О чем тайная доктрина
Тайная доктрина с комментариями
В среде духовно развивающихся людей имя Елены Блаватской – самое загадочное. Те, кто смог прочесть ее книги, сразу приобретают уважение и некий статус Посвященных, ведь чтобы преодолеть сложные конструкции ее научных доказательств существования Единой Высшей силы, нужны усидчивость и хорошая подготовка. Эта книга позволит вам легко узнать основные тайны сотворения Вселенной и человека, донесенные до нашего времени неприкосновенными благодаря Блаватской. Точность предвидения древних допотопных источников поразительно детальна. Например, было предсказано, что в наше время – в середине пятой расы человечества – будут рождаться «дети без отцов», т. е. ставшее вполне обычным ЭКО. В данной книге заложен маленький ключик к пониманию основы ее трилогии «Тайная доктрина» – мистической Книги Дзиан, своеобразного конспекта древнейшего тайного наследия всех четырех рас, живших до нас. Освоив краткий курс, вы легко сможете получить все многовековое наследие изначальных знаний о мире и человеке.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайная доктрина с комментариями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
сост. и коммент. Е. Лиственной
© ООО «Издательство АСТ»
Основные вехи жизни
«Я — психологическая задача, ребус и энигма для грядущих поколений, сфинкс…»
Из письма тете Надежде Андреевне Фадеевой
Елена Петровна в своих книгах провела глубочайший сопоставительный анализ почти всех мировых религий на протяжении тысячелетий истории человечества: буддизм, индуизм, христианство во всех ответвлениях вплоть до ислама, иудаизм, конфуцианство, даосизм, зороастризм, эллинский пантеизм, египетские и коптские верования, названия которых уже утеряны, так называемое «язычество», арийские, лимурийские и атлантские культы — охват ее богоисследований актуален и сегодня. Целью ее исследований было стремление «…внушить ученикам и всем «любящим истину» некоторые великие нравственные истины. Отсюда и девиз, принятый Теософическим [3] Обществом — «Нет религии выше истины». Главной целью основателей эклектической теософической школы было: примирить все религии, секты и нации общей системой этики, основанной на вечных истинах», — пишет она в книге Ключ к теософии.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайная доктрина с комментариями предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Примечания
Пассионарность — избыток некой «биохимической энергии» живого вещества, порождающий жертвенность, часто ради высоких целей. Пассионарность — это непреодолимое внутреннее стремление к деятельности, направленной на изменение своей жизни, окружающей обстановки, статуса-кво. Деятельность эта представляется пассионарной особи ценнее даже собственной жизни, а тем более жизни, счастья современников и соплеменников. Она не имеет отношения к этике, одинаково легко порождает подвиги и преступления, творчество и разрушение, благо и зло, исключая только равнодушие. Лев Гумилёв «Пассионарная теория этногенеза».
Георг Вильгельм Фридрих Гегель — немецкий философ, как и Кант.
Теософия — это «Божественная Мудрость», θεοσοϕια (Теософия) или мудрость богов, как θεογονια (теогония) — родословие богов. Слово θεος по-гречески означает «бог», одно из божественных существ, но, конечно же, не «Бог» том смысле, какой ему придают в наши дни. Следовательно, это не «мудрость Бога», как переводят некоторые, а божественная мудрость — такая, какой обладают боги. Этому термину много тысяч лет. (Ключ к Теософии, Е.П.Блаватская)
Смотрите также
Восток и Запад о Вселенной и Человеке. Тайная Доктрина в свете сегодняшнего дня. Том 1
Е. В. Самохвалова, 2015
Конкордия Антарова, 1993
Основные положения теософии
Чуруппмулладж Джинараджадаса, 1922
Учение Солнца (Огня и Света). Том II
Александр Матвеевич Халбашкин, 2017
Научно-эзотерические основы мироздания. Жить, чтобы знать. Книга 1
Сила Стихий. Раскрытие и познание
Ксения Меньшикова, 2020
Игры богов и людей. Книга о путях выхода из Матрицы
Владимир Дубковский, 2020
Четвертый Путь к сознанию
Конспирология взаимосвязей мировой истории. Философия науки и веры
Николай Мальцев, 2020
Человек и мироздание. Устройство мироздания при взгляде с Земли человека XXI века от Р.Х.
Сергей Прохоров, 2018
Секреты мышления. Управление судьбой
Отшельник. Жизнь в школе Белого братства в Гималаях
Тайная доктрина Елены Блаватской — Космогенез
Согласно восточной и оккультной философии, человечество жило на других планетах до существования Земли. Теософия («Тайная доктрина» Блаватской) объясняет, откуда люди приходят, куда они пойдут и почему. С самого начала человечества люди смотрели на небо, задаваясь вопросом, являются ли они единственными во вселенной? И, если есть другие формы жизни где-то еще, на что они похожи? Теософское общество, основанное Еленой Блаватской, использует восточную философию. И герметическое знание для объяснения различных форм жизни во вселенной.
Тайная доктрина Елены Блаватской — Космогенез
В книге «Тайная доктрина» Блаватская объясняет космогенез. То есть происхождение вселенной, ее различных планет и обитателей. А также законы, управляющие эволюцией каждого живого существа.
Блаватская Е.П, Тайная доктрина. фото: Youtube.com
Блаватская говорит, что прежде чем стать человеком, каждый начинал жизнь как минерал на другой планете. Минералы принадлежат к первому уровню сознания. Именно оттуда развиваются все живые существа. Есть семь уровней, или семь различных переживаний, через которые проходят живые существа, чтобы достичь полного сознания. Индусы их называют «Атман». Каждый из этих уровней соответствует отдельной планете, а семь планет называются «планетарной цепью».
От минералов до людей
Первые четыре уровня сознания планетарной цепи:
*Минеральный Опыт — Согласно теософии, минералы являются первым выражением сознания. Следовательно, первой планетой цепи планет. На этом уровне нет самосознания, нет свободной воли, нет выбора. Минералы развиваются «автоматически» вместе с планетой (которая также является живым существом). В какой-то момент, спустя несколько миллиардов лет. Когда минералы достигли всего потенциала в качестве минералов, планета заканчивается. И пришло время для минералов стать растениями на другой планете.
*Опыт растений — Растения соответствуют второму уровню сознания, это вторая планета планетной цепи. У них все еще нет никакого выбора или свободной воли, они развиваются автоматически вместе с планетой. На этом уровне возникают ощущения. Когда растения реагируют на жару, холод, сухость и влажность. Инстинкты выживания начинают появляться. После нескольких миллиардов лет существования растений на планете заканчиваются. Растениям пора стать животными на какой-то другой планете.
*Опыт животных — На этом уровне сознания инстинкты выживания уже развиты и сформированы. Некоторые животные начнут получать новые навыки. Например такие как, сообщество, они идентифицируют других и заботятся о них. После миллиарда лет жизни животных, их планета заканчивается, и животные станут людьми где-то еще. Животные, которые проявляют большую способность взаимодействовать с другими и сотрудничать, в таких группах, как обезьяны. Ближе к человеческому опыту, который последует на четвертой планете планетарной цепи.
*Человеческий опыт. Люди, по словам Блавасткой, раньше были минералами, растениями и животными, где у них развивались ощущения и инстинкты. Основная цель человека — развивать разум. Земля — это планета, которая соответствует человеческому опыту. Она будет длиться столько, сколько человеку необходимо для полного контроля над своим разумом. Как только это будет достигнуто, люди смогут жить на другой планете, где будут развиваться другие навыки. Важно отметить, что есть много других планет, которые прошли через весь этот процесс. Их жители теперь находятся на более продвинутом уровне сознания.
Манас, Будхи и Атман согласно теософии
Три других уровня сознания называются на санскрите «Манас», «Будхи» и «Атман»:
Манас следует понимать как «чистый разум». Это когда люди заканчивают свой опыт на земле, и они могут родиться на другой планете, где больше не будет эго.
Человек — это временная оболочка для души, так же как и растение. фото: Dnevniki.ykt.ru
Сознание в опыте Чистого Разума развивает чувство сообщества. Жители других планет, достигшие этого же состояния, осознают, что главная цель всех этих процессов — достичь Атмана. Конечного пункта назначения каждого живого существа.
Итак, то, что теософы называют разумными инопланетянами, — это общества на других планетах. Которые достигли уровня сознания, на один шаг выше, чем люди. Но они были людьми раньше, на других планетах. Важно помнить, что есть много других планет во вселенной, которые проходят те же семь уровней.
Двумя другими уровнями являются Будхи, переводимые как «интуитивный опыт» и Атман, которые соответствуют высшим уровням сознания. В этот момент к истине обращаются напрямую, без вмешательства разума. Обладатели этого состояния могут находиться где угодно и когда угодно.
Зная, что они являются частью вселенной и самой вселенной. Они существуют, чтобы поддерживать универсальный порядок. Нет никакой разницы между этим опытом и Богом. Поскольку сознание в Атмане сливается с создателем, — они едины.
Путешествие сознания
Тайная доктрина теософов — система планетных цепей представляет собой макрокосм семи стадий. Через которые проходят люди, сначала как младенцы. Которые не осознают себя, в отличие от своих матерей, затем приобретают ощущения. Развивают инстинкты выживания, интеллект, сообщество, интуицию. И, наконец, раскрытие всего потенциала человека. Все, чему научился за жизнь, — сливаются дух, знания и мудрость.
«Тайная доктрина» Елены Блаватской.
«Тайная доктрина» — масштабнейшее и таинственнейшее из произведений Елены Блаватской.
«Цель настоящего труда может быть определена так: доказать, что Природа не есть «случайное сочетание атомов», и указать человеку его законное место в схеме Вселенной; спасти от извращения архаические истины, являющиеся основой всех религий; приоткрыть до некоторой степени основное единство, откуда все произошли; наконец, показать, что оккультная сторона природы никогда еще не была доступна науке современной цивилизации.»
Первый том «Тайной Доктрины» посвящён Космогене-зису (это слово состоит из двух частей: «Космос», что означает «мир», и «генезис» – «происхождение чего-либо»). Он содержит в виде знаков и символов единственно верную летопись творения и эволюции Солнечной системы, а также человеческих и животных рас, начиная с периода между «двумя вечностями», когда первый трепет дотоле латентных сил Жизни пробудил и, направляемый энергией Фоха-та, собрал просыпающиеся семена (Искры) в многочисленные формы.
Том 1 — https://goo.gl/KiGrFy
Название второго тома – «Антропогенезис», определяется в толковом словаре Вебстера так: «Сложное слово, части которого означают: «антропо» – «человеческий» и «генезис» – «происхождение чего-либо»». Этот том состоит из двенадцати Станц, подразделённых на сорок девять шлок с Комментариями, и продолжает изложение эволюции жизни от начала Четвёртого Великого Века и Четвёртой Коренной Расы, через семь её кругов или циклов, равно как и через многие малые циклы больших циклов, до конца Четвёртого и начала Пятого Великого Века. (Каждая Маха Юга) – Великий Век, состоит из семи больших циклов, длящихся в течение несчётных эпох времени).
Этот том также проводит читателя через период, когда человеческая раса впала в величайший грех, что описано в Библии как «грехопадение человека», период, который отмечен гибелью Атлантов, [вначале] самого просветлённого из народов, когда-либо населявших Землю.
Континент Атлантида был уничтожен потопом, и с ним погибли все атланты, за исключением жалких остатков этой расы, живших на вершинах одной короткой горной цепи. От этих остатков и произошли расы, населяющие Землю с того времени и доныне.
Интернет предлагает также и третий том Том 3 — https://goo.gl/qKLVal
Елена Петровна Блаватская родилась в семье выходца из Германии, в 16 лет вышла замуж за некоего Никифора Блаватского, которого вскоре оставила.
Много путешествовала по Европе и Азии, бывала в США. По ее собственным словам, семь лет провела в Тибете, где получила посвящение в оккультные мистерии. В 1873 году перебралась в Нью-Йорк и два года спустя основала Теософское общество. Из основных ее достижений можно перечислить следующие:
— она дала популярное объяснение понятий кармы и реинкарнации (перевоплощения);
— в своих работах она стремилась показать, что все основные религии происходят из одного первоначального источника, имеют общий корень;
— она объясняла важность Морали и Братства для эволюции и развития человека и человечества и доказывала их необходимость.
Созданное ей Теософское общество набрало во многих странах (в первую очередь в Англии, Франции, США, Индии) десятки тысяч сторонников. Общество проповедовало идеи всечеловеческого братства и терпимости ко всем религиям, в каждой из которых скрыта единая божественная сущность, стремление создать на этой основе универсальную религию.
Деятельность Теософского общества привела к повышению интереса к индуизму и буддизму, возникновению впоследствии серьёзных научных исследований и распространению буддизма в западных странах.
О чем тайная доктрина
Тайная Доктрина устанавливает три фундаментальные, основные положения:
Может быть, для изучающего будет некоторым облегчением, если мы дадим здесь несколько дальнейших объяснений. Герберт Спенсер недавно значительно смягчил свой агностицизм, именно, до утверждения, что природа «Первопричины», которую оккультисты более логично производят от «Беспричинной Причины», от «Вечного» и «Непознаваемого», может быть по существу тем же, что и природа сознания, наполняющего нас. Короче говоря, безличная Реальность, всенасыщающая Космос, есть чистый нумен мысли. Этот сдвиг с его стороны очень приближает его к Веданте и к эзотерическим основам.
Парабраман, Единая Реальность, Абсолют, есть область Абсолютного Сознания, то есть та Сущность, которая вне всякого отношения к условному существованию; условным символом которой является сознательное существование. Но как только мы мысленно отходим от этого (для нас) Абсолютного Отрицания, получается двойственность в противоположении Духа (или Сознания) и Материи, Субъекта и Объекта.
Дух (или Сознание) и Материя, тем не менее, должны быть рассматриваемы не как независимые реальности, но как два символа или аспекта Абсолюта, Парабрамана, составляющие основу обусловленного Бытия, субъективного либо объективного.
Рассматривая эту метафизическую триаду как Корень, из которого исходит все проявление, Великое Дыхание принимает характер Прекосмической Мыслеосновы. Это есть fons et origo Силы, так же как и всего индивидуального Сознания, и снабжает руководящим разумом в обширной задаче космической Эволюции. С другой стороны, Прекосмическая Корень-Субстанция (Мулапракрити) является тем аспектом Абсолюта, который лежит в основании всех объективных планов Природы.
Как Прекосмическая Мыслеоснова есть корень каждого индивидуального Сознания, так Прекосмическая Субстанция является субстратом Материи в различных стадиях ее дифференциации.
Отсюда очевидно, что противоположение этих двух аспектов Абсолюта необходимо для существования Проявленной Вселенной. Независимо от Космической Субстанции Космическая Мыслеоснова не могла бы проявиться как индивидуальное Сознание, ибо сознание развивается как «Я есмь Я» только через проводник (упадхи) материи; физическое основание будучи необходимым для средоточия Луча Космического Разума при достижении известной сложности. В свою очередь, отделенная от Космической Мыслеосновы, Космическая Субстанция осталась бы пустою отвлеченностью и никакое возникновение Сознания не могло бы произойти. Потому Проявленная Вселенная исполнена двойственности, которая является как бы самой сутью ее Проявленного Существования. Но именно как противоположные полюсы Субъекта и Объекта, Духа и Материи, являются только аспектами Единства, в котором они синтезированы, так и в Проявленной Вселенной имеется «то», что связывает Дух с Материей, Субъекта с Объектом.
Следующий перечень даст читателю более ясное представление:
1. АБСОЛЮТНОСТЬ: Парабраман ведантистов, или Единая Реальность, «Сат», являющаяся, по словам Гегеля, Абсолютным Бытием и Не-Бытием одновременно.
3. Второй Логос: Дух-Материя, Жизнь; «Всемирный Дух», Пуруша и Пракрити.
4. Третий Логос: Космическая Мыслеоснова, Махат, или Разум, Космическая Всемирная Душа; Космический Нумен Материи, основа разумных проявлений Природы и в Природе, также называемый Маха-Буддхи.
ЕДИНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ; ее двойственный аспект в обусловленной Вселенной.
Далее Тайная Доктрина утверждает:
Это второе утверждение Тайной Доктрины относится к абсолютной всемирности этого закона периодичности, прилива и отлива, нарастания и убыли, усмотренного и рекордированного физической наукой во всех отделах Природы. Чередование Дня и Ночи, Жизни и Смерти, Сна и Бодрствования является таким общеизвестным, таким абсолютно всемирным и без исключения фактом, что легко понять, что в нем мы видим один из наиболее абсолютных Законов Вселенной.
Кроме того, Тайная Доктрина учит:
ТАЙНАЯ ДОКТРИНА
СИНТЕЗ НАУКИ, РЕЛИГИИ И ФИЛОСОФИИ
ТОМ I — КОСМОГЕНЕЗ
Е. П. БЛАВАТСКАЯ
Главный теософский труд Е.П. Блаватской, посвящённый проблемам эволюции космоса, планет и человека, а также вопросам науки, религии и мифологии. В основе произведения лежат станcы книги «Дзян», подтверждаемые свидетельствами из более 1200 источников.
Впервые книга вышла в свет в 1888 году. Перевод на русский язык © 2012-2019 г. Владимир Валентинович Базюкин. Электронный вариант настоящей публикации, осуществлённой издательством «Theosophical University Press», ISBN 978-1-55700-222-8. Все права защищены. Все права Theosophical University Press на фрагменты из «Secret Doctrine References» и «Encyclopedic Theosophical Glossary» защищены. Данное издание может быть скопировано бесплатно для ознакомления в индивидуальном порядке. За исключением небольших отрывков, никакая часть настоящей публикации не может воспроизводиться или передаваться для использования в коммерческих или иных целях в каком угодно виде без предварительного разрешения издательства Theosophical University Press.
Настоящая публикация, осуществлённая в электронном виде издательством «Theosophical University Press», представляет собой перевод на русский язык первого англоязычного издания книги, предпринятого в 1888 году. Материал, не входящий в оригинальный текст издания, а также указания на нумерацию страниц, обозначены двойными квадратными скобками [[ ]]. Авторские ссылки и примечания к «Тайной Доктрине» включены в текстовую часть, как это сделано и в оригинальном издании. Пояснения и примечания переводчика обозначены соответствующими гиперссылками.
Список сокращений:
ETG — «Энциклопедический теософский словарь» под ред. Г. де Пурукера (незавершённый проект, текст доступен только в Интернете) [«Encyclopedic Theosophical Glossary», G. de Purucker, editor, Theosophical University Press]
SDR — «Ссылки в «Тайной доктрине» (источники, из которых приведены цитаты или на которые сделаны ссылки в «Тайной доктрине») (незавершённый проект, текст доступен только в Интернете) [«Secret Doctrine References», Theosophical University Press]
«Протоколы» — «Протоколы Ложи Блаватской», 1889-1890 [«Secret Doctrine Commentary: Stanzas I-IV/Transactions of the Blavatsky Lodge», by H. P. Blavatsky, originally published in 1889-1890, Theosophical University Press, 1994]
СОДЕРЖАНИЕ — Том I: КОСМОГЕНЕЗ
ТОМ II: АНТРОПОГЕНЕЗ
Предисловие переводчика
Впервые русскоязычный читатель смог в полном объёме познакомиться с «Тайной доктриной» Е.П. Блаватской — этим основополагающим трудом в области теософии, — благодаря переводу Елены Ивановны Рерих, ещё одной великой нашей соотечественницы. Её перевод стал классическим в России и остаётся таковым вплоть до настоящего времени.
Справедливости ради, нужно отметить, что самые первые переводы отдельных глав и разделов «Тайной доктрины» появились уже в 1910 году. Так, открывая 2-й номер сборника «Вопросы теософии» за указанный год, мы встречаем «Введение к «Тайной доктрине» — пер. Alba; «Пролог (Проэма) к Тайной Доктрине» — пер. Е.П.; [1] а также «Семь Станс «Книги Dzyan» — пер. П. Батюшкова. А в 1915 году в журнале «Вестник теософии» выходит «Извлечение из отдела «Эволюция Символизма» под редакцией А. Каменской и Е.П. Это «Извлечение» охватывало собой десять из пятнадцати глав части II первого тома.
Прежде всего, сам закон справедливости требует воздать должное упорству и усилиям Елены Ивановны Рерих, ибо трудно сказать, когда русскоязычный читатель смог бы впервые прочитать «Тайную доктрину» в русском переводе — если вообще увидел бы перевод этого монументального труда в полном объёме. Вся история работы над переводом книги ярко отражена в многочисленных письмах Е.И. Рерих своим друзьям и коллегам.
Читая и перечитывая их, невозможно не заметить, с какой ответственностью переводчица отнеслась к взятому на себя — или возложенному на неё — труду, ибо, по её собственным словам, он был поручен ей Высшим Учителем. «К этому труду я приступила лишь вследствие срочного Указа от Великого Учителя», — пишет Е.И. Рерих в письме Е.Ф. Писаревой от 24 декабря 1938 г. [2]
А трудности эти действительно огромны. «Тайная доктрина» заключает в себе такой обширный материал, касающийся практически всех отраслей знания, содержит в себе такое обилие имён философов, учёных, исторических деятелей всех эпох и народов, что действительно создаёт труднопреодолимые проблемы для любого переводчика, вряд ли способного по своей эрудиции встать вровень с автором (или АВТОРАМИ) «Тайной доктрины». И Е.И. Рерих справедливо беспокоилась о правильности их написания на русском языке. Она сетует на невозможность достать справочную литературу, чтобы уточнить принятое написание санскритских, ивритских, греческих и латинских терминов. «Также, к огорчению, убедилась, что транскрипция имен сильно разнится в ученых сочинениях. Так, «Аммон» в переводах Масперо и других пишется через два «м», а сейчас я получила книгу известного востоковеда Тураева и снова, к прискорбию, увидела то же слово с одним «м». Вот и решайте, которая транскрипция правильнее!» [3]
Или, например, она признаётся: «Конечно, в таком огромном труде почти невозможно выдержать безупречную последовательность во всех транскрипциях имен и названий, иногда нигде не находимых, а также и сохранении прописной буквы. В этом труде много выдержек разных авторов, и многие из них придерживались различных транскрипций. При ближайшем ознакомлении с этим трудом я убедилась, что и в английском оригинале, несмотря на третье и исправленное издание, все же встречаются непоследовательности. Потому отнесемся спокойно к некоторой неточности в транскрипции. Если нет двух раввинов, согласных, как писать «Эйн-Соф», то и среди прочих востоковедов встречаются разногласия. По крайней мере, при нахождении нужных имен я постоянно наталкиваюсь на это. Так, например, один пишет – «бог Себ», а другой – «Геб». У одного бог Кронос, у другого он – Крон. Также считаю неосновательным передавать немецкое и шведское «х» или английское «ейч» всегда как русское «г». Почему должны мы говорить «Гитлер», когда с такою же легкостью можем произнести «Хитлер», или «Гильда» вместо «Хильда» и т.д.» [4]
И, конечно же, была масса поправок и уточнений: «Посылаю Вам страницы собранных опечаток и моих ошибок. Позволила себе перестроить 2-3 фразы и иногда заменить другим словом, так что не удивляйтесь, если не найдете некоторых поправок в манускрипте,» — пишет Елена Ивановна в письме Р.Я.Рудзитису, 20 сентября 1937 г.
Важно отметить, что, к сожалению, Е.И. Рерих осуществила свой перевод по третьему, так называемому «исправленному», изданию, осуществлённому Анни Безант — уже после ухода Е.П. Блаватской. В международном теософском движении это издание оценивается весьма неоднозначно. Так, по данным Группы теософии Блаватской Соединённого Королевства («Blavatsky Theosophy Group UK»), это издание «содержит десятки тысяч изменений оригинального текста Е.П.Б. — от незначительных и ненужных изменений слов и грамматики до серьёзных искажений в виде удалений целых предложений и абзацев» [6] и даже называют точную цифру: 40 тыс. таких исправлений. [7]
Кстати говоря, Е.И. Рерих и сама в одном из своих писем признаёт недостатки того издания «Тайной доктрины», по которому она осуществила свой перевод: «только случайно (курсив мой — В.Б.) перевод «Тайной Доктрины» был сделан с Адиарского издания. Мы предпочитаем издание Джаджа и Катрин Тингли, во многих отношениях оно лучше, и тем более, что Калифорнийское Общество очень старается распространить теософическую литературу и на русский язык». [8]
Предлагаемый сегодня читателю перевод был выполнен мною именно по тексту первого прижизненного издания «Тайной доктрины», которое было опубликовано тем самым «Калифорнийским Обществом», о котором говорит Е.И. Рерих. Сегодня оно носит официальное название «Теософское общество — Пасадена». Именно это издание видела, держала в своих руках и «санкционировала» Е.П. Блаватская.
Итак, каждый русскоязычный теософ — как в современной России, так и за её пределами — имеет все основания относиться с чувством глубочайшей благодарности ко всем сферам деятельности Е.И. Рерих и, в частности, к той части её подвижнической работы, которая связана с переводами основополагающих теософских трудов — таких, как «Тайная доктрина» Е.П. Блаватской и «Письма Махатм А.П. Синнетту».
Однако, как хорошо известно любому теософу, всё в мире развивается циклически, переживая период младенчества, зрелости и, увы, неизбежной старости. Мир должен развиваться и двигаться вперёд. Вишну должен уступить место Шиве с тем, чтобы затем передать эстафетную палочку эволюции Брахме.
Необходимость в новом переводе назрела, и это очевидно по ряду признаков. Попытка редактирования перевода «Тайной доктрины» Е.И. Рерих и — выборочно — нового перевода книги была предпринята Московскими служителями доброй воли, а также проектом «Теопедия».
Приступая к новому переводу «Тайной доктрины», я стремился, дорожа каждой мыслью Е.П.Б., изложить её на более современном и общепринятом литературном русском языке и сделать русскоязычный текст этой сложнейшей по глубине и богатству мыслей книги одновременно и более удобочитаемым, и более точным по смыслу. Мне хотелось — насколько это удалось, судить читателю, — чтобы Елена Петровна Блаватская заговорила с современным читателем на сегодняшнем языке. Я никоим образом не льщу себя мыслью, что предлагаемый перевод — окончательный на все времена. Никто из живущих сегодня на Земле людей (за исключением единиц-посвящённых) не вправе сказать: «Я знаю!» Все мы находимся в разной степени приближённости к пониманию глубочайших истин теософии, а потому и в переводе — пусть даже самом старательном — есть нюансы, которые зависят от глубины понимания предмета самим переводчиком.
В новом переводе изменена разбивка на абзацы. Для научной литературы XIX века, вообще, чрезвычайно характерны длиннейшие страницы текста, лишь изредка разбитые на отдельные абзацы. Я придерживался принципа: одна мысль — один абзац. И даже в тех случаях, когда одна мысль развивается в чрезмерно длинном абзаце, я также делал разбивку — это значительно упрощает восприятие читаемого материала.
Помимо всего прочего, я сверил практически каждую цитату Е.П.Б. с цитируемым произведением и нередко вносил уточнения, о чём я и сообщал в своих «Примечаниях переводчика». Перевода потребовал и целый ряд цитат на латыни и греческом, которые в переводе Е.И.Р. отсутствуют. Эта работа значительно облегчилась после того, как Пасаденское общество выпустило «Ссылки в «Тайной доктрине» («Secret Doctrine References»), но эти «Ссылки» вышли уже на завершающем этапе работы над переводом первого тома.
Пользуясь случаем, мне хотелось бы на этих страницах выразить слова самой сердечной благодарности «Международному штабу Теософского общества в Пасадене» и, в частности, Уиллу Такара за содействие, оказанное в моей работе. Именно эти люди горячо поддержали мою инициативу, проделали огромную, порой мучительную техническую работу и впервые опубликовали на своём вебсайте предлагаемый сегодня читателю перевод «Тайной доктрины».
Одновременно хочу поблагодарить и своего друга, доктора биологических наук А.В. Празукина за его бесценные советы, касающиеся узко специальных научных вопросов.
Важной проблемой, вставшей передо мной в процессе перевода, были теософские термины. Как их правильно транскрибировать и транслитерировать на русский язык? Огромным подспорьем в этом непростом вопросе стала для меня книга самой же Е.П. Блаватской — «Письма из пещер и дебрей Индостана». Использованный ею способ написания этих терминов и послужил для меня образцом. Вот лишь некоторые фрагменты той её книги, которые проиллюстрируют мою мысль.
Значительную сложность представляли собой и термины, включающие в своём написании букву «х» (h), которая практически не произносится — например: будхи, будхизм, самадхи (или «самади»?), чхайя (чая) и т.д. Здесь я придерживался традиционного и общеупотребительного сегодня их написания.
Здесь же, в этом «терминологическом» контексте, необходимо подчеркнуть одну важную мысль, чтобы снять некую «расистскую» коннотацию, приписываемую Е.П. Блаватской некоторыми чрезвычайно поверхностными, слабо знакомыми с принципами теософии, но весьма злобными критиками. Речь идёт о термине «раса», который применяется чуть ли не на каждой странице особенно второго тома этой книги. Так, говорится о (а) «расах корневых» — первой, второй и т.д. вплоть до нашей, пятой «арийской» расы; (б) просто о «расах», существовавших в рамках «корневых рас», а также о (в) самых разнообразных подрасах или субрасах. Необходимо помнить и очень чётко уяснить для себя, что в научной литературе XIX веке слово «раса» несло в себе совершенно иной смысл и не имеет ни малейшего отношения к тому, что мы «расой» называем сегодня и что лежит в основе такого явления, как расизм. В позапрошлом веке слово «раса» являлось не чем иным, как синонимом слова «порода», «сорт» и относилось не только к человечеству, но также и к животному и растительному миру.
Так, Э. Геккель в своей «Родословной человечества» пишет:
Также и А. де Катрфаж в своей книге «Человеческий вид» пишет о «животных и растительных расах (читай: «породах» — В.Б.)». [11]
А у Г. Хиггинса в его «Анакалипсисе» мы можем встретить такую, к примеру, фразу:
«Так почему же не могло и в самом деле существовать некоего золотого века, то есть такого, в котором не было никаких войн? И в век тот не могла бы существовала целая раса (читай: «коллектив», «группа», «совет» — В.Б.) учёных и научно просвещённых жрецов, которые, подобно жрецам Тибета, придерживались учения о возобновлении циклов — реинкарнаций, — то есть того самого учения, которое, как я показал, существовало во всех точках земли, и которые являлись правителями всего мира?» [12]
Таким образом, под человеческими расами понимаются прежде всего различные человечества — начиная с первого, «адамова», — последовательно сменявшие друг друга в ходе эволюции на протяжении тысяч и тысяч лет. В «Тайной доктрине» Е.П. Блаватская подробно рассказывает о том, как они возникали, развивались и погибали, сменяя друг друга в длинной череде веков. Даже внешне они значительно отличались друг от друга и тем более от нынешнего человечества. Поэтому под «расой» необходимо понимать всего-навсего «вид» или «разновидность» человечества, в тот или иной период времени населявший ту или иную глобосферу нашей земной планетарной цепи, включая нашу, известную в теософии под обозначением глобосферы «D». Кроме того, любой владеющий английским языком человек, должен хорошо знать и английское выражение «human race». В дословном переводе на русский язык это выражение звучит как «человеческая раса», хотя на самом деле обозначает всего лишь «род человеческий» или «род людской» — то есть под ним понимается всё человечество, живущее на земле. Поэтому и, говоря об «арийской расе», Е.П. Блаватская имеет в виду всего-навсего пятое по счёту человечество, пятый «тип» человечества, который и является сегодня общим, совокупным обитателем земли без разделения на «белые», «чёрные» и т.д. «расы» в нашем сегодняшнем понимании этого слова. А следовательно, никакого «расистского» подтекста в излагаемом Е.П. Блаватской Тайном учении нет, и все приписываемые ей в этом плане «идеи» являются не более чем голословными и ничем не подкреплёнными измышлениями. Да этого подтекста и не может быть в принципе, поскольку одной из главных целей международного Теософского движения является как раз реализация противоположной идеи — идеи всемирного Братства народов, что в глазах любого непредвзятого человека снимает все упрёки в «расистской» подоплёке с учения, в главных своих чертах обрисованного в «Тайной доктрине».
И в заключение хотелось бы сказать следующее. Самое главное, чего я добивался в новом переводе «Тайной доктрины», — это чтобы книгу, которую мы сегодня предлагаем читателю, можно было читать, легко переходя от абзацу к абзацу, и следить за развитием мысли. Это должно быть ИНТЕРЕСНЫМ, УВЛЕКАТЕЛЬНЫМ ЧТЕНИЕМ, а не мучительным штурмом каждого абзаца, при котором все силы уходят на взятие нового бастиона, а усвоенное в предыдущем фрагменте уже почти забывается. Возможно, я не вполне прав, и кто-то мне активно возразит. Спорить не буду. Я сделал свой перевод, и пусть он говорит сам за себя. Я руководствовался лишь стремлением донести до читателя в удобочитаемой и неискажённой форме идеи Е.П.Б. Пусть существуют два перевода и пусть читатель выбирает тот, который ему больше нравится. В конце концов, в Индии существует более 700 переводов «Бхагаватгиты»!