пол маккартни монкберри мун
Перевод песни Monkberry Moon Delight (Paul McCartney)
Monkberry Moon Delight
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина 1
So I sat in the attic
a piano up my nose
And the wind played a dreadful cantata (cantata)
Sore was I from the crack
of an enemy’s hose
And the horrible sound of tomato (tomato)
Ketchup (ketchup)
soup and purée (soup and purée)
Don’t get left behind (get left behind).
When a rattle of rats had awoken
The sinews, the nerves and the veins
My piano is boldly outspoken
And attempts to repeat his refrain
So I stood with a knot in my stomach
Then I gazed at the terrible sight
Of two youngsters concealed in a barrel
Sucking Monkberry Moon Delight
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Well I know my banana
Is older than the rest
And my hair is a tangled beretta
Well I leave my pyjamas
To Billy Budapest
And I don’t get the gist of your letter
Catch up (catch up)
Cats and kittens (cats ‘n kittens)
Don’t get left behind (get left behind).
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Sucking
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
— Hey, hey, take a sip of this honey.
— What is it?
— Monkberry Moon Delight.
Вот сидел я на чердаке
с фортепьяно над носом,
А ветер играл ужасную кантату (кантату).
Ох и устал же я от щёлканья
вражеского шланга
И от жуткого звука томата (томата).
Кетчуп (кетчуп),
суп и пюре (суп и пюре) –
Не оставляй.
Когда крысиный гвалт разбудил
Сухожилия, нервы и вены,
Моё фортепьяно дерзко разоткровенничалось
И пытается повторить свой припев.
Вот так стоял я – у меня аж свело в животе –
И уставился на ужасное зрелище:
Два ребёнка, спрятавшись в бочке,
Сосали Моначно-ягодную Самодельную Вкуснятину.
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Что ж, я знаю: мой банан
Постарше остальных,
А мои волосы – спутанная биретта. 2
Что ж, оставлю я свою пижаму
Билли Будапешту, 3
И я никак не могу ухватить суть твоего письма.
Догоняй (догоняй)
Кошек и котят (кошек и котят),
Не отставай (отставай).
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Сосали
Моначно-ягодную Самодельную Вкуснятину…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
— Эй, эй, выпей-ка глоток, голубчик.
— Что это?
— Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
1) Вымышленное название молочной смеси. По объяснению Пола Маккартни, его дети называли молоко (milk) словом «monk», созвучным английскому слову «монах», а сама идея вымышленного напитка позаимствована Полом из песни группы «Searchers» «Love Potion No.9» («Любовный напиток №9»), выпущенной в 1964 году.
2) четырёхугольная шапка с тремя или четырьмя гребнями наверху и помпоном посредине, традиционный головной убор католических священников.
3) По утверждению некоторых поклонников творчества Пола Маккартни, Уильям Будапешт (англ. William Budapest) был дизайнером детской одежды, и его имя могло попадаться Полу на этикетках. Однако это может быть и просто вымышленное имя. Сам Пол Маккартни никаких объяснений по поводу этого имени никогда не давал.
Перевод Monkberry Moon Delight Paul McCartney 1971
14 июня 2008 года на концерте на киевском Майдане Пол МакКартни сказал: «Нас просили заспивати цу писню» и сыграл «Mrs. Vandebilt», которую не исполнял на сцене много лет. Смотрите и слушайте этот момент здесь https://www.youtube.com/watch?v=_YsZrEDgfhs
Через 3,5 года клуб «Beatles.ru» снова провёл акцию опроса, какую песню фэны хотели бы услышать на концерте в Москве 14 декабря 2011 года. С большим отрывом победила песня «Monkberry Moon Delight», написанная 40 лет назад, но сэр Пол не стал её петь, видимо, она была уж слишком личной.
Коктейль из молока – Monkberry Moon Delight, Paul McCartney, альбом «Ram», 1971.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 1990/2009.
Прослушивание песни: https://www.youtube.com/watch?v=IrthE_waCV8 (Клип времен записи альбома «Ram», 1971).
Я закрылся в мансарде, уставился в рояль,
Ветер пел похорон мне кантаты (кантаты).
Я измену твою так переживал,
Вспомнив, как в нас бросали томаты (томаты).
Вспомни (вспомни),
Кетчуп с супом (кетчуп с супом),
И не отставай (не отставай. ).
Вспомни (вспомни),
Кетчуп с супом (кетчуп с супом),
И не отставай (не отставай. ).
Ты мышиной вознёй занимался,
Мне нервы трепал каждый день.
Я по клавишам громче стучал сам,
Чтоб суметь повторить свой рефрен.
И признаюсь, меня затошнило,
Как чудят там мои два дружка,
И, сидя в белом мешке* из винила,
Тянут коктейль из молока.
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока.
Да, «бананы» мои пусть старее всех одежд
И причёска, как бабья беретка (беретка),
Пусть пижамы мои все взял Билли Будапешт,
Но в письме от тебя нет ответа (ответа)**.
Брось ты (брось ты),
Этих кошек (этих кошек),
Нас не оставляй (не оставляй)***.
Брось ты (брось ты),
Этих кошек (этих кошек),
И не отставай (не отставай. ).
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока…
__________________
**Личное письмо Джона Леннона будет выставлено на аукцион. http://www.newsru.com/cinema/06Aug2001/letter.html
***О том, каким был Джон Леннон без прикрас, вы можете прочитать в книге Альберта Голдмана «Джон Леннон», изданной в серии «ЖЗЛ» (Жизнь замечательных людей»)! http://www.wingspan.ru/booksrus/lives_of_john/contents.html
Monkberry Moon Delight lyrics, Paul McCartney, 1971.
So I sat in the attic, a piano at my nose,
And the wind played a dreadful cantata (cantata. ).
Sore was I from the crack of an enemy’s hose,
And the horrible sound of tomato (tomato. ).
Ketchup (ketchup), soup and puree (Soup and puree),
Don’t get left behind (get left behind).
When a rattle of rats had awoken,
The sinews, the nerves and the veins.
My piano was boldly outspoken,
In attempts to repeat its refrain.
So I stood with a knot in my stomach,
and I gazed at that terrible sight
Of two youngsters concealed in a barrel,
Sucking monkberry moon delight.
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight…
Well, I know my banana is older than the rest,
and my hair is a tangled beretta.
When I leave my pajamas to Billy Budapest,
And I don’t get the gist of your letter (your letter. ).
Catch up (catch up),
Cats and kittens (cats and kittens),
Don’t get left behind (get left behind).
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight…
Monkberry moon delight.
______________________
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Monkberry Moon Delight
So I sat in the attic
a piano up my nose
And the wind played a dreadful cantata (cantata)
Sore was I from the crack
of an enemy’s hose
And the horrible sound of tomato (tomato)
Ketchup (ketchup)
soup and purée (soup and purée)
Don’t get left behind (get left behind).
Ketchup (ketchup)
soup and purée (soup and purée)
Don’t get left behind
(get left behind
get left behind
get left behind)
When a rattle of rats had awoken
The sinews, the nerves and the veins
My piano is boldly outspoken
And attempts to repeat his refrain
So I stood with a knot in my stomach
Then I gazed at the terrible sight
Of two youngsters concealed in a barrel
Sucking Monkberry Moon Delight
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Well I know my banana
Is older than the rest
And my hair is a tangled beretta
Well I leave my pyjamas
To Billy Budapest
And I don’t get the gist of your letter
Catch up (catch up)
Cats and kittens (cats ‘n kittens)
Don’t get left behind (get left behind).
Catch up (catch up)
Cats and kittens (cats ‘n kittens)
Don’t get left behind
(get left behind
get left behind
get left behind)
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Sucking
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight.
— Hey, hey, take a sip of this honey.
— What is it?
— Monkberry Moon Delight.
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина 1
Вот сидел я на чердаке
с фортепьяно над носом,
А ветер играл ужасную кантату (кантату).
Ох и устал же я от щёлканья
вражеского шланга
И от жуткого звука томата (томата).
Кетчуп (кетчуп),
суп и пюре (суп и пюре) –
Не оставляй.
Кетчуп (кетчуп),
суп и пюре (суп и пюре) –
Не оставляй
(оставляй,
оставляй,
оставляй)
Когда крысиный гвалт разбудил
Сухожилия, нервы и вены,
Моё фортепьяно дерзко разоткровенничалось
И пытается повторить свой припев.
Вот так стоял я – у меня аж свело в животе –
И уставился на ужасное зрелище:
Два ребёнка, спрятавшись в бочке,
Сосали Моначно-ягодную Самодельную Вкуснятину.
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Что ж, я знаю: мой банан
Постарше остальных,
А мои волосы – спутанная биретта. 2
Что ж, оставлю я свою пижаму
Билли Будапешту, 3
И я никак не могу ухватить суть твоего письма.
Догоняй (догоняй)
Кошек и котят (кошек и котят),
Не отставай (отставай).
Догоняй (догоняй)
Кошек и котят (кошек и котят),
Не отставай
(отставай,
отставай,
отставай)
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Сосали
Моначно-ягодную Самодельную Вкуснятину…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
— Эй, эй, выпей-ка глоток, голубчик.
— Что это?
— Моначно-ягодная Самодельная Вкуснятина…
Примечания
1) Вымышленное название молочной смеси. По объяснению Пола Маккартни, его дети называли молоко (milk) словом «monk», созвучным английскому слову «монах», а сама идея вымышленного напитка позаимствована Полом из песни группы «Searchers» «Love Potion No.9» («Любовный напиток №9»), выпущенной в 1964 году.
2) четырёхугольная шапка с тремя или четырьмя гребнями наверху и помпоном посредине, традиционный головной убор католических священников.
3) По утверждению некоторых поклонников творчества Пола Маккартни, Уильям Будапешт (англ. William Budapest) был дизайнером детской одежды, и его имя могло попадаться Полу на этикетках. Однако это может быть и просто вымышленное имя. Сам Пол Маккартни никаких объяснений по поводу этого имени никогда не давал.
So I sat in the attic,
A piano at my nose,
And the wind played a dreadful cantata (cantata. ).
Sore was I from the crack of an enemys hose,
And the horrible sound of tomato (tomato. ).
Ketchup (ketchup)
Soup and puree (soup and puree),
Dont get left behind (get left behind).
When a rattle of rats had awoken,
The sinews, the nerves and the veins.
My piano was boldly outspoken, in attempts to repeat its refrain.
So I stood with a knot in my stomach,
And I gazed at that terrible sight
Of two youngsters concealed in a barrel,
Sucking monkberry moon delight.
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight.
Well, I know my banana is older than the rest,
And my hair is a tangled beretta.
When I leave my pajamas to billy budapest,
And I dont get the gist of your letter (your letter. ).
Catch up! (catch up),
Cats and kittens (cats and kittens),
Dont get left behind (get left behind).
Monkberry moon delight.
Monkberry moon delight.
Коктейль из молока
Я закрылся в мансарде, уставился в рояль,
Ветер пел похорон мне кантаты (кантаты).
Я измену твою так переживал,
Вспомнив, как в нас бросали томаты (томаты).
Вспомни (вспомни),
Кетчуп с супом (кетчуп с супом),
И не забывай (не забывай).
Ты мышиной вознёй занимался,
Мне нервы трепал каждый день.
Я по клавишам громче стучал сам,
Чтоб суметь повторить свой рефрен.
И признаюсь, меня затошнило,
Как чудят там мои два дружка,
И, сидя в белом мешке* из винила,
Тянут коктейль из молока.
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока.
Да, бананы мои пусть старее всех одежд
И причёска, как бабья беретка,
Пусть пижамы мои все взял Билли Будапешт,
Но в письме от тебя нет ответа (ответа. )
Брось ты (брось ты),
Черных кошек (черных кошек),
Нас не забывай (не забывай).
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока,
Коктейль из молока…
Monkberry Moon Delight
Written by: Paul and Linda McCartney
Recorded: October 1970 – April 1971
Producer: Paul and Linda McCartney
Released: 21 May 1971 (UK), 17 May 1971 (US)
Personnel
Paul McCartney: vocals, piano, bass guitar
Linda McCartney: backing vocals
David Spinozza/Hugh McCracken: guitar
Denny Seiwell: drums
Inspired by Paul McCartney’s children’s use of wordplay, ‘Monkberry Moon Delight’ featured lyrics chosen more for their phonetic sound than their meaning.
The title was derived from an alternative word for milk that the McCartney children used. Further inspiration came from the 1959 Leiber and Stoller song ‘Love Potion No. 9’, recorded by The Searchers.
‘Love Potion No. 9’ featured a similarly surreal tale as McCartney’s later song, in which a man looking for love speaks to a gypsy who sells him the titular potion. It causes him to fall in love with all he sees, including a policeman on the street.
‘Monkberry Moon Delight’ takes the surrealism a step further, defying interpretation and logic to present an Edward Lear-esque stroll through the lighter recesses of McCartney’s imagination. As with The Beatles’ ‘Glass Onion’, it was almost a direct challenge for those fans who looked avidly for hidden meanings in his songs to spend hours poring over his wild free-association in search of autobiographical clues.
While the music is a light canter, McCartney’s vocals were strident and strained, recalling his classic rock ‘n’ roll performances in such songs as ‘Long Tall Sally’ and ‘Oh! Darling’. Linda McCartney provided the perfect counterpoint with her backing vocals, delivered without affectation.
‘Monkberry Moon Delight’ was one of two Ram songs included in Blackbird Singing, McCartney’s 2001 collection of lyrics and poetry. It featured in the section headed The Business. The other Ram song in the book was ‘Heart Of The Country’.
McCartney’s gruff delivery was influenced by Screamin’ Jay Hawkins, who recorded his own version of the song for his 1979 album Screamin’ The Blues. McCartney used Hawkins’ version in his pre-concert tape on his 1993 tour.
Latest Comments
This Monkberry Moon Delight is clearly a song meant to please his kids. I remember Billy Budapest as a kids pajama design. There are kids references in every line, even the ones about the mice. It’s a wonderful play with words which builds on the fact that he had a great family life.
i’ve been searching for a long time for the answer to who is billy budapest. he designed pajamas? any more info?
I bought RAM when it was released; and I was in my late teens.
Now, I’m in my late 50’s, and a couple of weeks ago I started playing RAM again, on CD in my car. It’s still great fun to be tapping along to this music as I drive around. I feel like a teenager again!!
My feelings exactly, M. Walsh. I have had the songs singing in my head for a few days now. I first bought it on an LP when it came out, then a tape, replacing that with a DVD. Now I have it downloaded to my personal device and it still sounds great. Maybe not artistically mature or perfected, but I LOVE IT!!
Soon, you’ll have it just chipped into your brain.
It already is, in a manner of speaking.
Great song.; A little weird and wild but sheer genius.
I live in north central MD where there is a town of Monkton. Walking through the wine section of a local store, a bottle caught my eye. I snickered then started laughing. No one had any idea what I was on about. I had spotted a selection of local wines, “Monkton Moon Delight.”
Had to buy a bottle. Not bad either.
Outstanding. (-Rich, formerly from Pikeville)
I love ram.brilliant!! great then great now.
Sounds just like John in this one!
Its all about JL his acidic letters to The Melody Maker slagging off McCartney..”Don`t get the gist of your letter”…(after The Beatles split)…1970`s onward. “Catch up SUPER FURY,don`t get left behind”…Monkberry Moon Delight ex Strawberry fields…replay with backchat to JL in mind…it all fits!!
I thought it said “catch up super fury” too, but the lyrics posted by Genius Lyrics sat “Ketchup, soup and puree,” so which one is right? I would SWEAR I hear “catch up, super fury…” but MetroLyrics has “catch up, soup and puree” if these were indeed childrens’ lyrics and especially considering the McCartney’s vegetarian slant, this would make sense. There are no lyrics in my cd jewel case.
Thousand thanks for this article.
Thanks again.
Your site is more than good
Thank you for this article! I am fourteen years old and a hardcore Beatlemaniac. Having memorized most of the Beatles’ songs, I recently branched out into their solo work, Paul’s in particular. Listening to Ram for the first time was semi-shocking and very exhilarating, and I was left deeply in love with this song, but also quite confused. This clears the whole thing up, so thank you again!
well after giving this a listen again, I still don’t get the lyrics, but still as always love this song!
I always said if I had 1question to ask Sir Paul, it would be what were you thinking. Question is answered. Now I can ask another question. Thanks.
Reminds me of the type of wordplay that Squeeze often uses.
Real poetry!
Why is Jimmy Savile in this video?
Around 3:25 into it
Music is a drug for me, I use it to help me cope with life, Monkberry Moon Delight has never failed to pick me up, in fact it may be the song I want played when I die.
Thanks Paul & Linda!
Mick Forcell, I agree with you completely! McCartney is a pure musical genius… will never be another like him, and the most unique voice with incredible range and versatility. Who else can go from singing Yesterday or I Will, to Oh Darling or Monkberry Moon Delight, or Why Don’t We Do It In The Road? No one.
Beautiful song! But many questions still remain.
Very cheerful, happy go lucky song, I love it now as much as when it came out 44 years ago.
I’m glad you love the song, as do I. However, if you listen carefully, this song is not happy-go-lucky. It is quite the opposite. It is a rollicking ride, wonderfully sorrowful, cautionary tale told while crying in your beer, about enormous, massive fame, bitter break ups, getting left behind, pelted by the press, and fans alike with tomatoes (like vaudeville days when the audience didn’t like you) McCartney sings about “leave my pajamas” (I kinda think PaulJohnmas,(dramas) Billy Budapest, my mind hears Bully, BooThePest!, when the music press and fans raked him over the coals for “quitting the Beatles, breaking up the band (the lawsuit)
The genius of McCartney was to camouflage the bitter hurt and pain with a rollicking jolly tune and make the sad times feel fun filled and happy with this masterfully funny and delightful song. I can’t express how much I love this song and the pure genius of McCartney who can turn hurt and pain on it’s head and give us all a good time and a good laugh while doing it.
Omg thank you.. I got all the lyrics and their (somewhat) hidden or fanciful meanings but the TOMATO part was driving me nuts. The vaudeville/throwing tomatoes reference I believe nails it. Good job man!
I agree with you, I think the lyrics are meaning full and very personal for Billy, I don’t think the emotions are one dimensional or just unrelated pieces of a child’s cartoonish variations on words. If you just listen to the tone of the lyrics, there is some emotion there that I believe is meaningful and is a statement in itself. I believe we will never be able to work out the meaning of all these metaphors in motion unless he tells us what it really mans for him.
Paul always gets a raw deal. When Lennon wrote nonsense lyrics to I Am The Walrus he was hailed as a genius. Paul pens this and the critics slam him. Who cares I like it. A lot.
Me too Paul izzo. Back then, the critics were idiots.
I heard this song first by Exuma – Reincarnation. Was an awesome version. Look for it!
Was surprised McCartney wrote it.
I don’t know if this subject is still active, but I’d like to weigh in: It is fine to ask the artist to clarify the meaning of song lyrics, but there is a danger of getting too caught up in the analysis. It limits the experience. Although I appreciate knowing the genesis of words like “monkberry” (very cool), I prefer to savor the song for the feeling and impression that it gives to me, personally. It is like a painting. Everyone should enjoy it in his/her own way, allowing the experience to be everything it can be, while each is different and perfectly valid.
Lee, that is very astute and is actually something I’ve heard McCartney say when asked about lyrics, where he compares them to a painting and open to interpretation by the listener. He went so far as to say that he sometimes makes up explanations and meanings and changes the stories from time to time depending on how he feels at the time. He doesn’t want the listener stifled by one interpretation.
Lyrics compared to a painting…”He doesn’t want the listener stifled by one interpretation.”
I’ve always loved how Paul’s subtle, nuanced universality allows listeners to experience the song their own way. Big part of his unique genius.
and I thought he was parodying Dylan
It sounds more like an exotic brand of marijuana and some of the lyrics do too: ‘Of two youngsters concealed in a barrel, smoking monkberry moon delight and toward the end of the song ‘Try some of this, honey, What is it? Monkberry moon delight, but a lot of the Beatles songs had double meanings which is why you could read things in that weren’t there, hence the ‘Paul is dead!’ urban legend!
What a great song. Forgot how good this album was when released 45 years ago. That in itself is amazing.
I enjoy the interpretation of the lyrics that were always a bit cryptic to me. Paul’s intense vocal delivery along with some of the lines made me think this was Paul’s raw and naked expression of the uncertainty he felt about moving forward in the face of opposition from the other three Beatles towards him at that time. To go from a king of the popular culture to an unknown future under those circumstances must have been terrifying. “3 Legs” seems to be a more cerebral take on that, but this song to me was like John’s Plastic Ono Band album. The performance is as raw as Plastic Ono Band, but the meaning is partially obscured in the poetry. The abstract child inspired lyrics interpolated with phrases like “I stood with a knot in my stomach”, “the horrible sound of tomato” and “a rattle of rats had awoken the sinews the nerves and the veins” delivered with such intensity that it leaves all but the most accomplished artists in the dust. For a guy who’s often been wrongly dismissed for being lightweight, Paul is a brilliant lyricist/performer. And by the way, he was right about Alan Klein. It took a few years for the other three to catch up to him on that. He went on to be the most successful musician in the history of the world when you combine the Beatles and his post Beatles catalogue.
This is my very favorite McCartney song ever. Paul’s voice, Linda’s deadpan backing vocals, the driving, not at all overproduced music, and the silly nonsense lyrics, all of it. They were happy and having fun and it shows, and projects a similar state onto the listener.
And Paul with his sweet melodic voice only sings Pop songs and ballads right? Not, he can rock with the best of them.
Interesting and moving comments here!
Although I don’t believe one need to understand lyrics to enjoy music, I was just curious.
Anyway, this is a masterpiece just like the album.
Hmm, monks live in Abbies, there’s Abbey road, apple records, black berries. Paul McCartney invented the blackberry.
I love this thread! Good vibes from Paul on Ram, and Monkberry is one of the high points. Yes, as a teenager in the early 70’s I mourned the Beatles break-up. But the solo works were rich and thoughtful, a source of comfort through some rough times. McCartney and Ram were among my most worn-out LPs. Super-musical geniuses!
In Poland this song was on the air quite often in 1973 or 74. I remember that the song’s title was translated as Charm of the foggy/bleary moon. ha ha
I bought the Paul cd box the other day and try to find out some meaning. Thanks to Google the mistery of this song becomes obvious. While reading the song words they were completely obscure for me. Owing to native speakers and their knowledge of the context like Billy Budapest pyjamas I could understand Paul’s sense of humour.
Another generation is learning how great the music was in the 70’s and 80’s I listened to growing up. Monkberry Moon Delight is one of my all time favorites! I finally decided to see the meaning of the song, and it is very close to what I thought it was. Didn’t know Monk was code for milk. I thought that Monkberry Moon Delight was like White lightning from tomato’s. I hope to visit friends in Russia and Kazakhstan. They want me to bring my CD’s with my classic songs!!
I always considered MonkBerry Moon Delight to be a strain of marijuana.
The Beatles (and contemporary bands) always had to straight-face their explanations of their songs if it ever involved drugs, because if it ever got a plausible reputation as song about drug use, the radio stations would stop playing them.
Not every utterance in this world is a reference to your beloved weed.
Love McCartney and his music. Monkberry, kids song. What does piano up my nose mean?
Hi Erod,
I fully agree to many people’s comment that a song is like a painting or maybe even more like a book. You see the characters before you. And then explaining a song is like filming that book; nobody will look the way you imagined them.
I’m Dutch and in the Dutch language, when you have something up your nose, it means that you’ve had enough of it; was Sir Paul taking piano-lessons at that time?
With an older brother and sister and born in 1963 I heard Beatles and later McCartney from my birth on. The English language was an unknown universe for me; I fully went on sounds and melodies and in this song is still very clear to me; the words are required and serve as instruments. They just fit in too well!
Wonder if he was influenced by the Russian singer Vyosotsky with this one
I heard the backing vocals were his daughters. The daughter from Linda’s first marriage