Автор: Артем Чумаков специально для www.le-francais.ru
Не будет преувеличением сказать, что необходимость определения рода подобно электрическому импульсу может привести в оцепенение почти любого иностранца и прервать его до этого красивую и стройную речь. И дело не только в том, что род французских и русских слов часто не совпадает. Из-за особенностей фонетического строя французского языка, когда окончания не произносятся, а омофоны (т.е. слова, которые пишутся по-разному, но имеют одинаковую транскрипцию) составляют большой пласт в лексическом богатстве, кажется, что по внешним признакам узнать, кто перед тобой — masculin ou féminin — практически невозможно.
Род же нам важен не только для определения формы артикля (где, в конце концов, можно воспользоваться одной из палочек-выручалочек: сказать либо слово во множественном числе, где неопределенный/определенный артикль у всех один — des/les, — либо употребить фразы типа beaucoup de, где существительное идет без артикля). Без рода мы, во-первых, не можем правильно согласовать прилагательное (ни в единственном, ни во множественном числе, что есть одно и тоже, как мы помним), ни верно поставить притяжательное/указательное или какое-либо иное местоимение, которые также требуют согласования с существительным.
le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня)
-ard
le tard (позднота), le vieillard (старик)
-aire
le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание).
-eau
le manteau (пальто), le gâteau (пирог), НО: eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р.
-ème
(слова греческого происхождения) le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система)
(опять греки постарались) le télé gramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма). НО une é pigramme (эпиграмма) ж.р.
-isme
le socialisme (социализм), le tourisme (туризм)
-ment
le gouvernement (правительство)
-ot
le grelot (бубенчик)
-on
le chaperon (шапочка, капюшон)
-ade
la façade (лицевая сторона), la promenade(прогулка)
-aie
la raie (межа)
-aison
la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод)
-ance
la connaissance (знание, познание)
-esse
la vitesse (скорость)
-ine
la marine (морской флот)
-ison
la guérison (выздоровление)
-itude
l’attitude (отношение; поза в балете)
-oison
la cloison (перегородка), НО poison (яд) — м. р.
-ose
l’hypnose (гипноз), la chose (вещь)
-sion
la commission (комиссия)
-tion
natation (плавание), révolution (революция)
-ure
coiffure (прическа) confiture (варенье)
К мужскому роду во французском языке относятся названия дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года (le printemps). Параллельно заметим, что с весной говорят au printemps, а с остальными — en été, en automne, en hiver).
Как правило, кмужскому роду относятся названия деревьев — le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа). Аналогично названия металлов — le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги). Исключение: la fonte (чугун). Также к мужскому роду относятся все наименования частей речи: un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол). А вот к женскому роду относятся наименования наук la botanique (ботаника), la médecine (медицина), исключение: le droit (право)
А теперь рассмотрим похожие друг на друга по форме окончания-пары мужского-женского рода. Они, как минимум, позволят нам понимать род на письме.
Таблица пар окончаний, которые дают, соответственно, мужской и женский род.
Урок 21. Имя существительное во французском языке. Le nom
Автор: София Стальская Высшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.
Как и в русском, во французском языке имя существительное называет предмет или явление.
Виды имен существительных
Различают несколько видов существительных, а именно: 1. Нарицательные (noms communs) и собственные (noms propres). Все имена собственные пишутся с заглавной буквы: la femme — Paris. 2.Конкретные (noms concrets), и абстрактные (noms abstraits): le livre – la liberté. 3. Одушевленные (noms animés), т.е называющие людей и неодушевленные (noms inanimés), обозначающие предметы: l’homme – la maison. 4. Исчисляемые (noms nombrables), т.е те, которые можно посчитать и которые способны образовывать форму множественного числа. И неисчисляемые (noms non nombrables), которые нельзя посчитать, а значит они не могут употребляться во множественном числе. Например: la chaise — la viande. 5. Индивидуальные (noms individuels) — они обозначают один предмет и собирательные (noms collectifs), которые обозначают множество предметов: le soldat – l’armée.
Род имен существительных
Во французском языке существует только два рода: мужской (masculin) и женский (féminin), но род французских существительных очень часто не совпадает с родом их русских аналогов. Рассмотрим ряд правил, по которым можно понять род существительного.
Во-первых, на род существительного указывают артикли: определенный (un, une) и неопределенный (le, la) а также следующие суффиксы:
суффиксы мужского рода
суффиксы женского рода
— age (le fromage, l’ouvrage). Исключения: la cage, la page, la plage, la rage, la nage, l’image; — al, ail (le canal, le travail); — ament, ement (le médicament, le département); — ard (le cafard, l’épinard); — as, at (le plat, le bras); — eau (le bureau, le chapeau). Исключение: la peau; — eil, euil (le soleil, le fauteuil); — et (le brevet, le cabaret); — gramme (le programme). Исключение: une épigramme; — er, ier (le boucher, le clavier); — in, is (le matin, le permis); — isme (l’optimisme); — oir (le soir); — on (le cordon, le fourgon). Исключения: la leçon, la façon.
— ade (la balade); — aille, eille (la volaille, l’oreille); — aison (la maison); — ance, ence (l’abondance, la séquence). Исключение: le silence; — ée (la journée). Исключения: le musée, le lycée; — erie (la charcuterie, la boucherie); — esse, ette (la tendresse, la galette). Исключение: le squelette; — eur (la couleur, la peur). Исключения: le bonheur, le malheur, le labeur, l’honneur; — ie (la maladie). Исключение: l’incendie; — ise (la cerise, la bêtise); — tude (l’attitude); — tion, sion, xion (la opération, la passion, la connexion); — té, ité (la liberté); — ure (la signature).
К существительным мужского рода также относятся: 1. названия некоторых профессий (l’acteur); 2. дни недели (le samedi); 3. названия месяцев (le le juin); 4. времена года (l’hiver); 5. названия языков (le français); 6. названия деревьев (le pin); 7. названия металлов (le fer). Исключение: la fonte — чугун; 8. названия частей речи (le nom).
К существительным женского рода можно отнести: 1. названия наук: la médecine, la botanique. Исключения: le droit; 2. названия болезней: la peste, la grippe. Исключения: le rhume, le diabète, le choléra, le croup; 3. названия фруктов: une pêche, une pomme. Исключения: un citron, un abricot.
Некоторые существительные могут переходить из одного рода в другой, например: un acteur – une actrice, или не иметь формы женского рода вообще.
Большинство существительных образуют форму женского рода путем добавление «е»: un ami — une amie (друг — подруга). Существительные мужского рода, которые уже оканчивается на «е», в женском роде не изменяются. Меняется только артикль: un pianiste — une pianiste (пианист — пианистка).
При добавлении «е» к существительным мужского рода, оканчивающихся носовым гласным, носовой гласный пропадает: un Américain – une Américaine (американец — американка).
Существительные, имеющие в мужском роде окончание «er», меняют его на «ère»: l’ouvrier — l’ouvrière (рабочий — рабочая), а окончание «eur» меняется на «euse»: un nageur — une nageuse (пловец — пловчиха). Если существительное мужского рода заканчивается на «f» или «p», в женском роде она меняется на «ve»: un veuf – une veuve (вдовец — вдова). Также меняются окончания «х», «el» и «eau».
Итак, для наглядности приведем изменения суффиксов в таблице:
Некоторые существительные обозначают род разными словами, например: un homme — une femme (мужчина — женщина); un père — une mère (отец — мать); un frère— une sœur (брат — сестра) и др.
Также существует группа существительных, которая образует особую форму женского рода: un copain — une copine (приятель — приятельница) un neveu — une nièce (племянник — племянница) un roi — une reine (король — королева) un favori — une favorite (фаворит — фаворитка) un héros — une héroïne (герой — героиня)
Некоторые существительные употребляются только во множественном числе: les environs — окрестности, les ténèbres — сумерки и т.д.
Несмотря на то, что все указанные правила кажутся объемными, практика поможет вам упорядочить полученные знания. Начните прямо сейчас!
Задания к уроку
Упражнение 1. Образуйте существительные женского рода. 1. un voisin 2. le sportif 3. un loup 4. un danseur 5. Gabriel 6. un étranger 7. un directeur 8. un homme 9. un Africain 10. un malade
Упражнение 2. Определите род существительного. 1. travail 2. chatte 3. étudiant 4. boulangère 5. lycéenne 6. permission 7. comparaison 8. bureau 9. lectrice 10. lionne
Ответ 1. 1. un voisine 2. la sportive 3. une louve 4. une danseuse 5. Gabrielle 6. une étrangère 7. une directrice 8. une femme 9. un Africaine 10. une malade
Ответ 2. 1. мужской 2. женский 3. мужской 4. женский 5. женский 6. женский 7. женский 8. мужской 9. женский 10. женский
Как узнать или «угадать» род французского существительного?
Во французском языке два рода существительного: мужской и женский.
Заучивая новое слово, надо запоминать его род. Многие учебники рекомендуют заучивать существительное сразу с артиклем.
Но, возьмём, например, русский язык – здесь тоже надо заучивать род существительного. Но мы этого, как правило, не делаем. Более того, мы можем предположить, какого рода будет существительное, если нам покажут даже только что выдуманное слово. Аналогично и во французском языке.
Зная окончание слова, мы можем с большой вероятностью отнести его к мужскому или женскому роду. Конечно, 100% гарантии не будет, но ошибок у вас станет намного меньше. Вот несколько признаков, которые позволят вам «угадать» род существительное.
Простой для запоминания вариант
Если слово оканчивается на –e или -ion – то, скорее всего, оно женского рода
Внимание! В одном из учебников встретила фразу, что слова на –ion – всегда женского рода. Это не так, вот примеры: le camion (грузовик), l’avion (самолёт, авиация), le million (миллион).
Более точный вариант
Мужской род
С большой вероятностью слово будет мужского рода, если оно заканчивается на:
-ment/-phone/-scope/-isme Примеры:
(слова даже не требуют перевода, все понятно:) )
-age/-ège Примеры:
Внимание, часто встречающиеся «исключения»!
-eau Примеры:
-ail Примеры:
-al Примеры:
А также:
Женский род
С большой вероятностью слово будет женского рода, если оно заканчивается на:
-tion/-sion Примеры:
-ance/-ence Примеры:
— té Примеры:
Внимание, часто встречающиеся «исключения»:
— ette Примеры:
-ique Примеры:
-ure Примеры:
А также:
P.S. И, кстати, Word умеет подсказывать правильный артикль:) Если написать la вместо le перед словом мужского рода – он подчеркнет неверный артикль зеленой волнистой линией. (Для этого надо установить проверку французской орфографии).
Во французском языке два рода существительного: мужской и женский.
Зная окончание слова, мы можем с большой вероятностью отнести его к мужскому или женскому роду. Конечно, 100% гарантии не будет, но ошибок у вас станет намного меньше. Вот несколько признаков, которые позволят вам «угадать» род существительное.
С большой вероятностью слово будет мужского рода, если оно заканчивается на:
(слова даже не требуют перевода, все понятно:) )
Внимание, часто встречающиеся «исключения»!
С большой вероятностью слово будет женского рода, если оно заканчивается на:
Внимание, часто встречающиеся «исключения»:
Образование женского рода существительных
Во французском языке существительные имеют два рода: мужской и женский. В современном языке женский род образуется путем прибавления в орфографии e немого к существительному мужского рода (un marchand – une marchande), причем происходят изменения как орфографического, так и фонетического порядка.
Особенности образования женского рода имен существительных:
1) конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается (un étudiant — une étudiante)
— un partisan — une partisane [ ɑ ̃ — an]
— un Africain — une Africaine [ ɛ ̃ — ɛ n]
— un cousin — une cousine [ ɛ ̃ — in]
— un brun — une brune [œ̃ — yn]
В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:
Окончание формы в мужском роде
Орфография изменения в женском роде
un étranger — une étrangère un ouvrier — une ouvrière
-nne гласный звук теряет носовой характер
un citoyen — une citoyenne un musicien — une musicienne un Breton — une Bretonne un lion — une lionne
un chat — une chatte un sot — une sotte le cadet — la cadette Ho: un avocat — une avocate un candidat — une candidate un idiot — une idiote
Gabriel — Gabrielle un jumeau — une jumelle
un époux — une épouse
un veuf — une veuve un loup — une louve
un tigre — une tigresse un maître — une maîtresse un poète — une poétesse
un danseur — une danseuse un nageur — une nageuse
У некоторых существительных мужской и женский род обозначается разными словами:
un homme — une femme;
un oncle — une tante;
un mari — une femme;
un garçon — une fille;
un bœuf — une vache;
Несколько имен существительных, сохраняя корень мужского рода, имеют специальную форму в женском роде:
un compagnon — une compagne
un copain — une copine
un neveu — une nièce
un tsar— une tsarine
un empereur — une impératrice
un favori — une favorite
un serviteur — une servante
un gouverneur — une gouvernante
un vieillard — une vieille
un héros — une héroïne
un speaker — une speakerine [spikœr — spikrin]
Во французском языке, как и в русском, существует ряд существительных, обозначающих профессию, которые не имеют формы женского рода:
un écrivain — писатель
un littérateur — литератор
un peintre — художник
un sculpteur — скульптор
un architecte — архитектор
un compositeur — композитор
un ministre — министр
un diplomate — дипломат
un ingénieur — инженер
un professeur — преподаватель
un guide — экскурсовод
и некоторые другие.
Mme Durand est le professeur de ma fille. — Мадам Дюран — учительница моей дочери. Sa mère est un sculpteur renommé. — Её мать — известный скульптор.
Для уточнения иногда употребляется слово femme: une femme auteur; une femme peintre, etc.
Только в мужском роде употребляются также существительные:
un témoin — свидетель un défenseur — защитник un amateur — любитель un possesseur — обладатель
Образование прилагательных женского рода в французском языке
Un large corridor — une large rue.
joli — jolie clair — claire natal — natale grand — grande étranger — étrangère
Имя прилагательное во французском языке, важная и неотъемлемая часть речи, которая позволяет определить предмет, его свойства и характеристики. Изменяется в роде, числе и степени сравнения, которые согласуются с родом и числом имени существительного, к которому оно относится.
Род и число прилагательных (коротко)
Мы уже обсуждали такой грамматический феномен, как род и число французских прилагательных. Здесь мы рассмотрим только основные понятия.
Как образуется женский род прилагательных: прилагательное мужского рода получает окончание – е для образования женского рода. К примеру:
Например: une petite fille (маленькая девочка) – un petit garçon (маленький мальчик)
Если прилагательное оканчивается на –с, в женском роде окончание меняется на –che:
Например: Un homme franc (откровенный мужчина) – une femme franche (откровенная женщина)
Согласование прилагательных в роде и числе
Окончание – eur в женском роде изменяется на – euse:
Например: un garçon menteur (лживый мальчик) – une fillette menteuse (лживая девочка)
Окончание – teur в женском роде переходит на – trice:
Например: un professeur observateur (наблюдательный профессор) – une élève observatrice (наблюдательная ученица)
Окончание – eau переходит в – elle:
Например: un nouveau ami (новый друг) – une nouvelle amie (новая подруга)
Окончание мужского рода – ou переходит в женский род –olle:
Глухое окончание – s в мужском роде становится звонким в женском роде:
Окончание – f в женском роде изменяется на –ve:
Окончание – eux переходит на – euse:
Некоторые прилагательные французского языка не подходят ни под одно правило, поэтому их необходимо запомнить:
Более подробно почитать об образовании женского рода французских прилагательных можно здесь.
Прилагательное во множественном числе
Прилагательное во французском языке также изменяется в числе.
Общее правило образования множественного числа – это прибавление окончания – s к прилагательному в единственном числе.
Такое же окончание и у прилагательных женского рода:
Прилагательные с окончанием –al во множественном числе получают окончание – aux:
Окончания –s или – x во множественном числе остаются неизменяемыми:
У каждого есть такой друг: примеры прилагательных
Местоположение прилагательного
В русском языке мы привыкли к тому, что прилагательное находится перед словом, которое оно определяет: уютный дом, красивая девушка, высокий мужчина и т.д. Во французском языке дело обстоит иначе.
Большинство прилагательных находится после слова, которое они определяют: un homme heureux, une chambre confortable, un ami hospitalier.
Перед существительными
Перед существительным ставятся следующие прилагательные:
НО: если с данными прилагательными употребляется наречие, то оба слова находятся после существительного: un garçon très haut – очень высокий мальчик. И если у таких прилагательных есть дополнение, то они тоже ставятся после существительного: le vin bon à boire – вино, хорошее к питью.
Положение оценочных прилагательных
Некоторые французские прилагательные могут ставиться и перед, и после существительного. Они не изменяют своего значения. Это оценочные прилагательные, которые без изменения смысла могут ставиться как перед, так и после существительного. Но, если они стоят перед существительным, то приобретают субъективное значение. Это такие прилагательные:
Смысл прилагательного в зависимости от его положения
Прилагательное во французском языке изменяет свое значение в зависимости от позиции. То есть, находясь перед существительным, они имеют одно значение, находясь после существительного, они приобретают другое значение. Обратите внимание на схему прилагательных и их перевод в зависимости от их позиции: прилагательное – значение после существительного – значение перед существительным.
А что же делать в том случае, если прилагательных, определяющих слово, несколько? В таком случае, надо начинать с более общей характеристики, переходя к конкретной (то есть от общего к частному):
Имя прилагательное во французском языке занимает фундаментальное место, так как именно эта чать речи поможет Вам в описании событий и действий. Употребляйте как можно больше прилагательных, ищите синонимы к ним, это сделает вашу речь гораздо интереснее и богаче!