ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Paul McCartney

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° просущСствовала ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 10 Π»Π΅Ρ‚, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ пСсни Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ строчки Ρ…ΠΈΡ‚-ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ² Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, БША ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… странах. ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡ Β«Mull of KintyreΒ», ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Π² 1977 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π² истории британским синглом, Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ достиг Π΄Π²ΡƒΡ…ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ возглавляСт список британских бСстсСллСров всСх Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ‘Π½.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΎ смСрти Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π›Π΅Π½Π½ΠΎΠ½Π° сильно потрясло Пола ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ. На вопрос Турналиста Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ дСнь: Β«Π§Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎ смСрти Π”ΠΆΠΎΠ½Π°?Β» ΠΈΠ·ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ потрясСнный Пол, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ возвращался ΠΈΠ· студии смог ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ лишь: Β«Π­Ρ‚ΠΎ такая тоска». ПослС смСрти Π›Π΅Π½Π½ΠΎΠ½Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Β«WingsΒ» просущСствовала Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ. Пол распустил ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² 27 апрСля 1981 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π» Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ дСпрСссии ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ благодаря своСй ΠΆΠ΅Π½Π΅ Π›ΠΈΠ½Π΄Π΅ вновь занялся творчСством.

Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ творчСство ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ². НСкоторыС Π°Π»ΡŒΠ±ΠΎΠΌΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Β«Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ΅Β» ΠΈ Β«ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅Β» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ достигали Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½ британских ΠΈ амСриканских Ρ…ΠΈΡ‚-ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ², с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ пластинки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ «самыми Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π·Π° всю ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Ρƒ ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈΒ».

Π’ΠΎ врСмя своСй сольной ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Ρ‹ Пол ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ стал ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΏΡ€Π°Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ популяризатор вСгСтарианства. Π’Π°ΠΊ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ отказался Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈ получСния ΠΌΠ΅Ρ…Π°. Пол ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ являСтся Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сСрии ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ ΡˆΡ‚ΡƒΠΊ для острова Мэн, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Ρ‹ 1 июля 2002 Π³ΠΎΠ΄Π°. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Пол ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ популяризуСт Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΡ†Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Он ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π° Дэвида Π›ΠΈΠ½Ρ‡Π°, для ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ обучСния трансцСндСнтной ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

Пол ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚-ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡ‚, Π΅Ρ‰Π΅ являСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π’ числС ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ списка Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ Пола: 16 ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΉ «Грэмми», ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½ рыцаря-Π±Π°ΠΊΠ°Π»Π°Π²Ρ€Π°, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΊΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ€ ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° Британской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ удостоСн Π“Π΅Ρ€ΡˆΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ БША. Π’ 2011 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… бас-гитаристов всСх Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ‘Π½ ΠΏΠΎ опросу, ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Rolling Stone. Π’ 2012 Пол ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ удостоСн Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΉ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ β€” ΠžΡ€Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠŸΠΎΡ‡Ρ‘Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° (ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Mrs. Vandebilt, Paul McCartney, 1973

Миссис Π’Π°Π½Π΄Π΅Π±ΠΈΠ»Ρ‚ – Mrs. Vandebilt, Paul McCartney & Wings, альбом β€œBand On The Run”, 1973.
ЭквиритмичСский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠœΠ°Ρ€Π°Ρ‚ Π”ΠΆΡƒΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ΅Π², 2008.
ΠŸΡ€ΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ пСсни http://www.youtube.com/watch?v=4HgCtHZQlJM&NR=1

Если ΠΌΠΈΡ€ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ стал Π½Π΅ ΠΌΠΈΠ»,
НС Π΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉ Ρ‚Ρ‹ ΠΎ злобности,
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² нСрвозности?
Опоздал Π½Π° транспорт свой,
Π’Ρ‹ осмотри окрСстности,
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ?

Π”Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ, миссис Π’Π°Π½Π΄Π΅Π±ΠΈΠ»Ρ‚,
Час настал ΠΌΠ½Π΅ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ собой.

Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² нСрвозности?
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ?
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ?
Π₯ΠΎ-Ρ…Π΅ΠΉ-хо…

Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² нСрвозности?
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ?
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ?
Π₯ΠΎ-Ρ…Π΅ΠΉ-хо…

ΠšΠΎΡˆΠ΅Π»Ρ‘ΠΊ Ρ‚Π²ΠΎΠΉ опустСл,
Π’Ρ‹ Π½Π΅ кляни Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ,
Π‘Π΅Π³ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ, вСдь Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠ΅ Ρ†Π΅Π»,
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² нСрвозности? (Π’ΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π½Π΅Ρ‚!)
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ?

Π”Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ, миссис Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½,
НаконСц я ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ собой.

Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² нСрвозности?
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ? (Π’ΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π½Π΅Ρ‚!)
Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ?
Π₯ΠΎ-Ρ…Π΅ΠΉ-хо…
___________________

Mrs. Vandebilt lyrics, Paul & Linda McCartney, 1973.

Down in the jungle living in a tent
You don’t use money you don’t pay rent
You don’t ever know the time
But you don’t mind
Ho hey ho.

When your light is on the blink
You never think of worrying
What’s the use of worrying?
When your bus has left the stop
You’d better drop your hurrying
What’s the use of hurrying?
Leave me alone mrs Vandebilt
I’ve got plenty of time of my own
What’s the use of worrying?
What’s the use of hurrying?
What’s the use of anything?

What’s the use of worrying?
What’s the use of hurrying?
What’s the use of anything?

When your pile is one the wane
You don’t complain of robbery
Run away don’t bother me
What’s the use of worrying?
What’s the use of anything?
Leave me alone mrs Washington
I’ve done plenty of time on my own

What’s the use of worrying?
What’s the use of hurrying? (no use!)
What’s the use of anything?

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Tragedy (Paul McCartney)

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Tragedy

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

ВрагСдия

Wind and storm, gone’s the sun,
From the stars my dark has come.
You’ve gone from me.
Oh-oh, tragedy.

Oh, come back, have me here.
In my heart. Be sincere.
You’ve gone from me.
Oh-oh, tragedy.

Like smoke from a fire of love, whoa-oh-oh-oh.
Our dreams have all gone above, whoa-oh-oh-oh,

Blown by wind, kissed by the snow.
All that’s left is the dark below.
You’ve gone from me.
Oh-oh, tragedy.

Π’Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΈ ΡˆΡ‚ΠΎΡ€ΠΌ, солнцС зашло,
ΠžΡ‚ Π·Π²Ρ‘Π·Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° моя Ρ‚ΡŒΠΌΠ°.
Π’Ρ‹ ΡƒΡˆΠ»Π° ΠΎΡ‚ мСня.
ВрагСдия.

О, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΈΡΡŒ, я здСсь,
Π’ ΠΌΠΎΡ‘ΠΌ сСрдцС. Π‘ΡƒΠ΄ΡŒ искрСннСй.
Π’Ρ‹ ΡƒΡˆΠ»Π° ΠΎΡ‚ мСня.
ВрагСдия.

Как Π΄Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ огня любви,
Наши ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Ρ‹ всС ΡƒΡˆΠ»ΠΈ Π²Π²Ρ‹ΡΡŒ,

Π“ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ снСгом.
Всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ β€” это Ρ‚ΡŒΠΌΠ° Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ.
Π’Ρ‹ ΡƒΡˆΠ»Π° ΠΎΡ‚ мСня.
ВрагСдия.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Mrs. Vandebilt (Paul McCartney)

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Mrs. Vandebilt

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Миссис Π’Π°Π½Π΄Π΅Π±ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ 1

Down in the jungle living in a tent
You don’t use money you don’t pay rent
You don’t ever know the time
But you don’t mind

When your light is on the blink
You never think of worrying
What’s the use of worrying?
When your bus has left the stop
You’d better drop your hurrying
What’s the use of hurrying?

Leave me alone Mrs. Vandebilt
I’ve got plenty of time of my own
What’s the use of worrying?
What’s the use of hurrying?
What’s the use of anything?

What’s the use of worrying?
What’s the use of hurrying?
What’s the use of anything?

When your pile is on the wane
You don’t complain of robbery
Run away don’t bother me
What’s the use of worrying? (no use!)
What’s the use of anything?

Leave me alone Mrs. Washington
I’ve done plenty of time on my own

What’s the use of worrying?
What’s the use of hurrying? (no use!)
What’s the use of anything?

Π“Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π² дТунглях, Тивя Π² ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ΠΊΠ΅,
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΡˆΡŒΡΡ дСньгами, Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡˆΡŒ Π·Π° ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρƒ.
Π’Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ знаСшь, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ час,
Но Ρ‚Π΅Π±Π΅ это Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ.

Когда Ρƒ тСбя Π½Π΅ Π² порядкС освСщСниС,
Π’Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΡˆΡŒ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ?
Когда Ρ‚Π²ΠΎΠΉ автобус ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» с остановки,
МоТСшь ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ.
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ?

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒ мСня Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅, миссис Π’Π°Π½Π΄Π΅Π±ΠΈΠ»ΡŒΡ‚,
Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρƒ мСня Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ достаточно.
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ?
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ?
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘?

Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ?
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ?
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘?

Когда твоя ΠΏΠ°Ρ‡ΠΊΠ° Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ΅ΠΊ Π½Π° исходС,
Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΆΠ°Π»ΡƒΠ΅ΡˆΡŒΡΡ Π½Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Π‘Π΅Π³ΠΈΡ‚Π΅, Π° ΠΎΡ‚ мСня ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡ‚Π΅.
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ? (Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ!)
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘?

ΠžΡΡ‚Π°Π²ΡŒ мСня Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅, миссис Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½,
Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρƒ мСня Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ достаточно.

Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ?
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ? (Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ!)
Какой Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘?

1) ВстрСчаСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ написаниС Vanderbilt, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ с Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ сСмСйства амСриканских ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… изданиях грампластинки Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Β«rΒ» Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.

Π’ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ БША эта пСсня Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ пользовалась ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π΅ издавалась Π½Π° синглС ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π»Π° Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ…ΠΈΡ‚-ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄. Π’ срСдС ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π² основном ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π²Ρ‹. Однако Π² Π‘Π‘Π‘Π  Π² 70-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· самых популярных пСсСн Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Пола ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ всСх Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… пСсСн Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ пСсни Darkroom (Paul McCartney)

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСснипол ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Darkroom

ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π½ΠΈ слова пСсни

Π’Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Π°

Got a place
We can go
Lights are low
Let me show you to my darkroom

Come a-come along with me to my darkroom
Come a-come along with me to my darkroom

Come a-come along with me to my darkroom
Come a-come along with me to my darkroom

Ah come a-come a-come a-come a-come on
Come a-come along
Cah-cah-cah-cah-cah-cah-cah-cah-cah-cah-cah come on
Ah

Got a place
We can go
Lights are low
Let me show you to my darkroom

Come a-come along with me to my darkroom
(Got a place)
Come a-come along with me to my darkroom
(We can go)

Got a place
We can go
Lights are low
Let me show you to my darkroom

Come a-come along with me to my darkroom

Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ мСстСчко,
ΠšΡƒΠ΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ.
Π’Π°ΠΌ свСта Π½Π΅Ρ‚Ρƒ, свСти β€” Π½Π΅ свСти.
Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ провСсти тСбя Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

А ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ°.
ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ°.
Пой-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-ΠΏΠΎΠΉ-Π΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ°.
А!

Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ мСстСчко,
ΠšΡƒΠ΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ.
Π’Π°ΠΌ свСта Π½Π΅Ρ‚Ρƒ, свСти β€” Π½Π΅ свСти.
Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ провСсти тСбя Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

А ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.
(Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ мСстСчко)
А ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.
(ΠšΡƒΠ΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ)

Π•ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ мСстСчко,
ΠšΡƒΠ΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ.
Π’Π°ΠΌ свСта Π½Π΅Ρ‚Ρƒ, свСти β€” Π½Π΅ свСти.
Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈ ΠΌΠ½Π΅ провСсти тСбя Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘ΠΌ-ΠΊΠ° Π² мою Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ†Ρƒ.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *