Образные слова что это
Основные типы образных слов
По замечанию Р. А. Будагова, «слово — это не только одна из центральных категорий языка, но и понятие, которым постоянно оперируют все люди, независимо от их профессий, взглядов и убеждений. Выражают мысли и чувства с помощью слов, прислушиваются к словам окружающих людей, усваивают новые или незнакомые слова. » (41, с. 117). Можно добавить, что через слово воспринимается прежде всего и художественная речь, что именно слово является, по выражению А. М. Горького, первоэлементом литературы.
Одно из основных свойств художественной речи—ее образность—воспринимается прежде всего через образное слово.
С лингвистической точки зрения образным можно назвать всякое слово, сохраняющее в языке внутреннюю производность, мотивированность. С этих позиций выделяются различные т и-пы образных слов.
1. Производные слова с ощутимой внутренней формой типа белоснежный (ср. белый снег), крохотный (ср. кроха>. Образность подобных слов заключается не только в сопоставимости с производящей основой, но и в наличии гиперболичности выражаемого признака: белоснежный («очень белый»), крохотный («очень маленький»).
Приведем еще несколько примеров: подснежник — слово не только обозначает название цветка, но и передает образное представление о нем (растущий под снегом), ползунки—слово
не только обозначает костюм для ребенка, но и передает представление (ползать).
Аналогично: зимник—«путь, по которому ездят только в зимнее время»; джигитовка — «разнообразные сложные упражнения на скачущей лошади» (от джигит>; живодер—перен. о жестоком человеке, мучителе (драть живое); криводушный— «поступающий против совесги, кривящий душой; неискренний, лживый».
Внутренняя форма (производность, мотивированность) помогает слову выполнять функцию характеристики.
2. Образными можно назвать слова, мотивированные звукоподражанием: кукарекать, кукушка, чавкать, мяукать, дребезжать, ухать, гопак, шамкать, охать, шуршать, гоготать, хохотать и др.
3. Образными можно назвать слова с переносным типом лексического значения, сохраняющие внутреннюю смысловую (семантическую) двуплановость. Соотношение с производным значением при тает слову экспрессивность, характерологичность. Приведем примеры из нормативных толковых словарей: дубовый (перен.)—«о чем-либо грубом; неотесанном; нечутком»;
золото (перен.)—«о ком-, чем-либо, отличающемся большими достоинствами»; клад (перен.) —
Как видим, язык обладает широкими лексическими возможностями для выражения образных представлений. Эти языковые возможности могут быть реализованы на уровне речи, в том числе и на уровне речи художественной. А. А. Потебня называл свойство языка, связанное со способностью лексических единиц передавать образные представления, символичностью, поэтичностью языка (см., например, 42).
Отметим, что длительное употребление лексических единиц в речи делает их привычными для говорящего коллектива. Мотивированность, образность затушевывается и исчезает. В языке активно функционируют слова, лишенные мотивированности, образности, с исчезнувшей внутренней формой (слово, стол, петь, яркий и т. п.). Забвение внутренней формы А. А. Потебня называл прозаичностью языка. Итак, язык обладает тенденциями к проявлению образности и необразности, символичности и несимволичности, поэтичности и прозаичности.
Писатель, стремящийся передать образные представления, с одной стороны, использует образные (символические, поэтические) свойства языковых единиц, а с другой стороны, старается оживить стертую образность или создать образность индивидуальную, несвойственную языку. В связи с этим можно говорить о типах образных слов, выделяемых на уровне худо-
жественной речи. Образность этих слов носит индивидуально-стилистический характер.
1. Окказионализмы (стилистические неологизмы).
Данный тип образных слов обладает набором признаков, которые отличают их от слов «канонических», языковых: 1) окказионализмы принадлежат только речи; 2) они творимы (невоспроизводимы); 3) обладают словообразовательной производ-ностью; 4) нормативны; 5) обладают функциональной одноразо-востью; 6) экспрессивны; 7) обладают номинативной факультативностью; 8) сохраняют индивидуально-авторскую принадлежность (совокупность признаков окказионального слова выделена А. Г. Лыковым; им же подробно описан каждый из названных признаков—см. 43, с. 11—37).
Со структурной точки зрения окказиональные слова неоднородны и поэтому подлежат внутренней классификации. Поскольку мы говорим об окказионализмах в общем плане, не будем останавливаться на вопросе их внутренней типологии. Окказионализм—это слово, употребленное в художественной речи: его звуковая оболочка неизвестна нормированному литературному языку. Приведем примеры авторских окказионализмов В. Маяковского: Нас—двое. (Храненных. загнанных ланями; ади-ще города; выбряцав шпоры в горящей мазурке, выкоу-‘lUTb русый ус: лица не вы грущу; эта масломясая, б biff, о морда я орава; мотаешь головою, кудластый; все вы па бабочку поэтиного сердца взгромоздитесь, грязные, в калошах и без калош; в ношую жуть ушел от окон хмурый, декаб-р ы и; плачет ли, как побитый, хмуренький д е к а б р и к; Я думал — ты всесильный б ожище, а ты недоучка, крохотный божик; Вильгельмов сапог Николаева шпористей и т. п.
Анализ окказиональных слов следует проводить с соблюдением двух методологических правил:
а) обязательно сопоставление с нормированной, общепринятой языковой параллелью; такое сопоставление даст возможность выявить характер внешней новизны окказионализма и определить его тип (фонетический, морфологический, словообразовательный: префиксальный, суффиксальный, префиксально-суффиксальный); б) обязательна опора на контекст (в узком и широком его понимании): словосочетание—предложение_ текст—цикл произведений—творчество в целом.
2. Ко второму типу чисто речевых образных лексических единиц можно отнести слова с переносными значениями, которые неизвестны языку, не закреплены в его системе и, следовательно, не отмечены нормативными голковы-ми словарями. В данном случае образной новизной обладает лишь смысловая сторона слова. Например: лапы дуба (И. Уткин), Между домов поблескивало море, слепя горячей синькою глаза (Д. Кедрин); в пыли людской молвь: (И. Уткин); Я книгу времени читал (П. Антокольский); Не каждо
му дано увидать седую клинопись вершин (Л. Татьяниче-ва); Как холодно звякают листья (Р. Рождественский); Теперь свои занозы, и мозоли ему дороже и забот и дел (Н. Грибачев).
Конкретный анализ в опоре на нормативные словари часто показывает невозможность абсолютного разграничения языковых и неязыковых образных значений. Это объясняется переходным характером развивающихся языковых явлений; некоторые значения перестают быть индивидуальными, частотность их употребления в художественной речи возрастает. Тем не менее в систему языка они входят не сразу, должно пройти время, для того чтобы они заняли свое место в парадигматике лексико-се-мантического уровня. Итак, речевая образность шире собственно языковой. Изобразим соотношение языковых и речевых образных значений схематически.
3. В художественной речи образностью могут обладать слова с нормированной звуковой оболочкой и прямым значением (безобразная образность). Это происходит в том случае, когда контекстуальное окружение не только способствует выявлению предметного лексического значения слова, но и придает ему смысловые и стилистические оттенки, делает его изобразительным, экспрессивным. Восприятие такого слова связано с обязательным эмоциональным переживанием. Так, имена собственные (имена людей: Надежда, Мария, Фекла, Галина, Иван, Александр и др.) язык не наделяет эмоцио-
‘ Данный класс образных значений занимает промежуточное положение между речью и языком, отражая факты переходности, которые обусловлены процессами лексического развития.
нально-экспрессивной окраской. Они выполняют лишь функцию называния, но не функцию характеристики. Сравните у А. Блока:
Она пришла без спутников сюда. О нежная! О тонкая! — И быстро Ей мысленно приписываю имя:
Будь Аделиной! Будь Марией, Теплой!
Собственные имена наполняются эмоционально-экспрессивной характеристикой: с их помощью передается отношение к героине. Контекстуальные значения приобретают ситуативные признаки: нежность, утонченность, красота, романтичность, целомудренность. Но вот ситуация меняется. Девушка, за которой тайно наблюдает пылкий юноша, отвечает на пошлые ухаживания офицера:
Я хохочу! Взбегаю вверх. Бросаю В них шишками, песком, визжу, пляшу Среди могил — незримый и высокий. Кричу: «Эй, Фекла, Фекла!» И они Напуганы, сконфужены, не знают, Откуда шишки, хохот и песок.
Собственное имя Фекла приобретает в контексте оскорбительный, грубый оттенок. Через него передается целая гамма эмоций: издевка, отчаяние, гибель романтических представлений. В этом смысле его можно назвать образным (образно-оценочным).
Обобщая материал параграфа, следует подчеркнуть необходимость: 1) разграничения образных и необразных лексических единиц; 2) языковых и чисто речевых образных средств; 3) типологического разграничения образных единиц внутри каждой группы.
1. Определите понятие «образное слово» с лилгвистической точки зрения.
2. Расскажите, как выделить различные типы образных слов, основываясь на разграничении языка и речи.
Задания
47. Пользуясь нормативными толковыми словарями, приведите примеры различных типов языковых образных слов.
48. Прочитайте отрывок из былины «Илья Муромец и Соловей Разбойник» в учебнике-хрестоматии для 5-го класса. Выпишите образные слова и определите их тип.
Проделайте аналогичную работу на материале следующих текстов:
И. Крылов. Демьянова уха (5-й кл.); А. Пушкин. Песнь о вещем Олеге (5-й кл.); В. Короленко. Дети подземелья (5-й кл.)—три абзаца, начиная со слов Я невольно сравнивал ее с моей сестрой. ; В. Маяковский. Стихи о cobsickom паспорте (10-й кл.); А. Фадеев. Разгром (10-й кл.)—гл. VII, абзац от слов Тайга расступалась вечерней березовой опушкой.
Учим понимать образные выражения
Знакомство с фразеологизмами – одно из средств повышения культуры и развития речи младших школьников.
Свою работу по обогащению фразеологического запаса мы начали с отбора фразеологизмов. При этом учитывалось следующее:
– уровень подготовленности класса;
– частота употребления фразеологических оборотов в речи;
– соответствие материалу, изучаемому на уроках и на групповом занятии “В мире слов”.
Для ознакомления с фразеологическими оборотами и их признаками мы использовали различные приемы. Наиболее эффективный из них – выяснения значения фразеологизма в контексте изучаемых произведений на уроках чтения.
– В общем, где–то, так сказать
Это близко очень.
Просто тут рукой подать,
Говоря короче. (С. Михалков)
– Придёт ранняя весна, я тебе из крапивы зеленых щей наварю. Знаешь каких?
– Пальчики оближешь! (Э. Шим “Очень вредная крапива”)
“Один раз я сидел, сидел и ни с того ни с сего вдруг такое надумал, что даже сам удивился.” (В. Драгунский. “…Бы”)
“Что, Иванушка не весел?
Что ты голову повесил?” (П. Ершов)
Особый интерес у ребят вызывают упражнения, в которых осознанию смысла фразеологического оборота помогают рисунки.
уплетать за обе щеки | водой не разольешь | толочь воду в ступе | |||||
“Носария” | “Зубария” |
вешать нос | иметь зуб |
водить за нос | положить зубы на полку |
клевать носом | зубы заговаривать |
На уроках математики при изучении таблицы умножения вводим фразеологизм как дважды два (четыре), выясняем значение, придумываем ситуацию использования данного фразеологизма. А на групповом занятии или дома дети подбирают фразеологические обороты с другими числами.
(Раз – два и обчелся, до седьмого пота, с три короба, как свои пять пальцев и т. д.)
Следующий этап работы над фразеологическими оборотами – подбор синонимов и антонимов. Используя словарь, дети выясняют значение фразеологизмов (кот наплакал, с гулькин нос, капля в море, душа в душу – как кошка с собакой и др.) и приходят к выводу о существовании фразеологизмов – синонимов и антонимов.
В XIX веке в Москве жил и работал врач Христиан Иванович Лодырь. Своих больных
(а его пациенты – больные, страдающие ожирением) он лечил минеральной водой и заставлял быстро ходить по саду. Москвичи видели, как Лодырь “гонял” своих пациентов, но считали это пустым времяпрепровождением. Отсюда и произошло выражение гонять лодыря.
Чтобы усвоение фразеологизмов шло более эффективно, необходимы тренировочные упражнения следующих видов:
а) нахождение фразеологических оборотов в тексте и словаре;
б) выяснение лексического значения;
в) отграничение фразеологизмов от свободных сочетаний;
г) подбор синонимов и антонимов;
д) замена слов и словосочетаний фразеологическим оборотом;
е) нахождение и исправление ошибок в употреблении фразеологизмов;
ж) составление словосочетаний и предложений. ( Приложение № 2 ).
Результатом усвоения фразеологических оборотов являются творческие работы учащихся. Дети с удовольствием выполняют рисунки, сочиняют рифмовки, составляют диалоги. Например, вот частушки четвероклассницы Лиссы С.:
Мне тихонько на уроке
Сказал Мишка, мой сосед,
Что мою вернет он фишку
После дождика в четверг.
А моя подружка Маша
Меня очень подвела.
Я ее на остановке
Битый час вчера ждала.
Сочинение – миниатюра Алины Б., в нем использовано пять фразеологизмов.
Однажды мы всей семьей были на ярмарке. Народу там тьма тьмущая, ну просто яблоку негде упасть. Звучит музыка, ряженые танцуют, а сладостей столько, что просто глаза разбегаются. Мы купили огромный торт. И пока мама несла его домой, я всю дорогу слюнки глотала. А дома с удовольствием уплетала его за обе щёки.
Обработка сказок – любимое дело У. Лизы, в сказке она использовала 10 фразеологизмов.
Жили – были дед да баба. И была у них курочка ряба. И вот однажды ни с того ни с сего, снесла им курочка яичко. Да не простое, а золотое. Дед изо всех сил бил – бил, не разбил. Баба что есть мочи била – била, не разбила. А мышка неслась сломя голову, хвостом махнула, яичко упало и вдребезги разбилось. Бабка плачет в три ручья, у деда глаза на мокром месте, а мышке хоть трава не расти и в ус не дует. Плачут старики, убиваются. А курочка кудахчет: “Не плачь баба, не плачь дед. Снесу я вам яичко в два счета не золотое, а простое”.
Важным моментом в работе над фразеологизмами считаем обсуждение творческих работ учащихся. Сочинения, рифмовки зачитываются (по желанию детей) и обсуждаются. Анализируя работы одноклассников, дети лучше запоминают фразеологизмы и уясняют сферу их употребления.
Систематическая работа над фразеологизмами дает очень многое учащимся. Младшие школьники учатся запоминать фразеологические обороты, понимать их образный характер и воспроизводить в речи.
Использование фразеологизмов активизирует мыслительную деятельность учащихся на уроках, способствует более глубокому пониманию изучаемых произведений, лучшему усвоению орфографических и грамматических тем, расширяет знания учащихся об истории своего народа.
1. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А.. Русское слово. Пособие для учащихся – М., 1987.
2. Гвоздарев Н.А. Рассказы о русской фразеологии. – М., 1988.
3. Грабчикова Е.С. Фразеологический словарь – справочник русского языка. – Минск. 2000.
4. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка – М., 1987
5. Колычева Г.Ю. Некоторые приемы работы по обогащению фразеологического запаса младших школьников // Начальная школа – 1995 – № 10.
6. Лобчук Е.И. Усвоение фразеологизмов // Начальная школа – 1990 – №12.
7. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. – М., 1978.
8. Ставская Г.М. Учусь понимать образные выражения: Фразеологический словарик // Пособие для учащихся начальной школы – М., 2002.
9. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. – М., 1987.
10. Яранцев Р.И., Горбачева И.И. Сборник упражнений по русской фразеологии. – М., 1987.
Что такое образные выражения в баснях Крылова
В этой публикации речь пойдет об образных выражениях, рассмотрим примеры таковых, выделим основную мысль из приведенных нами высказываний. Значимая роль образных выражений обобщает ситуации, с которыми вам приходится сталкиваться в различных сферах жизни. Особое внимание будет уделяться литературным произведениям, которые вот уже в течении достаточно длительного времени из поколения в поколение передают нам мудрые мысли. Итак, давайте подробно рассмотрим, что такое образные выражения.
Определение. Понятие
Опыт дурака или уроки жизни
Хитрая медлительность
Что такое образное выражение? Классическим примером является образ прожорливого Васьки из басни Крылова «Кот и повар», которую каждый из нас слышал. «А Васька слушает, да ест». Эта известная и часто употребляемая фраза стала нарицательной, и многие люди ошибочно считают ее поговоркой. Смысл этого образного выражения заключается в том, что игнорирование замечаний и продолжение запретных действий может в конечном счете привести к неблагоприятным последствиям.
Проведем параллель с другим, не менее популярным образным выражением из басни Крылова «Лебедь, Рак и Щука»: «А воз и ныне там». Ситуация, описываемая в басне, типична и для сегодняшнего дня. Суть его такова: все дела, которые должны быть выполнены несколькими лицами одновременно, могут успешно завершиться в одном случае, когда взаимное уважение, согласие и солидарность будут стоять на первом месте.
Но вернемся к басне «Кот и повар», где под образом повара можно понимать и видеть образ некоего руководящего лица, то же скажем и о трех персонажах басни «Лебедь, Рак и Щука». Почему же они, наделенные полномочиями, не предпринимают действий, почему и зачем медлят с принятием решений? Может быть, у власти совершенно не те люди?
Заключение
Подводя итоги сказанному, хотелось бы отметить, как велико значение образных выражений, что такое обобщенное понимание смысла сказанного упрощает, а порой сглаживает конфликтные ситуации, насмехается над различными житейскими ситуациями.
70 примеров фраз в образном смысле
Содержание:
Образный язык стремится придать нетрадиционный смысл передаваемому сообщению или идее, даже если они кажутся абсурдными или бессвязными. Слова используются творчески для описания идей, чувств, персонажей, обстановки и событий. Эти слова помогают создавать образы и настроение.
Переносный смысл может затруднить понимание того, что сказано или написано, потому что он отделяется от истинного определения слова, которое используется. Вот пример: «Мануэль настолько голоден, что съел слона»; Это не значит, что субъект съест животное, но его потребность не меньше размеров слона.
В каком переносном смысле?
Переносной смысл состоит в выражении идеи или эмоции с помощью слова, которое обычно используется, но которому придается другое значение в соответствии с сообщением, которое необходимо понять. В образном языке ищется сходство между словом и мыслью, которая имеется в виду.
Переносное значение используется в разговорной или обычной речи, устно или письменно. Чтобы осуществить эту форму выражения, говорящий или эмитент использует литературные элементы, такие как: сравнение, преувеличение, гуманизация, метафора, парадокс и многие другие.
В общем, детям сложно переносить образный смысл, потому что им еще предстоит развить интеллектуальные способности, позволяющие им понять, что слова могут иметь более одного значения.
Кроме того, такие люди, как люди с синдромом Аспергера, плохо понимают использование образных выражений. Даже этот ресурс может быть трудным для изучающих второй язык из-за ограниченного словарного запаса.
Использование переносного смысла
Переносное значение используется не только в разговорной речи, но и в других формах общения. Ниже приведены некоторые из областей, в которых его можно использовать:
— Поэтическое использование
Фигуративный смысл используется поэтами для обогащения и украшения текстов. Свои самые сокровенные эмоции автор старается связать со словами, сохраняющими определенное сходство, чтобы стихи имели особый характер.
пример
Жемчуг катился по ее щекам.
— Использование в литературе
Переносный смысл или язык широко используются в романах, рассказах и эссе, чтобы изменить обычное или прямое значение слова или фразы. Здесь вступают в игру стилистические и литературные ресурсы, которые меняют смысл письма.
пример
Его руки были бархатными.
— Журналистское использование
Журналисты и средства массовой информации часто используют образный язык с целью привлечь читателя и сделать информацию более привлекательной.
пример
Проспект залит морем людей.
Характеристики переносного смысла
— Образные выражения не всегда соответствуют действительности.
— В переносном смысле не руководствуется конкретным значением слова или фразы.
— Образный язык может стать трудным для понимания, потому что он уходит от общепринятых значений.
— Фразы в переносном смысле имеют разные толкования, потому что, меняя значение, каждый получатель понимает их по-разному.
— В переносном смысле обычно употребляются литературные источники или элементы.
— Сходства в образном языке могут быть реальными или мнимыми.
— Образный смысл иногда оставляет сравнения в стороне, чтобы уступить место преувеличениям истинного действия, то есть не воображаемого.
Примеры предложений в переносном смысле
— «Хуана создала бетонную стену между своими друзьями».
Эта фраза означает, что испытуемый ушел от своих друзей, а не то, что он построил между ними настоящую стену.
— «Его дед был кладезем мудрости».
Переносное значение этой фразы приходится на термин колодец, который означает глубину знания или знания деда.
— «Анжелика в весне жизни».
Выражение относится к самым красивым, веселым и веселым годам девушки.
Это означает, что рабочая среда в иммиграционной службе характеризуется опасностью и предательством, поэтому слово змеи имеет переносное значение.
— «Лени защищает своих детей, как только что отелившийся тигр».
— «Именинники заснули камнем в колодце».
Образный смысл этого выражения заключается в сходстве, которое существует между тем, насколько глубоко падает камень, когда его бросили в колодец, и сном, вызванным усталостью.
— «Пабло потерял голову из-за своей девушки».
Фраза означает, что влюбленные обычно не рассуждают, когда любят, а увлекаются только чувствами и эмоциями.
— «Бабушка освещает дом внуков».
Образное значение этого выражения заключается в радости, которую бабушка доставляет своим внукам каждый раз, когда навещает их.
— «Сердце Дэвида выпрыгнуло из груди, когда он впервые оказался на американских горках».
Это означает, что у субъекта был экстремальный и интенсивный опыт, но его сердце осталось на том же месте.
— «Дочь Мануила осталась одевать святых».
Выражение относится к тому, что девушка так и не вышла замуж и осталась незамужней.
Образный смысл в метафорах
Метафора соединяет два не связанных между собой элемента или идеи, чтобы создать образ для собеседника.
— Он утонул в море боли. (Нет моря, наполненного болью).
— Рыбалка в мутной реке. (Ищите то, что трудно получить).
— Она разбила ему сердце. (Сердце буквально не разбивается на части, есть только чувство грусти).
— Ты свет моей жизни. (Человек, описанный этой метафорой, не излучает физический свет. Он просто приносит счастье и радость).
— Вчера я пережил американские горки эмоций. (Не существует механической игры, построенной на эмоциях; значит, было испытано много эмоций).
Образный смысл в сравнении
— Мучалась в агонии, как маленькая птичка, выживающая на жестких проводах клетки.
— Этот человек вызвал у меня любопытство, как дверь без замка и ключа.
Образный смысл в персонификации
Он заключается в приписывании человеческих характеристик чему-то, что не является человеческим.
Образный смысл в гиперболе
— Я тебе миллион раз говорил!
— Было так холодно, что я увидел белых медведей в куртках.
— Я так голоден, что могу съесть слона.
— У меня миллион дел.
— Если не смогу купить билет на концерт, я умру!
— Он худой, как зубочистка.
— Такси быстрее скорости света.
— Эта шутка настолько старая, что в последний раз, когда я ее слышал, я ехал на динозавре.
— Его мозг размером с горошину.
Образный смысл в преуменьшении
Это преднамеренное описание чего-либо таким образом, чтобы оно казалось менее важным, чем оно есть на самом деле.
— После серьезной аварии на машине отца: «Папа оставил в машине небольшую вмятину».
— Вернувшись домой, вы обнаружите, что ваша собака порвала подушки дивана и набивка была разбросана по всему полу: «Собака играла только подушками.
— В разгар сильной грозы: «Небольшой дождь».
— Когда вы проиграли тысячу долларов в азартной игре: «Я проиграл всего пару монет».
— После завершения марафона или после бессонной ночи: «Я немного устал».
— Гитлер был не очень хорошим человеком.
— Билл Гейтс получил признание.
— Землетрясение в Сан-Франциско 1906 г. причинило некоторый ущерб.
Другие примеры
— Шутка была настолько хороша, что мы все начали смеяться.
— Вопрос его девушки поставил его между камнем и наковальней.
— Твоя девушка безумнее козла.
— Ему пришлось прикусить язык.
— Не бросай, у меня масляные пальцы!
— Эта новость ударила меня, как ведро с холодной водой.
— Он покраснел от ярости.
— Я так голоден, что съел бы верблюда.
— Вы еще в расцвете сил.
— Взгляните на детей.
— Вставай! Вы в облаках.
— Я положил ему руку в огонь.
— Придется затянуть пояса.
— Они разбили ей сердце.
— Мое сердце бьется от радости.
— Этот мальчик быстр как молния.
— Я тебе уже тысячу раз говорил.
— Сегодня вашего брата бросилось в глаза отсутствие.
Стихи в переносном смысле
Дом и я, тот, кто в нем живет
Дом смотрел на меня странно,
ей было любопытно обо мне,
моими свободными ногами, без бетона,
и из-за отсутствия окон, пропускающих солнце.
Дом знал, что я был чем-то темным,
и поэтому он жил внутри нее.
Пальмовое
Пальма счастливо живет
твои улыбки ладони?
Тот, кто ломает кокосы,
твоя жажда всех успокоит,
потому что в них вы найдете
много пресной воды,
смех твоего сердца,
море меда, которое дарит каждому.
Интересные темы
Стихи в переносном смысле.
Ссылки
На что похожа психотерапия послеродовой депрессии?
- Объясните в чем по вашему мнению заключаются принципиальные различия
- спотовый рынок криптовалют что это