Овер дохрена что это

Овер дохрена что это

Смотреть что такое «овер» в других словарях:

Овер’ян — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови

Овер’янів — прикметник … Орфографічний словник української мови

Овер — (фр. Auvers) название нескольких коммун во Франции: Овер (Верхняя Луара) в департаменте Верхняя Луара. Овер (Манш) в департаменте Манш. Овер ле Амон (Auvers le Hamon) в департаменте Сарта. Овер Сен Жорж (Auvers Saint… … Википедия

Овер, Ал-др Ив. — проф. хирургии Москов. унив., р. 18 сент. 1804 в с. Панине, Тульской губ., с. француз. эмигранта, д ра прав и королев. адвоката в Нанси, гофмедик, † 23 дек. 1864 в Москве. <Венгеров>… Большая биографическая энциклопедия

Овер, В. — состав. пособия по обучению грамоте (Варшава, 1873). <Венгеров>… Большая биографическая энциклопедия

Овер — (Александр Иванович) известный врач (1804 1864). Сын французского эмигранта, учился в московском университете, московской медико хирургической академии и страсбургском университете; был профессором терапевтической клиники при Императорской… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Овер-сюр-Уаз — Auvers sur Oise Герб … Википедия

Овер-Йоль — Характеристика Длина 11 км Бассейн Карское море Водоток Устье Лесми Юган · Местоположение 134 км по правому берегу Располож … Википедия

Овер Александр Иванович — Овер, Александр Иванович известный врач (1804 1864), сын французского эмигранта. Учился в Московском университете и в московской медико хирургической академии; был профессором терапевтической клиники в Императорской московской медико… … Биографический словарь

овер-арм — [англ. over arm] – способ плавания на боку. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007 … Словарь иностранных слов русского языка

Источник

Разные грани слова OVER

Я получил вопрос от Андрея: Добрый день, Антон. Позвольте спросить об употреблении наречия over. Например, they drove over to the office. Или I am glad to be over here. Какой в нем смысл и можно ли его опустить? Спасибо.

Спасибо за вопрос! Сначала давайте коротко ответим на него:

“They drove OVER to the office” значит “Они ЗАЕХАЛИ в офис”. А вот “They drove to the office” значит “Они ПОЕХАЛИ в офис”.

Как видите, это разные вещи.

А вот фраза “I am glad to be OVER here” значит то же самое, что и “I am glad to be here” – “Мне здесь нравится”. Почему? Об этом чуть ниже.

Теперь давайте разберемся в деталях.

У СЛОВА OVER – ЦЕЛЫЙ БУКЕТ ЗНАЧЕНИЙ

Слово OVER имеет целый букет значений. Как минимум десять. Но в этой рассылке мы говорили только о “тонких” значениях этого слова – тех, в которых английское предложение прозвучит нормально и без слова over, но значение его будет немного другим. (А о других, более очевидных и однозначных значениях over, вы можете почитать вот ).

НЕ “ПРИЕХАЛ”, А “ЗАЕХАЛ”. НЕ “ПРИШЕЛ”, А “ЗАШЕЛ”.

Скажите, пожалуйста: чем, по-вашему, отличаются фразы “Джек приехал к нам в офис “ и “Джек заехал к нам в офис”?

Правильно: слово “заехал” означает “приехал, но ненадолго”.

И когда мы хотим выразить такую мысль по-английски, то к глаголу (обычно это – go, come, drive, и любой другой глагол движения) мы добавим over.

After breakfast we went over to the Lumber museum. – После завтрака мы зашли в Музей древесины (и пробыли там недолго: было скучно).

If you like marmalade, please come over to our shop. – Если вы любите апельсиновый джем, заходите в наш магазин.

On her way home Sabina sometimes drives over to the spa salon to eat a few apples. – Иногда по дороге домой Сабина заезжает в спа-салон поесть яблок.

Подобным образом можно использовать и глагол “stop over” – он значит “ненадолго остановиться”.

On your way to Australia you can stop over in Hong Kong, you’ll love it. – По дороге в Австралию ты можешь ненадолго остановиться в Гонконге, тебе понравится.

НЕ ПРОСТО “ПОЕХАТЬ”, А “ПЕРЕЕХАТЬ”

А еще в сочетании с глаголами движения слово over имеет такое же значение, как русская приставка “пере-”. Например, когда из одного места мы переходим (или переезжаем, или перелетаем, или переплываем) в другое, то по-английски очень естественно сказать так:

And now let’s go over to the Beethoven hall. – А теперь давайте перейдем в Бетховенский зал.

Then the team are flying over to Barcelona for the Sunday match. – Затем у команды будет перелет в Барселону для воскресной встречи.
After three days in Milan we drove over to Venice and stayed there for a week. – Проведя три дня в Милане, мы переехали в Венецию и остались там на неделю.

Часто в речи употребляют клише “Over to you” – “А теперь ты”, когда хотят кому-то передать слово. Это сокращенная форма фразы “Let’s go over to you” – “Теперь давай перейдем к тебе”.

“Over to you,” said the teacher and Ichiro began singing the Young Samurai’s Song. “А теперь ты”, – сказал учитель, и Ичиро запел Песню юного самурая.

НЕ ПРОСТО “ТАМ”, А “ВОН ТАМ”.

Теперь давайте поймем, чем отличаются просто “there” и “over there”.

Однажды знаменитый испанский путешественник Магеллан, незадолго до своей гибели в бою за остров Мактан, пытался подружиться с вождем этого острова. Вождя звали Лапу-Лапу. Магеллан спросил: “Где твой дом?”, и вождь показал указательным пальцем на рощу с кокосовыми пальмами и сказал: “Мой дом – там”.

Потом, немного помолчав, Лапу-Лапу начал рассказывать испанскому мореплавателю о своем сыне Сауили: “Год назад он уехал в Китай. И сейчас живет там.”

Если внимательно присмотреться к двум фразам вождя со словом “там”, то можно заметить: в первом случае туда легко можно добавить слово “вон”: “Мой дом – вон там”. А во втором случае сказать: “И сейчас он живет вон там” нельзя. Потому что на рощу с кокосовыми пальмами можно показать пальцем, а на Китай – нельзя.

Так вот: когда мы можем показать на что-то пальцем и сказать “вон там”, то по-английски хорошо прозвучит “over there”.

А когда мы говорим “там”, имея в виду место, на которое нельзя указать, то надо говорить просто “there”.

Where’s the letter from the Queen? – I think it’s over there, on the fireplace. – Где письмо от Королевы? – Думаю, (вон) там, на камине.

I was at the Bristol Zoo yesterday. I saw amazing lemurs there. – Вчера я был в Бристольском зоопарке. Я там видел потрясающих лемуров.

А ЧТО ЗНАЧИТ “OVER HERE”?

Ну что, с “there” и “over there” мы разобрались. А чем отличаются “here” и “over here”?

А вот эти две фразы очень часто взаимозаменяемы.

I live here. – I live over here. – Я живу здесь.
It’s nice to be here. – It’s nice to be over here. – Приятно здесь находиться.
Tom will stay here for a week. – Tom will stay over here for a week. – Том останется здесь на неделю.

Но только есть две тонкости:

1) Эти фразы взаимозаменяемы, когда мы говорим именно о физическом месте (а не о месте в фильме, песне, книге, и т. д.). То есть можно только сказать: “The most interesting part of the story begins here.” (но не “over here”). Потому что “самая интересная часть рассказа” – это НЕ физическое место.

2) Обычно если перед here уже стоит какой-нибудь предлог, то перегружать предложение еще и словом over – не стоит. Например, лучше НЕ говорить over в таких фразах: “There are a lot of great restaurants around here” или “Sam lives somewhere near here”. В них перед here уже есть предлог.

ПОДВЕДЕМ ИТОГ

1) Глагол движения + over значит “зайти (заехать) ненадолго”: Why don’t you come over for a drink next Friday evening? – Заходи ненадолго в следующую пятницу вечером, выпьем что-нибудь.

2) Еще глагол движения + over значит “перейти (переехать)”: After discussing Leonardo we went over to Michelangelo. – Обсудив Леонардо да Винчи, мы перешли к Микеланджело.

3) “Over there” (а не просто “there”) мы скажем, когда можем указав пальцем, сказать: “Вон там”: Your table is over there. – Ваш столик – вон там. Если же показать пальцем и сказать “вон там” нельзя, мы скажем просто “there”. Do you know Stafford? – Of course! I live there. Вы знаете Стаффорд? – Конечно! Я там живу.

4) “Over here” и просто “here” очень часто взаимозаменяемы – когда речь идет о физическом месте и перед “here” нет других предлогов.

А теперь давайте сделаем упражнение.

Как сделать так, чтобы упражнение принесло максимальную пользу?

1) Сделайте упражнение письменно. Если не знаете какое-то слово, то загляните в мини-словарик сразу же после упражнения.

2) Проверьте себя по ключам. Хотите маленький секрет, благодаря которому все запомнится быстрее и лучше? Прочитайте ключи ВСЛУХ пару раз; старайтесь читать бегло и с хорошим произношением.

3) Прямо сейчас запланируйте сделать это же упражнение еще раз дня через три. Потом – еще раз через несколько дней. А потом еще раз – через неделю. И тогда весь этот материал осядет у вас в голове прочно и без усилий.

1 Сначала Месси купил шесть тортов “Захер”, а потом пошел в рыбный отдел.

2 “А теперь ты!” сказал Майк Тайсон Владимиру и протянул ему лопату.

3 Мы были на Ямайке три дня, а потом поплыли на Пуэрто-Рико.

4 По дороге мы заехали в бар “Гондурасское чудо”.

5 Если ты когда-нибудь зайдешь в мою мастерскую, я покажу тебе свою коллекцию.

6 Сегодня я не могу встретиться с Сальвадором Дали; я попрошу его зайти завтра.

7 “Мой слон вон там!”, кричал гид, показывая пальцем на вершину горы.

8 “Топоры – вон там, а морковь – здесь”, объяснил доктор Карлу Марксу.

9 “Где отдел зеленого чая?” – “Точно не знаю, но, думаю, вон там!”

Мини-словарь

торты “Захер” – Sacher cakes
рыбный отдел – the fish section
протянуть – hand (это – правильный глагол)

лопата – shovel (для уборки снега) или spade (для копания)
плыть (на корабле) – sail
“Гондурасское чудо” – The Miracle of Honduras
когда-нибудь – (здесь) one day

мастерская – workshop
вершины горы – the top of the mountain
топоры – axes
морковь – carrots
объяснил Карлу Марксу – explained to Karl Marx (а не “explained Karl Marx”)
отдел зеленого чая – the green tea section

Ключ к упражнению

1 At first, Messi bought six Sacher cakes and then he went over to the fish section.

2 “Over to you,” said Mike Tyson to Vladimir and handed him a shovel.

3 We stayed in Jamaica for three days and then we sailed over to Puerto Rico.

4 We drove over to the The Miracle of Honduras pub on our way home.

5 If you come over to my workshop one day, I will show you my collection.

6 I can’t meet with Salvador Dali today; I’ll ask him to come over tomorrow.

7 “My elephant is over there!” the guide was shouting, pointing at the top of the mountain.

8 “The axes are over there and the carrots are over here”, the doctor explained to Karl Marx.

9 “Where is the green tea section?” – “I’m not sure, but I think it’s over there!”

Источник

Что вы знаете о слове OVER?

Сделали? Итак, давайте разберемся со словом “over” в деталях.

3. А еще “over” может быть синонимом слова “across” и означать “через”.

5. Еще “over” значит “на”. Но это не простое, а ужасно хитрое “на”. Давайте посмотрим на такую фразу: “Мистер Хукер рассыпал пуговицы на пол.” Видите? Здесь слово “на” имеет оттенок “на всю поверхность”. Вот именно в таком значении мы и предпочтем сказать “over”, а не “on”: Mr Hooker spilled the buttons over the floor.

Часто в такой ситуации скажут не просто «over», а «all over«. Чтобы подчеркнуть, что действие было направлено ну прямо на всю поверхность.

6. Еще over может значить «в течение«, «за период в. «. То есть быть синонимом «during«.

The Beatles recorded 14 songs over eight hours. The Beatles записали 14 песен за шесть часов.

*
А вот и упражнение!

Переведите на английский, употребив слово “over” в выделенных выражениях. Проверьте себя по ключам. Обязательно прочтите ключи вслух несколько раз.

1 Пролетая над Гваделупой, все пилоты смеялись.

2 Съев более 600 желудей, боров уснул.

4 Когда фильм закончился, Майкл надел коньки и переключил канал.

5 Когда принц переплыл через реку, он споткнулся о Миранду Гук и немедленно женился на ней.

6 Чтобы построить игрушку “домино века”, вам понадобится более двух тысяч сигарет.

7 За выходные попугай Лионеля Жабо выучил более шестидесяти ругательных слов.


КЛЮЧ К УПРАЖНЕНИЮ

1 Flying over Guadelupe all the pilots were laughing. (значение 2)

2 After eating over 600 acorns, the hog fell asleep. (значение 1)

3 “The cabinet with dried meat is over the fridge”, said Granny and poured the shampoo over the crisps. (значения 2 и 5)

4 When the film was over, Michael put on his skates and switched over. (значение 4 и 7)

5 When the prince swam over the river, he tripped over Miranda Gook and immediately married her. (значение 3 и 7)

6 In order to build the Dominoes of the Century toy you will need over 2000 cigarettes. (значение 1)

7 Over the weekend Lionel Jabeau’s parrot learned over 60 swear words. (значения 6 и 2)

Источник

Что значит приставка over в английском языке?

Овер дохрена что это. Смотреть фото Овер дохрена что это. Смотреть картинку Овер дохрена что это. Картинка про Овер дохрена что это. Фото Овер дохрена что это

Префиксация относится к продуктивным словообразовательным способам в английском. Присоединение приставок изменяет значения лексем. В качестве примера рассмотрим, что значит over в английском.

Особенности приставок

Префиксы в английском образуют новые лексические единицы либо придают дополнительно значения словам. В английском префикс добавляется к основе, дополняет либо изменяет значение словоформы. У английских приставок отмечают особенности, если сравнивают с русским языком:

Значение приставки over

В английском форма приставки over идентична предлогу, что обозначает выше, сверх, над, поверх. Часто over – синоним предлога above. Значение приставки over совпадает с предлогом:

1. Переизбыток, излишек, чрезмерность

Andrew disliked her performance, she overplayed it.

Эндрю не понравилось ее выступление, она переигрывала.

покупать слишком много (в большом количестве)

Kitty overbought meat and vegetables.

Китти купила слишком много мяса и овощей.

Did shoppers overcrowd the trading floor?

Покупатели переполняли торговый зал?

Do not overdo it; otherwise your back will hurt.

Не переусердствуй, иначе будет болеть спина.

пить слишком много, перепиться

Henry felt bad, he had overdrunk the day before.

Генри чувствовал себя плохо, он выпил слишком много накануне.

превосходить умением, силой

Lee overmatches his classmates, doesn’t he?

Ли превосходит своих одноклассников силой, правда?

переливание через край, наводнение

The unclosed tap is the cause of water overflow.

Незакрытый кран – причина переливания воды через край.

Does the overheat in the sun lead to the growth of heart attacks?

Перегрев на солнце вызывает рост сердечных приступов?

Who called himself superman?

Кто называл себя суперменом?

слишком много, чрезмерно

Ken chatted incessantly overmuch.

Кен ботал без умолку слишком много.

Is this district overpeopled?

Этот район перенаселенный?

переутомленный работой, перегруженный деталями

Linda was overwrought that why she went to bed earlier than usual.

Линда была переутомлена работой, поэтому легла спать раньше обычного.

2. Местоположение

Префикс over- в глаголах указывает на направление движения над чем-нибудь, положение в пространстве:

The owners decided to overbuild the garage.

Хозяева решили надстроить гараж.

печатать поверх изображения

It took Luke 30 minutes to overprint the text.

Люку понадобилось 30 минут, чтобы напечатать текст поверх изображения.

The rock overhangs the road and frightens the tourists.

Скала свисает над дорогой и пугает туристов.

Why did Al overjump the stone?

Почему Эл перепрыгнул через камень?

возвышаться (над местностью)

The village overlooked the countryside, didn’t it?

Деревня возвышалась над местностью, не так ли?

брать верх, пересиливать

Bad forebodings overpowered, didn’t allow Ann to work calmly.

Недобрые предчувствия брали верх, не давали Эн спокойно работать.

верхний, надземный, наверху

Overhead irritation of maize effects its rapid growth.

Надземное дождевание кукурузы способствует ее быстрому росту.

The overknee skirt showed off Lina’s slender legs.

Юбка выше колен открывала стройные ноги Лины.

3. Покрытие

Приставка over- может использоваться в значении накладывать, покрывать:

образовывать арку, покрывать сводом

The green poplars on the sides of the road overarched.

Зеленые тополя по сторонам дороги образовывали арку.

сплошная облачность, покрытый облаками

Overcast made it difficult to fly.

Сплошная облачность затрудняла полет.

сделать очень темным, перекрасить

When did Nina overdye the fence?

Когда Нина перекрасила забор?

He came up with the idea to overglid the bells.

К нему пришла идея позолотить колокола.

What overlay did Lucy choose?

Какую салфетку выбрала Люси?

частично покрывать, совпадать

Did both schedules overlap a little?

Оба графика совпали немного?

Liza overshadows this flower to make it grow faster.

Лиза затеняет цветок, чтобы заставить расти его быстрее.

На заметку. Префикс under- является антонимом over-, в переводе означает под-, недо-:
underground – подземка, метро, underclothes – нижнее белье,underdeveloped – недоразвитый.

Какие части речи образуются

Слова с приставкой over – это не только глаголы и наречия, но и прилагательные вместе с существительными и причастиями:

Источник

«Сильно умные» или overqualified

Что такое «слишком квалифицированный специалист», почему это может быть преградой карьере в новой стране и что нужно делать для того, чтобы благополучно перешагнуть этот рубеж.

КАК ЭТО ПРОИСХОДИТ?

К примеру, вы долго работали в рекламном агентстве в Москве и занимали должность соответствующую британскому Senior Account Manager. Переехав в Англию, вы понимаете, что сразу найти работу на том же уровне невозможно. Вы начинаете подавать на стажировки (иногда даже неоплачиваемые!) или на позиции уровня junior, как мы их называем, ассистенты ассистентов. Ничего не можете найти и не понимаете, что происходит.

Или вы занимались работой с персоналом: 10-летняя карьера в HR, великолепный опыт, управление командой из 10 человек, а здесь вас не приглашают на интервью даже на такие позиции как recruiter trainee, recruitment consultant или HR assistant. С проблемой overqualified можно встретиться практически в каждой индустрии.

ЧТО ДУМАЕТ РАБОТОДАТЕЛЬ?

Давайте представим, что происходит в голове у работодателя, когда он отмечает ваше резюме как overqualified и отказывает в интервью.

К примеру, открыта вакансия paralegal и это значит, что компании нужен человек, который будет выполнять именно эти функции именно на этом уровне. Брать на это место человека, который в России был главой юридического отдела, нет смысла, потому что через 3-6 месяцев он скажет, что хотел бы более интересной работы.

Работодатель не всегда прав в своей железной логике и не факт, что все так и будет, но в большинстве случаев происходит именно так. А компании хочется, чтобы человек выполнял данную работу как минимум 6-12 месяцев, иначе процесс найма нужно будет повторять слишком часто, так как работники будут слишком быстро прогрессировать.

Кроме этого, причиной отказа может быть банальное «проще научить, чем переучить». Ваш большой опыт – это наверняка устоявшиеся привычки в работе с компьютером, в общении с клиентами. Иногда переучивание вызывает проблемы как со стороны работника, так и со стороны начальства. Например, предполагается подчинение человеку намного моложе вас, и компания попросту не рассматривает слишком опытных кандидатов на эту должность.

Не нужно выкидывать за борт свой опыт и начинать все с нуля. Если вы движетесь в том же карьерном направлении, то используйте то, что вы уже знаете, адаптируйтесь к рынку и ищите вакансии, соответствующие вашему уровню.

Даже если вы работали на компанию большой четверки или в инвестиционном банкинге и вам кажется, что единственный путь – только туда, не спешите, а рассмотрите менее известные компании. Скорее всего, там ваши знания и опыт будут более востребованы, использованы и поощрены руководством.

Ваш опыт – это ваше преимущество и не позволяйте никому убедить вас в обратном. Используйте его в правильном направлении и у вас все обязательно получится.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *