Омнибус что это вархаммер
Омнибус что это вархаммер
Хорус — примарх, Воитель, командир Легиона Лунных Волков
Рогал Дорн — примарх Имперских Кулаков
Сангвиний — примарх Кровавых Ангелов
Эзекиль Абаддон — Первый капитан
Тарик Торгаддон — капитан Второй роты
Йактон Круз — капитан Третьей роты
Гастур Сеянус — капитан Четвертой роты
Хорус Аксиманд — Маленький Хорус, капитан Пятой роты
Сергар Таргост — капитан Седьмой роты, мастер ложи
Гарвель Локен — капитан Десятой роты
Люк Седирэ — капитан Тринадцатой роты
Тибальт Марр — капитан Другой, Восемнадцатая рота
Верулам Мой — капитан Иной, Девятнадцатая рота
Лев Гошен — капитан Двадцать Пятой роты
Каллус Экаддон — капитан, отделение Катуланских Налетчиков
Фальк Кибре — Головорез, капитан отделения Юстаэринских терминаторов
Неро Випус — сержант, тактическое отделение Локасты
Ксавье Джубал — сержант, тактическое отделение Хеллебора
Малогарст — Кривой, советник Воителя
Кирилл Зиндерманн — итератор
Игнаций Каркази — официальный летописец, поэт
Мерсади Олитон — официальный летописец, документалист
Эуфратия Киилер — официальный летописец, фотограф
Питер Эгон Момус — архитектор
Аэнид Ратбон — Верховный администратор
Джефта Науд — главнокомандующий армии интерексов
Диат Шен — аброкарий
Ашерот — куратор Зала Оружия
Митрас Тулл — офицер армии интерексов
Эреб — Первый капеллан
Сигизмунд — Первый капитан
Саул Тарвиц — капитан
Ралдорон — магистр ордена
Боас Комменус — командующий флотилией
Гектор Варварус — лорд-командир армии
Инг Мае Синг — астропат
Эрфа Хайн Свек Корог — Верховный старейшина Навис Нобилитэ
Регул — Адепт механикум Марса
Матануил Август — командующий флотилией
Мифы растут подобно кристаллам, согласно собственной внутренней структуре, но для начала их роста необходим определенный первоначальный толчок.
Разница между богами и демонами в основном зависит от того, на какой стороне находишься в данный момент.
Новый свет науки сияет ярче, чем старый свет колдовства.
Но почему же мы в таком случае неспособны видеть дальше?
— Я был там, — говорил он впоследствии, пока, в конце концов, всем стало не до смеха. — Я был там, когда Хорус поразил Императора.
Эти слова, произнесенные с забавным тщеславием, своим намеком на государственную измену вызывали смех у его товарищей.
Рассказ был очень хорош. Обычно именно Торгаддон с притворным интересом уговаривал его начать рассказ, поскольку Торгаддон был настоящим клоуном и сам смеялся своим идиотским шуткам. А Локен рассказывал вновь и вновь, и от многократных повторений история лилась словно сама собой.
Локен всегда старался, чтобы слушатели поняли иронию произошедшего. Он словно немного стыдился своего участия в нем, поскольку кровь была пролита по недоразумению. В истории убийства Императора заключалась настоящая трагедия, и Локен старался, чтобы слушатели осознали это в полной мере. Но как правило, их внимание было обращено только на обстоятельства убийства Сеянуса.
На это — и на конечный результат.
Как свидетельствуют разбросанные по варпу датчики времени, это случилось на двести третьем году Великого Крестового Похода. Локен всегда заботился, чтобы в его истории было указано точное время и место. После триумфального завершения Улланорской кампании, около года назад, командующий получил звание Воителя и старался оправдать недавно обретенный статус, особенно в глазах своих братьев.
Воитель. Такой вот титул. Звание было новым и еще непривычным, не обкатанным на языке.
То были странные времена для путешествий среди звезд. Они выполняли то, что должны были выполнять в течение двух столетий, но теперь все вокруг показалось незнакомым. Это было начало и вместе с тем конец.
Корабли Шестьдесят третьей экспедиции случайно оказались в пределах Империума. Внезапно налетевший эфирный шторм, впоследствии названный Малогарстом предопределением, внес изменения в маршрут, и флот переместился на окраину звездной системы из девяти миров.
Девять миров, вращавшихся вокруг желтой звезды.
Император, обнаружив через станцию внешнего наблюдения скопление потрепанных боевых кораблей, в первую очередь пожелал узнать их планы и место предполагаемого назначения. А затем скрупулезно отметил, что изменение маршрута было следствием их собственных многочисленных ошибок.
И наконец, потребовал принести клятву верности.
Он назвал себя Императором Человечества. Он стоически вел свой народ во время печальной эры варповых штормов, в Век Раздора, неустанно насаждая закон и власть людей. Как он полагал, именно этого от него и ждали. Во времена Долгой Ночи он поддерживал пламя человеческой культуры. Он поддерживал свой драгоценный, полный жизни осколок и ограждал от чуждого влияния до тех пор, пока рассеянные диаспоры людей не восстановили контакт. И теперь с радостью убедился, что этот момент близок. Он с нетерпением и всей душой стремился увидеть возвращение осиротевших кораблей в сердце Империума. Все было готово к этому событию. Скитальцы попадут в объятия своих братьев, и Великий Замысел Возрождения начнет воплощаться, Империум Человечества снова, как когда-то после своего зарождения, устремится к новым звездным мирам.
Как только они присягнут ему на верность. Как Императору. Всего Человечества.
«Романы в омнибусах наконец-то получат внутренние иллюстрации из западных изданий» Интервью с переводчиком Алексеем Апанасевичем
В конце мая издательство «Фантастика Книжный Клуб» официально анонсировало первый омнибус по «Ереси Хоруса», который содержит первые 3 номерные книги цикла. В таком формате будут переизданы все вышедшие в России книги и те, которые ещё только собираются выйти. Чтобы подробнее узнать о процессе подготовки омнибусов мы решили поговорить с Алексеем Апанасевичем. Ему 26 лет, он родился, вырос и живёт в Минске, в издательстве является переводчиком «Вархаммера» в его различных ипостасях, а также редактором терминологии — человеком, который следит за соблюдением понятийного единообразия в произведениях, занимается расширением терминологической базы и исправлением фактических (в рамках вселенной) ошибок в переводах. В первую очередь он отвечает за циклы «Ересь Хоруса» и «Примархи», но также работает и с «сорокатысячником».
Good Old Nerpach: Ты уже давно работаешь в ККФ? Как ты туда попал и где работал до этого?
Алексей: В ККФ я пришёл где-то в середине 2012-го года. Как попал? Да, наверное, предельно обыденным образом — отправил письмо в редакцию, рассказал о себе то немногое, что мог на тот момент поведать, и стал ждать ответа. Он пришёл через несколько дней — мне предложили перевести рассказ в качестве тестового задания. Я сделал, его приняли — и понеслась…
А: На тот момент я учился в университете. Закончив его, я вышел на распределение, т.е. фактически «Фантастика» всегда была моей второй, параллельной работой, хотя к ней я тяготел всегда больше, чем к тому, чем вынужден был заниматься.
GON: А куда распределили?
А: На момент прихода в «Фантастику» я учился в Белорусском государственном технологическом университете на редактора-технолога, а на распределение я пошёл инженером-технологом в одну из минских типографий. Пару месяцев назад мой срок там закончился и сейчас я в поисках нового места, ищу куда пристроить трудовую книжку.
GON: Делаешь это из-за налога на тунеядство или из-за понимания, что есть свободное время, не занятое переводческой деятельностью и его можно потратить на работу?
А: Переводческая деятельность у меня вынужденно всегда занимала «вторичное положение» — мне приходилось искать для неё время после основной работы и иных дел. На то есть много причин, и я не могу сказать, что такое положение дел меня полностью устраивает, но пока имеем что имеем. Да, не в последнюю очередь это связано со сложной ситуацией вокруг труда в моей стране.
GON: А она важна для тебя в силу твоего желания переводить или из-за того, что ты можешь работать над переводами Вархаммера? Ты ведь не просто так написал именно в ККФ?
А: Всего понемногу. Я люблю литературу, я люблю разные классные издания, и я люблю «Вархаммер». В ККФ я писал целенаправленно, желая заниматься именно вселенной далекого мрачного будущего, но когда британцы отозвали права, я тоже вполне спокойно занялся фэнтези-романом «Ересь внутри» — пока что единственным «сторонним» произведением в моей библиографии.
GON: На момент 2012-го года уже давно был «вахофагом»? Что зацепило?
А: (смеётся) Учитывая, насколько часто у меня расходятся мнения с теми людьми, кто привык бить себя кулаком по груди и называть «тру-фанатами Вархаммера», я себя никогда не причислял к «вахофагам».
GON: Сейчас бы как выделил основные причины, почему ценишь вселенную и до сих пор продолжаешь ею жить?
А: Мне всегда трудно было разложить по полочкам, почему мне нравится то или не нравится это. Она ложится мне на душу так, как мне приятно. Безусловно, какие-то её элементы мне не нравятся, но это нормальная сторона восприятия любого художественного произведения.
Но если говорить общими словами, то, безусловно, меня цепляет её эпичность, колоссальные сражения, самые разные расы, своеобразная философия… Много чего, на самом деле.
GON: А если говорить о «Ереси Хоруса», в перевод которой ты внёс большой вклад уже хотя бы работой над «Образами», то какие бы у неё выделил ключевые особенности и отличия от «сорокатысячника»?
А: Во-первых, сам факт того, что в «Ереси» мы становимся свидетелями величайшей гражданской войны в истории человечества — переломного события, из-за которого Империум стал таким, каким стал. Интересно видеть, каким великое государство было до падения в застой и стагнацию, на вершине своего могущества.
Я по убеждениям атеист, и потому меня особенно прельщает период, когда религиозная истерия вокруг Императора ещё не случилась, но в то же время мне интересно следить за становлением новой системы верований, особенно учитывая всю иронию ситуации. Ну и к тому же, я всегда больше тяготел к простым солдатам, к космодесантникам и примархам, а «Ересь» — именно тот цикл, где они блистают.
Во многом именно поэтому происходящее ныне обновление Империума вернувшимся Робаутом Жиллиманом приводит меня в такой восторг!
GON: А как так вообще получилось, что ты взялся за составление единого словаря для вархаммера?
А: (смеётся) Потому что у любой вселенной, подвергающейся переводу, должен быть базовый словарь.
На секрет, что русский литературный «Вархаммер» составляют очень разноплановые переводы и занимаются им самые разные люди. Одни тексты покупались с фанатского форума Warforge, другие делались с нуля такими как я апологетами издательства, и вполне естественно, что какие-то понятия толковались по-разному, чего быть не должно. Я всегда ратовал за свободу творчества, но должен быть единый фундамент, на котором строится мир.
GON: Но явная потребность в словаре появилась тогда, когда стало известно, что вся «Ересь» будет издана в формате омников «3 книги в 1». Получается, первым началась работа над «ересевым» словарём?
А: Нет, словарь к омнибусам никакого отношения не имеет. Более того, «Ереси» он, по сути, и не нужен, достаточно кор. листа, – основная часть книг уже переведена, а новые книги проходят через мою читку, где я исправляю какие-то огрехи в понятиях. Словарь больше нужен куда более широкой вселенной «сорокатысячника».
Надпись «книга» убрали для лаконичности.
GON: То есть на данном этапе ты выступаешь для «Ереси» в качестве не только переводчика, но и редактора? Как вообще протекала работа над первой книгой?
А: С моей стороны — так же, как и над другими книгами. Я вычитывал русские тексты с оглядкой на английский оригинал. Особенностью стало то, что в этот раз нужно было отследить изменения, которые сами англичане внесли в свои первые романы после их выхода, а также устранить некоторые огрехи наших ранних переводов и проследить за оформлением — например, обязательным курсивным написанием реплик в вокс-переговорах. Плюс я перевёл подписи к иллюстрациям и написал аннотацию для сборника.
GON: И эта работа была проделана за примерно какой период? Когда вообще стало известно о том, что «Ересь» будет издана в России в таком формате?
А: После выхода омнибусов на Западе издательство начало решать этот вопрос с правообладателями, и после успешных переговоров включило сборники в свой план. Окончательно всё стало известно в сентябре прошлого года. Вычиткой я занимался три недели в декабре.
GON: А приказа смотреть второй ещё не поступало?
А: А вот это уже секрет фирмы.
GON: В каментах под постами группы издательства уже не раз поднимался вопрос о причинах выхода всего цикла в омнибусах. Мог бы рассказать о них?
А: Мне кажется, выпуск омнибусов по «Ереси» — совершенно логичный шаг. Во-первых, формат трёхтомника удобен для коллекционеров — я, например, даже имея полный цикл отдельными книгами, с удовольствием соберу и омнибусы. Во-вторых, романы в омнибусах наконец-то получат внутренние иллюстрации из западных изданий. В-третьих, длинные циклы лучше продаются в омнибусах, а магазинам легче поддерживать ассортимент всех книг. У издательства уже был успешный опыт переиздания в омнибусах цикла Роберта Сальваторе про тёмного эльфа.
Первый омнибус с 12-тью иллюстрациями внутри в ближайшее время должен приехать из типографии и появиться в магазине издательства.
GON: Ты наверное видел, что одна из первых реакций людей на сообщения об омнике была примерно такой: «А что, сборники будут комплектоваться лишь по логике нумерации книг?» Как бы ты прокомментировал это замечание?
А: На данном этапе, пока «Ересь» ещё продолжается, такой вариант я вижу наиболее разумным — последовательное переиздание. Другим возможным вариантом могло бы стать создание тематических омнибусов, посвящённых конкретным событиям или аспектам войны — таких британцы выпустили три: открывающую трилогию с рассказами, «Razing of Prospero» о противостоянии Магнуса с Леманом и «The Last Phoenix», посвященный по большей части Детям Императора. Однако они сами на этом и остановились. Мне думается, что большие тематические омнибусы можно будет сделать после окончания цикла, чтобы максимально охватить ту или иную тему — лично мне вот хотелось бы видеть книгу об Империуме Секундус. Но пока для этого ещё не время.
GON: И, например, ещё и потому что некоторые события растянуты на десятки романов, а они при этом ещё внутри себя тоже разбиваются на подтемы. И некоторые романы спокойно можно закинуть хоть в десяток омнибусов.
GON: В конце каждого интервью мы задаём вопрос, который, пожалуй, волнует читателей больше всего и этот раз не исключение: над чем сейчас ведётся работа внутри издательства? Что ждать в ближайшее время или что в принципе запущено в работу?
А: Из «Ереси Хоруса» в ближайшее время стоит ожидать: роман «Повелитель Человечества» Аарона Дембски-Боудена, антологию «Разбитые Легионы»; из «сорокатысячника» — повесть «Шрайк» Джорджа Манна, романы «Подвиг Калгара» (Calgars Siege) Пола Кирни, «Данте» Гая Хейли, «Черный Легион» Аарона Дембски-Боудена, омнибусы «Арбитр» (Enforcer) Мэтью Фаррера, «Пути эльдаров» Гэва Торпа, а также второй сборник о похождениях комиссара Каина — «Защитник Империума» Сэнди Митчелла.
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I
Скачать книгу (полная версия)
О книге «Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I»
Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Гор отвернулся от света отца и принял Хаос.
Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились.
Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны.
Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна.
Гор готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям.
Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие.
Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.
На нашем сайте вы можете скачать книгу «Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том I» Абнетт Дэн, Макнилл Грэм, Дембски-Боуден Аарон, Торп Гэв, Каунтер Бен, Кайм Ник, Рэйт Крис, Френч Джон, Хейли Гай, Сандерс Роб, Майк Ли, Эннендейл Дэвид, Фаррер Мэтью, Сканлон Митчел бесплатно и без регистрации в формате epub, fb2, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Омнибус что это вархаммер
Хорус — примарх, Воитель, командир Легиона Лунных Волков
Рогал Дорн — примарх Имперских Кулаков
Сангвиний — примарх Кровавых Ангелов
Эзекиль Абаддон — Первый капитан
Тарик Торгаддон — капитан Второй роты
Йактон Круз — капитан Третьей роты
Гастур Сеянус — капитан Четвертой роты
Хорус Аксиманд — Маленький Хорус, капитан Пятой роты
Сергар Таргост — капитан Седьмой роты, мастер ложи
Гарвель Локен — капитан Десятой роты
Люк Седирэ — капитан Тринадцатой роты
Тибальт Марр — капитан Другой, Восемнадцатая рота
Верулам Мой — капитан Иной, Девятнадцатая рота
Лев Гошен — капитан Двадцать Пятой роты
Каллус Экаддон — капитан, отделение Катуланских Налетчиков
Фальк Кибре — Головорез, капитан отделения Юстаэринских терминаторов
Неро Випус — сержант, тактическое отделение Локасты
Ксавье Джубал — сержант, тактическое отделение Хеллебора
Малогарст — Кривой, советник Воителя
Кирилл Зиндерманн — итератор
Игнаций Каркази — официальный летописец, поэт
Мерсади Олитон — официальный летописец, документалист
Эуфратия Киилер — официальный летописец, фотограф
Питер Эгон Момус — архитектор
Аэнид Ратбон — Верховный администратор
Джефта Науд — главнокомандующий армии интерексов
Диат Шен — аброкарий
Ашерот — куратор Зала Оружия
Митрас Тулл — офицер армии интерексов
Эреб — Первый капеллан
Сигизмунд — Первый капитан
Саул Тарвиц — капитан
Ралдорон — магистр ордена
Боас Комменус — командующий флотилией
Гектор Варварус — лорд-командир армии
Инг Мае Синг — астропат
Эрфа Хайн Свек Корог — Верховный старейшина Навис Нобилитэ
Регул — Адепт механикум Марса
Матануил Август — командующий флотилией
Мифы растут подобно кристаллам, согласно собственной внутренней структуре, но для начала их роста необходим определенный первоначальный толчок.
Разница между богами и демонами в основном зависит от того, на какой стороне находишься в данный момент.
Новый свет науки сияет ярче, чем старый свет колдовства.
Но почему же мы в таком случае неспособны видеть дальше?
— Я был там, — говорил он впоследствии, пока, в конце концов, всем стало не до смеха. — Я был там, когда Хорус поразил Императора.
Эти слова, произнесенные с забавным тщеславием, своим намеком на государственную измену вызывали смех у его товарищей.
Рассказ был очень хорош. Обычно именно Торгаддон с притворным интересом уговаривал его начать рассказ, поскольку Торгаддон был настоящим клоуном и сам смеялся своим идиотским шуткам. А Локен рассказывал вновь и вновь, и от многократных повторений история лилась словно сама собой.
Локен всегда старался, чтобы слушатели поняли иронию произошедшего. Он словно немного стыдился своего участия в нем, поскольку кровь была пролита по недоразумению. В истории убийства Императора заключалась настоящая трагедия, и Локен старался, чтобы слушатели осознали это в полной мере. Но как правило, их внимание было обращено только на обстоятельства убийства Сеянуса.
На это — и на конечный результат.
Как свидетельствуют разбросанные по варпу датчики времени, это случилось на двести третьем году Великого Крестового Похода. Локен всегда заботился, чтобы в его истории было указано точное время и место. После триумфального завершения Улланорской кампании, около года назад, командующий получил звание Воителя и старался оправдать недавно обретенный статус, особенно в глазах своих братьев.
Воитель. Такой вот титул. Звание было новым и еще непривычным, не обкатанным на языке.
То были странные времена для путешествий среди звезд. Они выполняли то, что должны были выполнять в течение двух столетий, но теперь все вокруг показалось незнакомым. Это было начало и вместе с тем конец.
Корабли Шестьдесят третьей экспедиции случайно оказались в пределах Империума. Внезапно налетевший эфирный шторм, впоследствии названный Малогарстом предопределением, внес изменения в маршрут, и флот переместился на окраину звездной системы из девяти миров.
Девять миров, вращавшихся вокруг желтой звезды.
Император, обнаружив через станцию внешнего наблюдения скопление потрепанных боевых кораблей, в первую очередь пожелал узнать их планы и место предполагаемого назначения. А затем скрупулезно отметил, что изменение маршрута было следствием их собственных многочисленных ошибок.
И наконец, потребовал принести клятву верности.
Он назвал себя Императором Человечества. Он стоически вел свой народ во время печальной эры варповых штормов, в Век Раздора, неустанно насаждая закон и власть людей. Как он полагал, именно этого от него и ждали. Во времена Долгой Ночи он поддерживал пламя человеческой культуры. Он поддерживал свой драгоценный, полный жизни осколок и ограждал от чуждого влияния до тех пор, пока рассеянные диаспоры людей не восстановили контакт. И теперь с радостью убедился, что этот момент близок. Он с нетерпением и всей душой стремился увидеть возвращение осиротевших кораблей в сердце Империума. Все было готово к этому событию. Скитальцы попадут в объятия своих братьев, и Великий Замысел Возрождения начнет воплощаться, Империум Человечества снова, как когда-то после своего зарождения, устремится к новым звездным мирам.
Как только они присягнут ему на верность. Как Императору. Всего Человечества.
Омнибус что это вархаммер
Ересь Хоруса: Омнибус
1.0 — создание файла в Кузнице книг InterWorld’а.
1.1 — добавлен рассказ Джона Френча «Дитя ночи».
1.2 — добавлен рассказ Гая Хейли «Окончательное приведение к Согласию Шестнадцать-Три Четырнадцать», добавлены секции с еще не опубликованными или не переведёнными книгами/рассказами, к еще не вышедшим добавлены даты выхода в Забугорье.
1.3 — добавлен рассказ «Герольд Сангвиния».
1.4 — добавлен рассказ Мэтью Фаррера «Воракс», а так же новые секции для будущих переводов.
1.5 — добавлен рассказ С.З. Данна «Очевидец».
1.6 — добавлен рассказ Аарона Дембски-Боудена «Долгая ночь». Особая благодарность vinnegan за наводку.
1.7 — добавлены рассказы «Повелитель Первого» и «Стратегма».
1.8 — добавлен рассказ Гэва Торпа «О пользе страха», а также новые секции.
1.9 — добавлен рассказ Ника Кайма «Хирургеон».
2.0 — добавлен рассказ Джеймса Сваллоу «Гарро: Пепел верности».
2.1 — добавлен рассказ Джеймса Сваллоу «Гарро: Щит лжи».
2.2 — добавлен рассказ Гая Хейли «Кривой».
2.2.1 — рассказ Джона Френча «Коготь Орла» перенесён во второй том Омнибуса Ереси.
2.3 — добавлен рассказ Грэма Макнилла «Волчица».
2.4 — добавлены рассказы: «Грехи Отца» Энди Смайли и «Раптор» Гэва Торпа.
2.5 — добавлен рассказ Дэна Абнетта «Медузон».
2.6 — добавлен рассказ Ника Кайма «Бессмертный долг».
2.7 — добавлен рассказ Грэма Макнилла «Другой».
2.8 — добавлен рассказ Роба Сандерса «Железный огонь».
2.9 — добавлен рассказ Энди Смайли «Долг Крови» и новелла Грэма Макнилла «Седьмой Змей».
3.0 — добавлен рассказ Аарона Дембски-Боудена «Резня».
3.1 — в раздел бэк-информации добавлена книга «Образы Ереси», добавлен рассказ Криса Райта «Волчий коготь» и «Примечания Кузницы книг».
3.2 — добавлен рассказ Аарона Дембски-Боудена «Вымирание».
3.2.1 — рассказ Джона Фрэнча «Железные трупы» перенесён во второй том.
3.3 — добавлен рассказ Гая Хейли «Без единства».
3.4 — добавлен роман Роба Сандерса «Славные».
3.5 — добавлен рассказ Гэва Торпа «Наследник».
Окончательное приведение к Согласию Шестнадцать-Три Четырнадцать
— Император лгал вам.
Голос магистра войны звучал из каждой публичной адресной системы, каждого вокс-рупора и устройства связи на планете. С гигантских экранов на стенах звездоскребов вместо проповедей и объявлений говорил Гор. Сладкоречивый и убедительный Луперкаль обращался с вескими доводами к миру Гуген, который он когда-то знал под обозначением Шестьдесят-Три Четырнадцать.
Планетарный губернатор Майдер Оквин перевел взгляд от шкафов с трофеями на адъютанта Аттана Спалла.
— Неужели нет способа отключить этот чертов шум?
— Боюсь, что нет, сэр, — печально ответил Спалл.
Он по-прежнему называл Оквина «сэр», даже спустя тридцать шесть лет после приведения к Согласию. От некоторых привычек невозможно избавиться.
— Жаль, — пробормотал губернатор. Несмотря на свой возраст, он стоял прямо, сцепив за спиной морщинистые руки. Его униформа, а он по-прежнему при исполнении служебных обязанностей носил мундир Имперской Армии, демонстрировала все признаки привычной опрятности военного человека, как и его все еще черные усы и непокорная копна седых волос, с которой он ежедневно боролся. Галерея с многочисленными зеркалами, светлыми стенами и блестящими мраморными полами была ярко освещена, благодаря чему экспонаты в шкафах можно было оценить по достоинству. Такое освещение даже самому умному человеку могло предать жалкий вид, но не Оквину. Наоборот, свет подчеркивал безукоризненный облик губернатора. Возраст украсил губернатора мудростью, но не слабостью.
Огрубевший со временем голос, тем не менее, был по-прежнему сильным и властным.
— Что взять, что взять? — шептал он.
— Сэр? — спросил Спалл. Каждое слово Оквина звучало как приказ и требовало ответа, желал того губернатор или нет.
— Хмм? А, я хочу взять что-нибудь с собой. Возможно, в качестве дара для наших гостей. Чтобы напомнить им о нашем общем прошлом.
— Это и в самом деле необходимо, сэр? Просто мы скоро должны дать им ответ.
— О, да, Спалл! Крайне необходимо.
Губернатор пробежался взглядом по своей коллекции. Предметы, добытые в дюжине миров. Реликвии давно исчезнувших цивилизаций, располагавшиеся по соседству с артефактами сообществ, включенных в Империум. Потемневшие напоминания о тех, кто сопротивлялся.
… Имперская Истина — циничная ложь… — повторил голос магистра войны.
Оквин изучил экспонаты, заботливо выставленные в хрустальных шкафах. Они были его гордостью и отрадой. Такой аскет, как он, не интересовался безделушками и украшениями, заниматься убранством дворца было совсем не в его вкусе, поэтому он поручил это подданным. Единственной слабостью Оквина была коллекция, воспоминания о жизни, с радостью отданной службе высшему идеалу.
— Чтобы не забыть, — всегда говорил он. Спалл слышал эти слова много раз и точно знал, что имел в виду губернатор.
Оквин указал на каменную маску — вытянутый причудливый лик с увеличенными губами и клыками, и вытаращенными глазами, вырезанными из полированного сердолика.
— Думаю, вот эта вещь — моя любимая.
— Сэр? — спросил Спалл.
Спалл начал нервничать. Он нажал на вокс-бусину в ухе и прислушался.
— Сэр, делегация проявляет нетерпение, как и премьер-министр. Совет настаивает, чтобы вы сообщили ему о своем решении до ухода. Не мне вас торопить, сэр…
— Ты ведь понимаешь, что дело не в эстетике, — перебил Оквин, не обращая внимания на беспокойство Спалла. — Уверен, что ты так же хорошо, как и я, сознаешь, насколько уродлива эта штука.
Он покачал головой и улыбнулся.
— Ты должен был это видеть — тысячи батранийцев, выстроившихся напротив нас, их голоса гудели за стеной. Можешь себе представить? По-своему ужасающе. Это было мое второе приведение после того, как мой родной мир присоединился к великой мечте Империума.
Он улыбнулся, словно какой-то своей шутке.
Оквин взглянул вверх, как будто мог увидеть сквозь гипсовые лепные украшения огни боевого флота в небе.
— Единство человечества. От такой возвеличенной причины не защитят ни невинность, ни храбрость.
Спалл прочистил горло.
— Сэр, я не хочу докучать вам, но мы должны дать ответ. Они ждут четверть часа.
— Значит, могут легко подождать еще пять минут! — закричал Оквин. — Это мой мир, отданный мне в правление самим Гором!