die Kenntnis, die Erlaubnis
Иностранные слова (предметы и абстрактные понятия), оканчивающиеся на:
-(i)um — das Stadium (стадион)
-ett — das Kabinett (кабинет)
-ment — das Dokument (документ)
-ma — das Drama (драма)
-o — das Kino (кинотеатр)
Существительные с приставкой Ge-:
das Gewässer (воды)
das Gebirge (горная цепь)
das Gemälde (картина)
Субстантивированные инфинитивы:
das Laufen (бег) — от laufen (бегать)
das Lesen (чтение) — от lesen (читать)
Приведенные правила определения родов существительных по значениям и словообразующим суффиксам очень помогут вам при определении рода слова, но помните: среди этих правил очень много исключений, которые нужно просто выучить!

Части тела на немецком
Время чтения: 7 мин
Знание терминов, которые используются для обозначения частей тела в немецком языке, может пригодиться в самых разных ситуациях: например, во время приема у врача, покупки необходимых лекарств в аптеке или же обычного диалога о здоровье и медицине. Чтобы уметь поддержать разговор и детально описывать свои симптомы, мы предлагаем вам ознакомиться с основными терминами, большинство из которых имеют латинские или греческие корни.
Голова и лицо
Для начала мы рассмотрим слова, которые относятся к голове и шее:
* Немецкое слово der Nacken словари часто переводят как затылок, однако у немцев эта часть шеи, а не головы. В русском языке для его перевода наиболее точно подходит слово загривок.
Части тела
Далее перейдем к изучению слов, которые помогут нам описать остальную часть туловища:
Еще одним удивительным фактом для нас является то, что у каждого пальца руки есть свое официальное название, чего нельзя сказать о пальцах ноги, где мы различаем лишь большой (großer Zeh) или маленький палец (kleiner Zeh) или просто указываем на него.
Немецкие идиомы и фразеологизмы с частями тела
Что касается похода к врачу, важно быть осведомленным о том, как работает медицинское страхование в Германии, об этом мы рассказывали в нашей более ранней статье.
Что ж, теперь вы вооружены до зубов!
Материал готовила
Амина Ямалиева, команда Deutsch Online










