ΠΏΠΎΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π§Π°ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°Ρ?
ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π§Π°ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°Ρ?
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ, Π° Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³Π°. Π Π΅ΡΡ, Π²ΡΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΡ ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π· ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡ.
ΠΠ»Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»Π°, Π²Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅:
— Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ Π»ΡΠ±ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ 24 ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π° ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ 12 ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠ΅. Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ΅ΠΌΡ Ρ 00 Π΄ΠΎ 12 ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ a.m., Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ 12 Π΄ΠΎ 00 ΡΠ°ΡΠΎΠ² p.m.
— ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ itβs.
— Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠ°ΡΠ° Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ «past«, Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ β «to«.
— Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° «ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ» Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ quarter (ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ).
— ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ minutes (ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ) Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ.
ΠΡΠ°ΠΊ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΡΠΌ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌ.
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±:
Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ past Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ after. Π Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° to Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² of, before ΠΈ till.
ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±:
Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π·Π°Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, quarter past six in the evening, at quarter past nine, it’s too hot in summer, certain shops prohibited from opening on Sundays, I go home at 11.30 pm., people usually stay at home at Christmas time, William Shakespeare allegedly died on his birthday.
Π Π½Π°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠΊ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°:
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ?
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ:
ΠΡΠΈΡΠΈΠ½Π° Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ° ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° to ΠΈ past ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΡΡ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° o’clock ΠΈ hour. ΠΠ°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ: o’clock β ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ±Π»Π°ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠΎΠ², Π° hour β 60 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ:
The lesson starts at 6 o’clock. β Π£ΡΠΎΠΊ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ².
The lesson lasts for two hours. β Π£ΡΠΎΠΊ Π΄Π»ΠΈΡΡΡ Π΄Π²Π° ΡΠ°ΡΠ°.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ±Π»Π°Ρ Π½Π°ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΎΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ:
ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΡΠ°: past (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅)
Π²ΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΡΠ°ΡΠ°: to (Π΄ΠΎ)
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ: half β ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ°ΡΠ°. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ Π² Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ «ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅» (half past) ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈ:
2:30 β half past two β ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π²ΡΡ )
10:30 β half past ten β ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ)
12:30 β half past twelve β ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ)
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ past ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΈΠ· Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ half past:
See you at half (past) ten. β Π£Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ. (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ)
I’ll be there at half (past) five. β Π― Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ³ΠΎ. (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΡΠΈ)
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°ΡΠ° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° past Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ΅: cΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ + ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈ :
9:05 β five past nine (ΠΏΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ)
9:10 β ten past nine (Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ)
9:20 β twenty past nine (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ)
9:25 β twenty-five past nine (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ)
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠΈ, ΡΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ minutes.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ: (a) quarter β ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ°. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ fifteen, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ (a) quarter:
7:15 β quarter past seven (ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΠΌΠΈ)
3:15 β quarter past three (ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠ΅Ρ )
ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠ°ΡΠ°Ρ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ past Π±ΡΠ΄Π΅Ρ half past. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΡΠ΅Ρ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°, Π° Π΄ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°, ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° to (Π΄ΠΎ). Π€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ: ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ + Π΄ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈ:
5:35 β twenty five to six (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ)
5:40 β twenty to six (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ)
5:45 β quarter to six (ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ)
5:50 β ten to six (Π΄Π΅ΡΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ)
5:55 β five to six (ΠΏΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠΈ)
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, Π½Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ minutes:
three minutes past four β 4:03
sixteen minutes past eight β 8:16
twenty-two minutes to two β 1:38
seven minutes to ten β 9:53
ΠΡΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ at:
at half past four β Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎ (Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ )
at three o’clock β Π² ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ°
at quarter to seven β Π² Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡ (Π² ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠΈ)
Π ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ². Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ Π½ΠΎΡΡ ΠΎΡ Π΄Π½Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ a.m. ΠΈ p.m. ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅! ΠΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΎΠ±Π΅ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π»Π°ΡΡΠ½ΠΈ:
ΠΡΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠΎΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ (AmE) ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ past Π½Π° after, a to Π½Π° of:
five past six β five after six β ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ (ΠΏΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈ)
twenty to eight β twenty of eight β Π±Π΅Π· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΠΎΡΡΠΌΠΈ)
ΠΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ (digital clock ΠΈΠ»ΠΈ twenty-four hour clock), Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΎΡ 0 ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π΄ΠΎ 24 ΡΠ°ΡΠΎΠ², ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅. ΠΡΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΡ , Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠ°Ρ , ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°Ρ , ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ , Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Ρ .
Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ 24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ, ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ «Military time» («ΠΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ»), ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π°ΡΠΌΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΎ Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°, Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ², ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ «ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅» Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ β Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ΅. Π§Π°ΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ
Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ.
ΠΠ»Ρ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ 12-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈ 24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ:
AM ΠΈ PM: Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΡΡ, Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ· ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ Π²Ρ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ AM ΠΈ PM, ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ βmilitary timeβ.
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅:
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ βΠΡΠ΅ΠΌΡβ
Second | Π‘Π΅ΠΊΡΠ½Π΄Π° |
Minute | ΠΠΈΠ½ΡΡΠ° |
Hour | Π§Π°Ρ |
Half an hour | ΠΠΎΠ»ΡΠ°ΡΠ° |
Quarter | Π§Π΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠ° |
Morning | Π£ΡΡΠΎ |
Afternoon | ΠΠ΅Π½Ρ (Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠΎΠΊ) |
Evening | ΠΠ΅ΡΠ΅Ρ |
Night | ΠΠΎΡΡ (Π²Π΅ΡΠ΅Ρ) |
Midday, noon | ΠΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Ρ |
Midnight | ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ |
Day | ΠΠ΅Π½Ρ (ΠΎΡΡΠ΅Π·ΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ) |
Twenty four hours | Π‘ΡΡΠΊΠΈ |
Clock | Π§Π°ΡΡ (Π½Π°ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅) |
Watch | Π§Π°ΡΡ (Π½Π°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅) |
ΠΡΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ:
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ AM ΠΈ PM?
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°: AM ΠΈ PM.
ΠΡΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ β Π½Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅, Π° Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ante meridiem (Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ) ΠΈ post meridiem (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ). ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π΅ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΊ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ.
ΠΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠΈΡΠ»Π°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· Π²ΡΡΠΊΠΈΡ βΠ±Π΅Π· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈβ, βΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°β, βΠ±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈβ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π΅ΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Ρ Π±Π΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡΡ, ΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Ρ + βoβclockβ.
Π ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠΎΡΡΡΡ Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ it. ΠΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ β it ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ ΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ.
Π£ Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ Β«ΡΠ΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Β», Π° Β«Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²Β», Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ 24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ military time β Β«Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΒ». ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π²Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ 17:00? ΠΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ seventeen oβclock ΠΈΠ»ΠΈ seventeen zero zero. ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ seventeen hundred β Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ, Β«ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅Π½Β».
ΠΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌ
ΠΡΡΠ³ΠΎΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ β Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΈΠΏΠ° βΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎβ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ βΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡβ, βΠ±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄Π²Π°β Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ βΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΎΠΊ ΠΏΡΡΡβ ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅:
Π’ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π±Π΅Π· Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ: Itβs β¦ oβclock:
ΠΡΠ΅ΠΌΡ Ρ 30 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ half past (Π±ΡΠΊΠ².: ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅):
ΠΡΠ΅ΠΌΡ Ρ 15 ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ a quarter past (ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅) ΠΈΠ»ΠΈ βa quarter toβ (Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ):
ΠΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ to (Π±Π΅Π·) ΠΈΠ»ΠΈ past (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅).
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΡΠ΅ΠΌΡΒ»
ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, β ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ . Π£ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° βΠ‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΡΠΎΠ³ΠΎβ. Π£ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ βΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ°Ρβ (in an hour), βΠ² Π΄Π΅Π²ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²β (at nine oβclock) ΠΈ Ρ. ΠΏ.
Π‘ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠΆΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±Π»ΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ.
ΠΠ°ΠΊ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠΊΡΡΠ±ΡΡ Π² Π‘Π¨Π β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π₯ΡΠ»Π»ΠΎΡΠΈΠ½, Π½ΠΎ ΠΈ National pizza month (Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΈΡΡΡ). ΠΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΊΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Β«ΠΠ°ΡΠ³Π°ΡΠΈΡΡΒ». Π ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π°Ρ Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΡΠΊΠΈ Π½Π° ΡΡΡΠΎ, Π΄Π΅Π½Ρ, Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π½ΠΎΡΡ
Morning (ΡΡΡΠΎ) Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π»ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ 12 ΡΠ°ΡΠΎΠ²: Ρ 00:00 Π΄ΠΎ 12:00. ΠΠ²Π° ΡΠ°ΡΠ° Π½ΠΎΡΠΈ β ΡΡΠΎ two in the morning. ΠΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΡΠΏΠΈΡΠ΅, Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ night.
Afternoon (Π΄Π΅Π½Ρ) Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Π² 12:00 β Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½Ρ. ΠΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ, Π²ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ»Π½ΡΡ: Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ β Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΡΡ. ΠΠΎ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅ Π»Π΅ΡΠΎΠΌ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅ Π΄Π΅Π½Ρ Π΄Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎ 21:00. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ 8-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ β Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΠΉ Π² 17:00 β 18:00.
E vening (Π²Π΅ΡΠ΅Ρ) Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ β ΡΡΠΎ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Ρ 17:00 Π΄ΠΎ 20:00. Π ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ±ΠΊΠ°Ρ , ΡΠΆΠΈΠ½Π°ΡΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠΌΡ.
Night (Π½ΠΎΡΡ) β ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Ρ 20:00 β 21:00. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Π·Ρ last night ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ tonight ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ Π³ΡΠ»ΡΠ½ΠΈΠΉ. ΠΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°ΡΡΠ½ΡΡΡΡΡ: Β«Weβre having a romantic dinner tonight. I hope he is not taking me to his favorite pizza placeΒ» (Β«Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Ρ Π½Π°Ρ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΆΠΈΠ½. ΠΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΡ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΈΡΡΠ΅ΡΠΈΡΒ»).
Π Π‘Π¨Π, ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅, ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡ 12-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ β ΡΡΡΠΊΠΈ Π΄Π΅Π»ΡΡ Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΎΡΡΠ΅Π·ΠΊΠ° ΠΏΠΎ 12 ΡΠ°ΡΠΎΠ². ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΈΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°, Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈ Π΄Π²Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
24-ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ military time (Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ). ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ: 23:00 β twenty three oβhundred. Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΊΡΠ΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ a.m. ΠΈ p.m..
Π Π΅ΡΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ β at, in, during, for, Π½Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ? Π Π°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°Ρ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½.
Π ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π‘ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈ Π²
ΠΠΎΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Ρ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ, Π° Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅Ρ. ΠΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΡΡ. ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°Π²Π΅ΡΠ·Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. C’mon!
ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ (gender) β ΡΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, Π½Ρ, ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ. Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ, ΡΡΠ° ΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΉ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡΡΡΡ. Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅, Π° Π½Π΅ Π½Π° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ (Ρ.Π΅. ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°), ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄), Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° ΠΌΠΈΠ»Π°Ρ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄), ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ΅ (ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄). ΠΠΎ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Β«cuteΒ», ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ, ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ. Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅:
ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ» ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Β«lionessΒ», Β«actressΒ», Β«girlΒ» ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° (Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌ), ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«heΒ» ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Β«lionΒ», Β«actorΒ», Β«boyΒ» Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅ΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° (Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ), Ρ.Π΅. ΡΡΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄. ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ 2 ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ. Π Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡ 4 (Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ): ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ (ΠΎ Π½ΠΈΡ ΠΌΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ!), ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ/ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ±ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ (common gender). Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΡΡΠΎΡ ΠΈ Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«teacherΒ» β ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ»Π° Π΄ΠΎ 1200 Π³. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»ΠΈ Β«theΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«aΒ», Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Β«seΒ» ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«seoΒ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° β Β«seo sunneΒ». ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π² 1100-Ρ Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ» ΠΈΡΡΠ΅Π·. Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ, Π½ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡ ΠΠ½Π½ ΠΠ΅ΡΠ·Π°Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°. ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ 700-ΠΌ ΠΈ 1000-ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠ³Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½Π΅. ΠΠ±Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ : ΡΡΠ°ΡΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠΌ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π‘ΡΠ°ΡΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ΅Π·, Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ: Β«sheΒ», Β«heΒ», Β«itΒ».
Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ F.R.I.E.N.D.S. (Marshmello ft Anne-Marie)
Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«-etteΒ», Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π΅ Β«suffragetteΒ», ΠΈΠΌΡ, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 20-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ). Π, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, Β«bacheloretteΒ» (ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²) ΠΈ Β«brunetteΒ» (Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ), ΠΎΠ±Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ.
Π ΠΎΠ΄ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ . ΠΡΠ°Π½ΡΡ
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ , ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π΅ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Β«itΒ». Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΈΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ, ΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«heΒ». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
rabbit [‘rΓ¦bΙͺt] β ΠΊΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ / Π·Π°ΡΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
buck [bΚk] β ΠΊΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ / Π·Π°ΡΡ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
doe [dΙu] β ΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ
Π° / Π·Π°ΠΉΡΠΈΡ
Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
horse [hΙ:s] β ΠΊΠΎΠ½Ρ / Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
stallion [‘stΓ¦ljΙn] β ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π±Π΅Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
mare [mΙΙ] β ΠΊΠΎΠ±ΡΠ»Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
sheep [Κi:p] β ΠΎΠ²ΡΠ° (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
ram [rΓ¦m] β Π±Π°ΡΠ°Π½ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
ewe [ju:] β ΠΎΠ²ΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
pig [pΙͺg] β ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ / Π±ΠΎΡΠΎΠ² / ΠΊΠ°Π±Π°Π½ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
boar [bΙ:] β Ρ
ΡΡΠΊ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
sow [sau] β ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
chicken [‘tΚΙͺkΙͺn] β ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
rooster [‘ru:stΙ] β ΠΏΠ΅ΡΡΡ
(ΠΌΡΠΆ.Ρ)
hen [hen] β ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
cattle [‘kΓ¦tl] β ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠΊΠΎΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
bull [bul] β Π±ΡΠΊ / Π±ΡΠΉΠ²ΠΎΠ» (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
cow [kau] β ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
goose [gu:s] β Π³ΡΡΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
gander [‘gΓ¦ndΙ] β Π³ΡΡΠ°ΠΊ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
goose [gu:s] β Π³ΡΡΡΠ½Ρ (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
fox [fΙks] β Π»ΠΈΡΠ° (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
fox [fΙks] β Π»ΠΈΡ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
vixen [‘vΙͺks(Ι)n] β Π»ΠΈΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
tiger [‘taΙͺgΙ] β ΡΠΈΠ³Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
tiger [‘taΙͺgΙ] β ΡΠΈΠ³Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
tigress [‘taΙͺgres] β ΡΠΈΠ³ΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
lion [‘laΙͺΙn] β Π»Π΅Π² (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
lion [‘laΙͺΙn] β Π»Π΅Π² (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
lioness [‘laΙͺΙnes] β Π»ΡΠ²ΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
Π ΠΎΠ΄ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡΡ
actor [‘Γ¦ktΙ] β Π°ΠΊΡΠ΅Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
actor [‘Γ¦ktΙ] β Π°ΠΊΡΠ΅Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
actress [‘Γ¦ktrΙs] β Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
chair / chairperson [tΚΙΙ / ‘tΚΙΙ,pΙ:s(Ι)n] β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
chairman [‘tΚΙΙmΙn] β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
chairwoman [‘tΚΙΙ,wumΙn] β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
headteacher / head [hed ‘ti:tΚΙ / hed] β Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
headmaster [,hed’mΙ:stΙ] β Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
headmistress [,hed’mΙͺstrΙͺs] β Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
host [hΙust] β Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
host [hΙust] β Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
hostess [‘hΙustΙͺs] β Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
waiter [‘weΙͺtΙ] β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
waiter [‘weΙͺtΙ] β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
waitress [‘weΙͺtrΙs ] β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
Π‘ΠΈΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ: ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ
Β«SheΒ» ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½, ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ΅ΡΠΊΠ²Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΈ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ: Β«ΠΌΠ°ΡΡ-ΡΡΡΠ°Π½Π°Β», Π°Π»ΡΠΌΠ°-ΠΌΠ°ΡΠ΅Ρ, Β«ΠΌΠ°ΡΡ-ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²ΡΒ», Β«ΠΌΠ°ΡΡ-ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π°Β» ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ», ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«heΒ» Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΅Π΅ Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«deathΒ» ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ Ρ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° β Β«grim reaperΒ» β Β«Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΠ°Π΄Π½ΡΠΉ ΠΆΠ½Π΅ΡΒ».
Π§ΡΠΎ ΠΆ, ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΡΠ°Π²Π½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΡ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ , Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΡΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΡ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ. ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ. ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ!