Олбанский интернет язык что это

Олбанский интернет язык что это

Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что это

Сейчас олбанский — исковерканный русский язык, придуманный в своё время группой энтузиастов, называвших себя падонками, известен практически каждому пользователю Интернета. Его цитируют даже дикторы телевидения, хотя в целом это явление уже вышло из моды. На смену ему пришёл так называемый сентиментальный язык — язык социальных сетей. Сеть стала полигоном для самых радикальных экспериментов над русским языком. Хотя подаются они в виде весёлой игры, от неё остаются «материальные» — и не самые приятные — последствия. Прежде всего, было сломано существовавшее прежде в образованном обществе табу на неграмотную устную и письменную речь в публичном пространстве. И если падонки считали себя развлекающимися интеллектуалами и контркультурщиками, их примеру последовали многие менее искушённые пользователи Сети, которые обратили игру в свою пользу: для прикрытия собственной неграмотности.

Падонки из паутины

Впервые слово «албанский» (тогда оно ещё писалось с первой гласной «а») появилось в Рунете в 2004 году. Один американец зашёл в чужой русскоязычный блог и самодовольно поинтересовался, что это за странный язык, на котором сделаны подписи к фотографиям. Ему иронично ответили: «Албанский».

— Это «Живой журнал». Американский сайт. Не албанский, — тут же отозвался высокомерный блогер из США. — Вдобавок быть американцем означает, что остальной мир должен угождать мне.

Ответ вызвал ярость русскоязычных пользователей Интернета. Блог американца тут же завалили комментариями с предложением «учить албанский». Тогда это означало «учить русский». Теперь же это выражение указывает на некомпетентность и снобизм собеседника.

— Сейчас олбанский — это язык, на котором мы пишем, войдя в Интернет, — говорит Максим Кронгауз. — Не секрет, что Рунет стал полигоном экспериментов над русским языком. Более того, олбанский начинает влиять даже на то, как мы пишем и говорим вне Интернета.

Первыми коверкать русский язык в Интернете стали так называемые падонки — представители сетевой контркультуры. Случилось это ещё в конце 90-х годов.

— Сейчас даже сложно сказать, кто такие падонки, — говорит Максим Кронгауз. — Сами они считали себя интеллектуалами, бунтующими против правил приличия и, как это ни смешно звучит, против правил орфографии.

Безграмотное поколение

Падонки даже создали инструкцию, как правильно писать на «русском» языке в Интернете. Своим последователям они советовали «упатриблять нинормативнаю лексегу» и старательно нарушать все правила орфографии. Так появились популярные слова и выражения, вроде превед, вопросег, аффтар жжот, аццкий сотона.

— Эта игра падонков с орфографией оказалась выгодна очень многим, — говорит лингвист. — Дело в том, что с появлением Интернета к письму оказались привлечены гигантские массы людей, которые раньше, в общем-то, редко что-то писали. Такого никогда не было в истории человечества. Ещё во времена Советского Союза делать ошибки в словах считалось постыдным. Но невозможно сохранять этот психологический барьер и полноценно общаться в Интернете. Вопрос стоял просто: либо продолжать стыдиться и не писать, либо писать и не стыдиться. Пользователи Интернета выбрали второе, и во многом благодаря падонкам.
Всё бы хорошо, но только интернет-игры с орфографией больно ударили по тем детям, которые только начинали учиться читать в начале 2000-х годов. Заходя в Интернет, они видели слова вроде прадаецца (вместо «продаётся»), ниасилел (вместо «не осилил») и медвед (вместо «медведь»).

— Эти ребята частично потеряли графический облик многих слов, — считает Максим Кронгауз. — Особенно если они не читали книг. Боюсь, что для этого поколения грамотность так и останется большой проблемой. К счастью, мода на подобные игры с русским языком в Интернете уже прошла. В конце концов люди поняли, что читать тексты с искажённой орфографией очень тяжело. Сейчас в Интернете пишут относительно грамотно, допуская при этом пару клише, свидетельствующих о том, что человек в Интернете свой, посвящённый. Например, «йа криветко» или «йа плакалъ».

Смерть Homo sapiens

В 2009 году на смену грубому языку падонков пришёл так называемый сентиментальный язык.

— Сначала в Интернете появились интеллектуалы, потом «хулиганы» и любопытствующие юнцы, а следом — огромная масса девочек, — считает Максим Кронгауз. — Они-то и оттеснили падонков и привнесли в Рунет свою девичью культуру. Кстати, что-то подобное происходит и в других языках. Например, существует факатса — язык интернет-дневников израильских девочек.

Почитатели сентиментального языка вдруг начали обмениваться слащавыми словечками вроде «обнимашки-целовашки», «пичалька», «мимими» или «няшка». Проследить историю рождения этих выражений не всегда просто.

— Существует гипотеза, что междометие «мимими» пришло к нам из мультфильма «Мадагаскар», — говорит Максим Кронгауз. — Там многочисленные «ми» произносит детёныш лемура. Правда, таким образом он выражает испуг. У нас же мимими используется как восторженное междометие.

Междометием мимими можно ответить другу, если он пришлёт вам в Интернете, скажем, фотографию трогательного котёнка. Кстати, это слово уже породило родственников. Пользователи придумали словечки вроде мимими-метр (прибор для измерения умиления) или мими-митинг (в значении «удачный», «хороший митинг протеста»).

А вот модное слово няшка пришло к нам из японского языка. В Стране восходящего солнца «ня» соответствует русскому «мяу».

— Как и русское «мяу», это слово употребляется в качестве междометия, выражающего нежность, умиление, — говорит лингвист. — Часто это слово используют по отношению к девушкам: «Какая няшка!»

Зачастую словечки из Интернета перебираются и в обычный разговорный язык. Например, френдами (от английского friend, что означает «друг») теперь называют многочисленных знакомых. А слово улыбнуло означает реакцию на что-то смешное.

— Я думаю, в переходе отдельных слов в разговорный русский язык ничего страшного нет, — считает Максим Кронгауз. — Конечно, язык в Интернете упрощается, но пока сложно сказать, насколько это повлияет на нашу речь вне Сети. Зато можно утверждать, что сейчас происходит настоящая коммуникативная революция, и на смену человеку разумному (Homo sapiens) приходит человек общающийся. Различные гаджеты — смартфоны и планшеты, которые мы постоянно носим с собой, — заставляют нас чуть ли не ежеминутно участвовать в коммуникации. Но очевидно, что человек за последнее время не стал значительно умнее, у него не появилось много новых мыслей, которые обеспечили бы содержательность такого беспрерывного общения. И в этом смысле социальные сети помогают нам общаться, не прилагая к этому никаких интеллектуальных усилий. Достаточно просто нажать кнопку «лайк» или «мне нравится» под каким-то сообщением — и всё, ты участвуешь в коммуникации. И вот в этом поведении действительно есть опасность. Человек становится всё более ленивым в общении с себе подобными. Время покажет, как это скажется на нас.

Мамский язык

В последнее время популярность в Интернете набирает так называемый мамский язык. На нём пишут на форумах молодых матерей. Там общаются хохошечки (те, кто только хочет забеременеть), овуляшечки (прилагают к этому усилия) и беременюшечки (женщины в положении). Своих детей они называют пузожитель (ребёнок в утробе матери), инсеменашка, экошка (названия связаны со способом зачатия), кесарёнок (со способом рождения), порастушечки (дети детсадовского возраста), шилопоп (непоседа). Для рассказа о «туалетных» проблемах ребёнка зачастую такие пользователи используют слова пропердольки, покакуши, фасольки.

«Йа криветко» и русские вентиляторы

— Популярное в Интернете выражение йа криветко появилось в 2007 году. Тогда на одном из сайтов пользователь с ником DreamMaker сообщил, что сидит на лекции по физике, а на его парте красуется надпись «Йа криветко!». Буквально через полчаса это выражение стало популярно в Интернете, а в «Живом журнале» даже появилось сообщество ya_krivetko. Скорее всего, изначально неизвестный студент таким способом хотел выразить, что не понимает ни слова из того, что говорит лектор. Сейчас «йа криветко» уместно использовать, если вы чувствуете растерянность.

— Ещё одно известное в Интернете слово — вентиляторы (в значении «поклонники») — появилось благодаря Мадонне. В 2005 году в связи с выпуском своего нового альбома певица выложила у себя в блоге обращение к русским фанатам, сделанное с помощью программы автоматического перевода: «Для моих русских вентиляторов (fans). Я хочу лично приветствовать вас к моему блог. Не забудьте купить мои новые исповеди альбома на танцульки. » (на самом деле Мадонна хотела напомнить фанатам купить её новый альбом «Исповедь на танцполе»).

Смайлик придумал Набоков

Оказывается, идею использования смайликов (графические символы в виде двоеточия и закрывающейся скобки) впервые высказал писатель Владимир Набоков. В апреле 1969 года в одном из интервью на вопрос журналиста: «Какое место Вы отводите себе среди писателей ныне здравствующих и недавнего прошлого?» — он ответил: «Я часто думаю, что должен существовать специальный типографический знак для улыбки — нечто вроде вогнутого значка, опрокинутой круглой скобки, который я бы и хотел предложить в качестве ответа на ваш вопрос».

Азбука Рунета

Ещё одна особенность письма в Интернете — это замена букв на цифры. Речь идёт о цифрах 4 и 6, которые соответствуют буквам ч (ch) и щ (sh). Например, в именах Vero4ka, Milo4ка, Ole4ka, Da6ka или фразах вроде деву6ка с прошлым.

Часто пользователи Интернета используют и многократно повторяющиеся символы «собачек»: @@@@@. Это означает «держу за тебя кулачки».

С помощью значков клавиатуры в Интернете изображают:

:_) — боксёр со сломанным носом;
(>о>- :-о — антилопа;
:@) — свинья;
(_!_) — изображение человеческого зада;
(_*_) — зад с геморроем;
(о_о) — удивление;
(V_V) — грусть.

Источник

uCrazy.ru

Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что это

Навигация

ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ

ОПРОС

СЕЙЧАС НА САЙТЕ

КАЛЕНДАРЬ

Сегодня день рождения

Рекомендуем

Что такое олбанский язык?

Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что это

Олбанский язык (он же – язык падонкоф) – искаженный русский язык. Изначально под таким языком подразумевалось написание слов в их фонетическом варианте. То есть «пишу, как слышу». Например, «превет», «учасник», «цырк» и т.п. Но очень быстро этот жаргон превратился в «контркультуру» (обильно «украшенную» матом и туалетным жаргоном), быстро заполонив Интернет. Кроме того, понятие «олбанского» языка плотно увязывают с появлением интернет-мемов. Феномен «олбанского» заинтересовал лингвистов, даже стали выпускать работы и книги, посвященные этому.

Как и любое массовое явление, олбанский язык тут же оброс легендами. И, естественно, много кто захотел приписать авторство себе.

Общепринятые точки зрения на происхождение разнятся. За сомнительную честь сражаются 2-3 эхо-конференции FIDONETа, несколько сайтов. Доказательства у всех, мягко говоря, зыбкие.

Однозначно можно отследить только историю возникновения самого термина «олбанский язык». Когда в «Живом журнале» американский пользователь scottishtiger написал агрессивный комментарий к русскоязычной записи. Суть – почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке?

Кто-то написал ему, что «непонятный» язык – албанский. И поинтересовался – с чего scottishtiger решил, что пост предназначался ему. В ответ прозвучало:

Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что это

После чего бедняга американец стал целью флешмоба (массовой спонтанной акции) под девизом «Учи олбанский!». Русскоязычные пользователи завалили его комментариями с требованием выучить «олбанский» и принести извинения.

Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что это

4. Явление стало популярным. Следующие слои поддержали новое написание:
— «Школота» (школьники) стала писать так, потому что по-другому не умеют (в сети учителя выкладывают «перлы» из школьных работ, там есть чему ужаснуться).
— Люди, имеющие проблемы с грамотностью (русский язык – в десятке самых сложных среди мировых).
— Сторонники «экономии».
— «Текстовые панки». Неграмотность, как форма протеста против «ханжества и лицемерия» общества. От остальных отличаются обилием мата, туалетного жаргона, стремлением свести любой вопрос к примитивной биологии. Именно из-за них «олбанскей йазыг» именуют еще языком «падонкаф».
— «Модники», которые поддерживают любую чушь, если «это сейчас модно».
— Нормальные люди, просто испытывающие желание иногда похулиганить.

Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что это

Долгое время было принято сокрушаться об упадке всеобщей грамотности, наглухо игнорируя тот факт, что люди приходят в Интернет уже неграмотными. Если человек грамотно пишет, его грамотность не упадет от прочтения парочки безграмотных «каментов».

В настоящее время мода на «олбанский» язык прошла, он стал просто частью необъятной интернет-культуры. Что не мешает различным «общественным» деятелям пытаться «пиариться» на этой теме. Хотя масса различных программ и онлайн-сервисов с проверкой «правильнописания» дает основания, наоборот, назвать Интернет источником грамотности.

Старая школьная истина гласит «Если человек не хочет учиться – педагогика бессильна». Это подтвердит любой учитель или преподаватель. Наличие или отсутствие «тырнетов» ничего не меняет.

Источник

Олбанский язык

Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) — широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и web-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов, в частности, с ним связывают мем «превед».

Содержание

Характеристики

Основная особенность стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот, взаимозамена безударных и, е и я, цц или ц вместо тс, тьс, дс, также жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща, щ вместо сч и наоборот, йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff). Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).

Помимо этого, язык «падонкаф» включает специфическую лексику — обычно общелитературные слова, которым приписаны особые значения/употребления (жаргон в собственном смысле слова): таково само слово падонок, а также выражения вроде жжош, аффтар, выпей йаду, аццки и т. п.

Этот феномен Рунета близок популярному в англоязычном Интернете LOLspeak.

Происхождение названия «Албанский»

Выражение получило массовое распространение в Живом Журнале, когда американский пользователь Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что этоscottishtiger (американец из Такомы, город Вашингтон, округ Колумбия, шотландского происхождения), увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что этоonepamop ), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что этоmaxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил:

Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения.

Первые уроки албанского:

Урок первый. Про букву Х. Х. Это важная албанская буква русского алфавита. С неё начинается ебланское албанское национальное слово «хуй». Слово в народе любимо и часто употребимо. …
А — самая важная буква Алфавита. C нее начинается название не менее ебланской страны чем Албания — а именно Америка.

Через некоторое время он снизил активность (в том числе выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к акции «Учи албанский» отношения не имело). На данный момент блог Олбанский интернет язык что это. Смотреть фото Олбанский интернет язык что это. Смотреть картинку Олбанский интернет язык что это. Картинка про Олбанский интернет язык что это. Фото Олбанский интернет язык что этоscottishtiger восстановлен старым владельцем, хотя и начат с чистого листа (то есть все старые записи удалены). Изначально выражение «учи албанский» никакого отношения к так называемым «падонкам» не имело, оно было заимствовано позже.

Албанский в блоге Мадонны

Выучить «албанский» также призывали Мадонну, после того как она, используя программу-переводчик, поприветствовала своих русских фанатов, назвав их «вентиляторами» (англ. fan — вентилятор/веер/фен, болельщик/фанат):

Для моих русских вентиляторов. Я хочу лично приветствовать вас к моему blog. Я люблю вас ванты! Вы самые лучшие! Не забудьте купить мои новые исповеди альбома на поле танцульки. Выразьте. Не подавите. Я замечал ваше присутствие здесь. Я вспомню ваше мягкосердечие.

Позже ей помогли исправить перевод.

Исторические совпадения

История

«Албанским» его стали именовать после интернет-флэшмоба, спровоцированного американским пользователем Живого журнала, имевшего неосторожность спросить русскоязычного пользователя ЖЖ, «что это за язык», на котором тот ведёт записи на страницах своего онлайн-дневника, а затем потребовать от него, чтобы тот вёл записи по-английски на том основании, что Живой журнал, мол, — это «американский сайт». Данный пост в сообществе быстро набрал огромное количество комментариев, большая часть из которых была откровенно саркастического содержания (в том числе знаменитый ответ на вопрос американца про язык упомянутого дневника — «албанский»). Русские пользователи ЖЖ в рамках флэшмоба также стали оставлять множество подобных комментариев к постам американского автора, и в конечном итоге он был вынужден временно удалить свой журнал.

Предшественником языка падонков является язык кащенитов, особой группы людей, обитавших в эхоконференции Фидонета SU.KASCHENKO.LOCAL. Именно кащениты первыми придумали писать нарочито неправильно. В разное время язык кащенитов менялся, и в Интернет, уже под именем «язык падонков», попала уже устоявшаяся версия языка. В Интернете язык практически не развивался, однако породил множество устойчивых выражений.

Последователем языка падонков можно считать язык Упячки, хотя этот «язык» слишком специфичен: в основном он представляет из себя смесь нескольких отдельных слов, не несущих по большей части смысловой нагрузки, например: «Жепь ебрило», «Чочо», «Адинадинадин» и т. д.

Распространение

Стиль получил распространение в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «зачот», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.

В настоящее время жаргон «падонков» постепенно переходит из виртуальной жизни в реальную. Все чаще его можно встретить в рекламе и на витринах магазинов (не говоря уж про граффити). И даже в заголовках аналитических статей, напр.: [1] Среди сторонников чистоты речи сленг крайне непопулярен и подвергается обструкции.

В популярной культуре

Отсылки к жаргону падонков в литературе, музыке, кино — не редкость.

Об этом уникальном феномене
Я рассказал Гордону на досуге
Гордон ответил мне на модной фене:
«Жжошь, сцуко!»

Возможные прототипы

Переход от ё к йо и от я к йа представляет собой процесс, отчасти обратный историческому процессу возникновения этих букв: буква «ё» была введена в 1783 г. как замена «іо», а «я» (вернее, её предшественники юс малый и а йотированное) появилась как лигатуры εν и ıa соответственно. Впрочем, фонетическое значение юса малого при его появлении было иным (e носовое, а не ja), а кроме того, йотированные гласные и io использовались и после согласных (где означали один звук), что для языка падонков характерно не всегда.

В белорусском языке принята фонетическая орфография, непосредственно отражающая аканье и некоторые другие фонетические изменения, имеющиеся также и в русском языке (см. Орфография белорусского языка). «О» сохраняется только под ударением, при отсутствии же ударения всегда пишется «А» (малако), русскому тся/ться соответствует цца (баяцца), некоторым удвоенным согласным соответствуют одиночные (рускі) и т. д. Предложения подобных реформ для русского языка выдвигались в начале 60-х XX в, на них появлялись карикатуры в журнале «Крокодил». Белорусская система также основана на фонетическом принципе и не представляет собой нарочитого отталкивания от этимологической.

здесь ни знают албанскава изыка и бискровнае убийства дает действа па ниволи бис пиривода так как албанский изык с руским идет ат ывоннава… пачиму ни смучяйтись помнити шта вот изык албанскай…

…за нажи дируцца врываюца разнимают аркестрам

Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «фидонет, а конкретно — эхоконференциях Ru.punk.rock, а также из новояза кащенитов [6] (от психиатрической больницы им. Кащенко), чья эхоконференция известна примерно с конца декабря 1998 года.

См. также

Источники

Ссылки

Публикации

Полезное

Смотреть что такое «Олбанский язык» в других словарях:

олбанский язык — комп.сленг распространенный в Рунете стиль употребления русского языка с фонетически верным, но нарочито неправильным написанием слов (эрратив) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Олбанский — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

Язык падонков — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

Язык падонкаф — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

Язык падонкофф — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

Язык подонков — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

олбанский — [38/8] русский язык или жаргон подонков. Учи олбанский, сцуко! Интернет мем, Сленг падонков … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Падонкафский язык — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

Языки мира — У этого термина существуют и другие значения, см. Языки мира (значения). Ниже представлен полный список статей по языкам и их группам, которые уже есть в Википедии или обязательно должны быть. Включены только человеческие языки (включая… … Википедия

Абасака — Жаргон падонкафф, он же «Олбанский язык» («Олбанскей йазыг» и прочие аналогичные искажения) широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов … Википедия

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *