О чем опера севильский цирюльник
Джоаккино Россини, «Севильский цирюльник»: краткое содержание
Комедии Пьера Бомарше “Севильский цирюльник” и “Женитьба Фигаро”, по мнению историков, явились провозвестниками Французской революции, так как были крайне актуальны и написаны на злобу дня. Поэтому неудивительно, что, например, сюжет первой из этих пьес неоднократно становился основой либретто для опер. В частности, в 1816 году подобное произведение написал итальянский композитор Джоаккино Россини. “Севильский цирюльник” в его версии провалился во время премьеры. Однако сегодня некоторые арии из этого произведения можно услышать на многих концертах популярной оперной музыки.
Биография Россини до 1816 года
Прежде чем рассказать, как была написана опера “Севильский цирюльник”, краткое содержание которой представлено ниже, стоит вспомнить о том, кем был ее автор. Итак, Джоаккино Россини родился в 1792 году в итальянском городе Пезаро, в семье певицы и трубача. Его способности в области музыки были обнаружены очень рано, и родители сразу же послали мальчика учиться в Болонью.
Первая же опера молодого композитора (“Брачный вексель”, 1810 г.) привлекла к нему внимание публики, и в последующие 2 года Россини не имел недостатка в заказах. Далее им были написаны произведения “Танкред” и “Итальянка в Алжире”, за которыми последовало приглашение поработать для театра «Ла Скала».
[править] Автор
Пьер-Огюстен Карон (он же Бомарше) имел много общего со своим героем Фигаро. Представитель третьего сословия, он родился в семье часовщика и продолжил семейное ремесло; первоначально он и не собирался становиться драматругом. Но судьба этого человека делала такие крутые виражи, что свою профессию часовщика, в которой он, кстати, весьма преуспел и сделал гениальные изобретения[3], пришлось забыть, стать дворянином де Бомарше, накупить разных привелигерованных должностей, переквалифицироваться в бизнесмены и наконец вознестись на вершину мировой славы в качестве драматурга, — а литераторный стиль он оттачивал в полемиках, в основном — в судах, где он многократно фигурировал как ответчик по разным делам, в основном уголовным[3][2][4].
Предыстория “Севильского цирюльника”
В 1816 году Джоаккино Россини заключил договор с римским театром Аржентино, по которому обязался написать к карнавалу новую оперу. По существующей на тот момент практике, либретто нужно было представить на утверждение цензорам, однако ни один из вариантов не получил одобрения. Когда времени до карнавала почти не оставалось, композитор вспомнил о комедии Бомарше “Севильский цирюльник”, которая до этого уже трижды становилась основой сюжета оперных спектаклей на итальянской сцене, и решил пойти уже проторенным путем, просто чтобы не сорвать контракт.
Процесс создания оперы и премьера
Сразу же после получения разрешения от цензоров, Россини приступил к работе и завершил ее в рекордные сроки, составившие всего 13 дней. Что касается либретто, согласно которому, местом действия оперы является Севилья, а временем — конец 18-го века, то оно было написано Чезаре Стербино.
Так появилась опера “Севильский цирюльник”, которая за почти 200 лет своего существования пережила сотни постановок. Однако премьера детища Россини прошла крайне неудачно. Дело в том, что в 1782 году произведение с тем же сюжетом написал корифей итальянской оперы Джованни Паизиелло, имевший массу поклонников. Появление новой версии показалось последним неуважением к личности престарелого мэтра, и они освистали актеров, исполняющих арии Россини. Несмотря на провал во время премьеры, второй спектакль все же состоялся, и дирижировал им не расстроенный автор, а сам гениальный Паганини. Результат оказался прямо противоположным, и восхищенные зрители даже устроили факельное шествие в честь Россини.
Увертюра
Не многие знают, что опера Россини “Севильский цирюльник” в таком виде, в каком она известна сегодня, отличается от оригинала. В частности, вместо знакомой всем увертюры, предваряющей появление героев спектакля, во время премьеры зрителям было предложено своеобразное попурри из испанских народных танцевальных мелодий, которое должно было воссоздать атмосферу Севильи. Далее произошла просто детективная история: перед вторым спектаклем оказалось, что партитура загадочным образом исчезла. Тогда Россини, леность которого в Италии была притчей во языцех, просто порылся в своих бумагах и обнаружил увертюру, написанную для незаконченного произведения. Она-то с тех пор и стала звучать каждый раз, когда начинался очередной спектакль-постановка оперы “Севильский цирюльник”. Причем, эта же мелодия в разных вариациях и до этого использовалась композитором во время музыкальных спектаклей.
“Севильский цирюльник”. Краткое содержание I действия: картина I
В доме доктора Бартоло живет Розина, в которую с первого взгляда влюбляется граф Альмавива. Он приглашает музыкантов, чтобы они спели серенаду под ее окнами. Однако девушка не выходит на балкон, и молодой человек испытывает разочарование. Тут появляется Фигаро — местный весельчак и брадобрей, который знаком графу как известный пройдоха. Альмавива вступает с ним в разговор и просит за вознаграждение помочь ему жениться на Розине. Фигаро с радостью соглашается. Мужчины начинают составлять план, но тут из дома выходит Бартоло, который разговаривает сам с собой и выдает свое намерение незамедлительно жениться на своей воспитаннице. Он удаляется, и граф, убежденный, что на этот раз ему ничто не помешает увидеть любимую, снова поет серенаду от имени певца Линдора. Розина сначала отвечает ему с балкона, но затем неожиданно убегает. Фигаро советует Альмавиве переодеться солдатом и отправиться к Бартоло. Там граф должен изобразить пьяного, который уверен, что его отправили на постой именно в этот дом.
Краткое содержание II картины I действия
События происходят в доме Бартоло. Начинает II картину (I действие, опера “Севильский цирюльник”) ария Розины, в которой девушка поет о свой любви к Леандру. Затем домой приходит Бартоло и чуть позже Базилио — учитель музыки девушки. Он сообщает доктору, что в городе сплетничают о Розине и Альмавиве, как о любовниках. Бартоло возмущен, а Базилио поет знаменитую арию о клевете. В следующей сцене Фигаро рассказывает девушке о любви Леандра и советует ей написать молодому человеку письмецо. Оказывается, что Розина это уже сделала, и цирюльник с удовольствием берет на себя обязанности почтальона. Бартоло обо всем догадывается и сажает девушку под замок.
Появляется Альмавива, переодетый в солдата. Несмотря на уверения доктора, что его дом освобожден от постоя, граф отказывается уходить и незаметно дает понять Розине, что он и есть ее поклонник Линдор. Бартоло пытается выгнать “солдата”, который начинает скандалить. К словесной перепалке присоединяются также Базилио, Фигаро и служанка. Шум привлекает внимание городской стражи, но Альмавиву не арестовывают, так как он сообщает свое имя и титул офицеру.
[править] Действующие лица
Действие происходит в Испании. Время действия неизвестно. У Бомарше в ремарках указаны «старинные испанские костюмы» персонажей[7]. Иными словами, действие происходит в некие далекие времена.
“Севильский цирюльник”: содержание I картины II действия
Альмавива является к Бартоло в облике учителя музыки, который якобы пришел заменить заболевшего Базилио. Благодаря этому обману он “дает урок” Розине. Их дуэт не нравится Бартоло, решающему показать ученице и “учителю”, какие песни и как нужно петь.
Приходит Фигаро и предлагает побрить Бартоло. Пока доктор сидит с намыленным лицом, граф договаривается с любимой о побеге. Неожиданно является Базилио, но Фигаро, Альмавива и Розина начинают убеждать его в том, что у него горячка. Графу удается всучить настоящему учителю кошелек — и тот отправляется восвояси, “лечиться”. Бартоло начинает догадываться, что его морочат, и выгоняет всех, кроме Розины и служанки.
Музыкальные номера
Увертюра | Sinfonia |
Действие первое Atto primo | |
Картина перваяParte prima | |
1. Вступление («Тихо, без говора…») | 1. Introduzione («Piano, pianissimo…») |
Каватина Альмавивы («Скоро восток…») | Cavatina d’Almaviva («Ecco ridente in cielo…») |
Продолжение и финал вступления («Эй, Фиорелло. ») | Seguito e Stretta dell’Introduzione («Ehi, Fiorello. ») |
Речитатив («Вот негодяи. ») | Recitativo («Gente indiscreta. ») |
2. Каватина Фигаро («Место! Раздайся шире, народ. ») | 2. Cavatina di Figaro («Largo al factotum della città…») |
Речитатив («Ах, да! Не жизнь, а чудо. ») | Recitativo («Ah, ah! che bella vita. ») |
Речитатив («Сегодня в брак вступить с Розиной хочет…») | Recitativo («Dentr’oggi le sue nozze con Rosina. ») |
3. Канцона Альмавивы («Если ты хочешь энать, друг прелестный…») | 3. Canzone d’Almaviva («Se il mio nome saper voi bramate…») |
Речитатив («О, небо. ») | Recitativo («Oh cielo. ») |
4. Дуэт Фигаро и Альмавивы («Мысль одна — добыть металла…») | 4. Duetto di Figaro e d’Almaviva («All’idea di quel metallo…») |
Речитатив («Да здравствует мой барин. ») | Recitativo («Evviva il mio padrone. ») |
Картина втораяParte seconda | |
5. Каватина Розины («В полуночной тишине…») | 5. Cavatina di Rosina («Una voce poco fa…») |
Речитатив («Да, да, не уступлю. ») | Recitativo («Sì, sì, la vincerò. ») |
Речитатив («Ах! Постой, цирюльник подлый…») | Recitativo («Ah! Barbiere d’inferno…») |
6. Ария Базилио («Клевета вначале сладко…») | 6. Aria di Basilio («La calunnia è un venticello…») |
Речитатив («Ну, что вы скажете. ») | Recitativo («Ah! che ne dite. ») |
Речитатив («Отлично, сударь мой. ») | Recitativo («Ma bravi! ma benone. ») |
7. Дуэт Розины и Фигаро («Это я? Ах, вот прелестно. ») | 7. Duetto di Rosina e di Figaro («Dunque io son… tu non m’inganni. ») |
Речитатив («Могу теперь вздохнуть я…») | Recitativo («Ora mi sento meglio…») |
8. Ария Бартоло («Я недаром доктор зоркий…») | 8. Aria di Bartolo («A e un dottor della mia sorte…») |
Речитатив («Злись, бранись ты сколько хочешь…») | Recitativo («Brontola quanto vuoi…») |
9. Финал первый («Эй, квартиру для постоя…») | 9. Finale primo («Ehi di casa… buona gente…») |
Действие второе Atto secondo | |
Картина перваяParte prima | |
Речитатив («Вот случай неприятный. ») | Recitativo («Ma vedi il mio destino. ») |
10. Дуэт Альмавивы и Бартоло («Будь над вами мир и радость. ») | 10. Duetto d’Almaviva e di Bartolo («Pace e gioia sia con voi…») |
Речитатив («Скажите мне, синьор мой…») | Recitativo («Insomma, mio signore…») |
Речитатив («Войдите, синьорина…») | Recitativo («Venite, Signorina…») |
11. Ария Розины («Если сердце полюбило…») | 11. Aria di Rosina («Contro un cor che accende amore…») |
Речитатив («Чудный голос. ») | Recitativo («Bella voce. ») |
12. Ариетта Бартоло («Когда сидишь порою…») | 12. Arietta di Bartolo («Quando mi sei vicina…») |
Речитатив («А, господин цирюльник…») | Recitativo («Bravo, signor barbiere…») |
13. Квинтет («Дон Базилио! Что я вижу. ») | 13. Quintetto («Don Basilio! Cosa veggo. ») |
Речитатив («Ах, вот беда стряслась. ») | Recitativo («Ah! disgraziato me. ») |
Речитатив («И мне старик не верит. ») | Recitativo («Che vecchio sospettoso. ») |
14. Ария Берты («Старичок решил жениться…») | 14. Aria di Berta («II vecchiotto cerca moglie…») |
Картина втораяParte seconda | |
Речитатив («Так значит, с этим доном Алонзо…») | Recitativo («Dunque voi, Don Alonso…») |
15. Буря | 15. Temporale |
Речитатив («Ну, влезли наконец…») | Recitativo («Alfine eccoci qua. ») |
16. Терцет Розины, Альмавивы и Фигаро («Ах! Я рада…») | 16. Terzetto di Rosina, d’Almaviva e di Figaro («Ah! qual colpo…») |
Речитатив («Ах, вот ещё несчастье. ») | Recitativo («Ah, disgraziati noi…») |
17. Речитатив и ария Альмавивы («Зачем пред вами мне таить…») | 17. Recitativo ed Aria d’Almaviva («Cessa di più resistere…») |
Речитатив («Выходит — я же одурачен…») | Recitativo («Insomma, io ho tutti i torti. ») |
18. Финал второй («Заботы и волненья…») | 18. Finale secondo («Di sì felice innesto…») |
Содержание II картины II действия
Оркестр исполняет фрагмент из произведения Россини “Пробный камень”. Далее опера “Севильский цирюльник” продолжается на втором этаже дома Бартоло. Растворяется окно, и в помещение проникают граф и Фигаро. Альмавива раскрывает Розине свое настоящее имя, так как девушка до этого считала его певцом Линдором. Вместе с Фигаро он убеждает ее совершить побег. Но в последнюю минуту обнаруживается, что лестница, по которой молодые люди попали в дом, исчезла. Как выясняется впоследствии, ее унес Бартоло, который отправился за нотариусом.
Тут приходят нотариус и Базилио, вызванные Бартоло для того, чтобы зарегистрировать брак между ним и Розиной. Альмавива подкупает обоих и уговаривает заключить брак между ним и девушкой, пока не вернулся Бартоло. Нотариус заверяет брачный договор, и тут появляется доктор в сопровождении караула. Бартоло сообщают, что изменить ничего уже нельзя, и ему приходится смириться со своей судьбой, тем более что Альмавива отказывается от приданого жены. Все вместе исполняют финальную арию примирения.
Некоторые видеозаписи
Список примеров в этом разделе не основывается на авторитетных источниках, посвящённых непосредственно предмету статьи или её раздела. |
Добавьте ссылки на источники, предметом рассмотрения которых является тема настоящей статьи (или раздела) в целом, а не отдельные элементы списка. В противном случае раздел может быть удалён. Эта отметка установлена 26 декабря 2020 года
Исполнители: Альмавива
— Фриц Вундерлих,
Фигаро
— Герман Прей,
Розина
— Эрика Кёт,
Бартоло
— Макс Пробстл,
Базилио
— Ханс Хоттер,
Берта
— Ина Герхайн
Первая постановка “Севильского цирюльника” в России
На протяжении всего 19 века оперное искусство в России пользовалась чрезвычайной популярностью. Причем специализированные театры существовали не только в столицах, но и в провинции. Например, первая постановка “Севильского цирюльника” в нашей стране была осуществлена в 1821 году в Одессе. Спектакль шел на итальянском языке и имел большой успех. Годом позже “Севильский цирюльник”, краткое содержание которого известно всем любителям оперного искусства, был поставлен в Петербурге. С этого времени он постоянно присутствовал в репертуаре итальянской оперной труппы Северной столицы, и несколько сезонов арию Розины в нем исполняла знаменитая Полина Виардо.
Примечания
«Севильский цирюльник» в Мариинском театре
В 1783 году Екатерина Вторая приказала основать в Санкт-Петербурге Большой театр, который позже был переименован в честь императрицы Марии Александровны. В октябре 1882-го там был поставлен “Севильский цирюльник”. Мариинский театр задействовал в этом спектакле своих лучших актеров. Так, партию Бартоло исполнил Ф. И. Стравинский (отец известного композитора Стравинского), Альмавивы — П. А. Лодий, Розины — М. А. Славина, а Фигаро — Прянишников. “Севильский цирюльник” Мариинский театр во второй раз поставил в марте 1918 года, с участием Ростовского, Волевач, Каракаша, Серебрякова, Лосева, Денисова и Степанова. Кроме того, были еще две постановки — в 1940 и 1958 годах. А в октябре 2014-го состоялась премьера «Севильского цирюльника» с участием И. Селиванова, Э. Умерова, О. Пудовой, В. Коротича, Ф. Кузнецова и Е. Соммер.
Некоторые исполнители
Список примеров в этом разделе не основывается на авторитетных источниках, посвящённых непосредственно предмету статьи или её раздела. |
Добавьте ссылки на источники, предметом рассмотрения которых является тема настоящей статьи (или раздела) в целом, а не отдельные элементы списка. В противном случае раздел может быть удалён. Эта отметка установлена 26 декабря 2020 года
Персонажи | Некоторые исполнители за рубежом | Некоторые исполнители в России |
Граф Альмавива | Джузеппе Ди Стефано (Италия), Луиджи Альва (Перу), Альфредо Краус (Испания), Фриц Вундерлих (Германия), Николай Гедда (Швеция), Роквелл Блейк (США), Франсиско Арайза (Испания), Хуан Диего Флорес (Перу) | Васильев 3-й, Александр Додонов, Андрей Лабинский, Лев Леонов, Пётр Лодий, Михаил Михайлов, Иосиф Томарс, Дмитрий Усатов, Григорий Большаков, Иван Козловский, Сергей Лемешев, Владимир Нардов, Анатолий Орфёнов, Пётр Словцов, Соломон Хромченко, Сергей Юдин, Денис Королёв |
Фигаро | Камилло Эверарди (Италия), Маттиа Баттистини (Италия), Герман Прей (Германия), Артур Ринне, Тито Гобби (Италия), Титта Руффо (Италия), Чарльз Эдуард Хорн (Великобритания), Томас Хэмпсон (США), Бастианини, Этторе (Италия) | Оскар Камионский, Григорий Климовский, Ипполит Прянишников, Иван Бурлак, Юрий Веденеев, Юрий Гуляев, Александр Инашвили, Николай Кондратюк, Юрий Мазурок, Пантелеймон Норцов, Лев Образцов, Андрей Батуркин, Дмитрий Хворостовский, Муслим Магомаев |
Розина | Жозефина Фодор-Менвьель (Франция), Полина Виардо (Франция), Тереза Берганса (Испания), Анаис Кастель (Франция), Мария Малибран (Испания), Нелли Мельба (Австралия), Лили Понс (Франция-США), Мария Каллас (США), Мария Ганфштенгль (Германия), Элина Гаранча (Латвия), Анна Касьян (Франция), Чечилия Бартоли (Италия), Джойс ДиДонато[8] (США), Мария Байо (Испания), Мерилин Хорн (США) | Надежда Ван-дер Брандт, Мария Леонова, Елена Карайкина-Лебедева, Евгения Мравина, Антонина Нежданова, Надежда Салина, Мария Славина, Наталья Акцери, Гоар Гаспарян, Ирина Журина, Мария Звездина, Елена Катульская, Мария Куренко, Евгения Мирошниченко, Вера Фирсова, Ирина Масленникова, Людмила Ерофеева, Ольга Кондина, Айсулу Хасанова |
Бартоло | Сальваторе Баккалони (Италия), Фриц Оллендорф (Германия), Энцо Дара (Италия), Бруно Пратико (Италия) | Иван Гуляев, Николай Дюр, Отто Фюрер, Павел Журавленко, Владимир Лосский |
Базилио | Жозе ван Дам (Бельгия), Ласло Полгар (Венгрия), Руджеро Раймонди (Италия), Феруччо Фурланетто (Италия), Паоло Монтарсоло (Италия) | Александр Антоновский, Алексей Ефремов, Филимон Коридзе, Фёдор Стравинский, Фёдор Шаляпин, Павел Журавленко, Матвей Горяинов, Алексей Кривченя, Владимир Лосский, Иван Матчинский, Александр Огнивцев, Иван Петров, Борис Штоколов |
Известные исполнительницы арии Розины
Так уж сложилось, что среди любителей классической музыки большей популярностью пользуются женские арии. В частности, к числу наиболее часто исполняемых относится песенка, которую поет Розина (“Севильский цирюльник”, Россини) в начале II картины I действия). Одной из лучших исполнительниц считается Мария Каллас, которой удалось великолепно передать весь комизм ситуации. Ведь содержание арии следующее: Розина не прочь выйти замуж и обещает быть покорной женой, но только в том случае, если супруг не будет ей перечить. Если же он не захочет потакать её капризам, то она обещает стать настоящей мегерой и превратить его жизнь в ад.
Что касается российских исполнительниц этой арии из оперы “Севильский цирюльник”, то среди них можно отметить А. В. Нежданову, В. В. Барсову, В. Фирсову. Кроме того, это произведение принесло широкую известность одной из ярчайших оперных див современности — Анне Нетребко. Кстати, арию Розины исполнила также актриса с несомненным певческим дарованием Екатерина Савинова в фильме “Приходите завтра”. Эта картина имела большой успех, а главная героиня — Фрося Бурлакова — запомнилась всем.
Некоторые аудиозаписи
Список примеров в этом разделе не основывается на авторитетных источниках, посвящённых непосредственно предмету статьи или её раздела. |
Добавьте ссылки на источники, предметом рассмотрения которых является тема настоящей статьи (или раздела) в целом, а не отдельные элементы списка. В противном случае раздел может быть удалён. Эта отметка установлена 26 декабря 2020 года
Исполнители: Альмавива
— Иван Козловский,
Розина
— Вера Фирсова,
Фигаро
— Иван Бурлак,
Дон Базилио
— Марк Рейзен,
Бартоло
— Владимир Малышев, Офицер — Иван Маньшавин
Исполнители: Альмавива
— Луиджи Альва,
Бартоло
— Фриц Оллендорф,
Розина
— Мария Каллас,
Фигаро
— Тито Гобби,
Базилио
— Никола Заккариа
Исполнители: Альмавива
— Луиджи Альва,
Фигаро
— Сесто Брускантини,
Розина
— Виктория де Лос Анхелес,
Бартоло
— Иэн Уоллес,
Базилио
— Карло Кава,
Берта
— Лаура Сарти
Исполнители: Альмавива
— Франсиско Арайза,
Фигаро
— Сэр Томас Аллен,
Розина
— Агнес Бальтса,
Бартоло
— Доменико Тримарки,
Базилио
— Роберт Ллойд,
Берта
— Салли Берджесс
Исполнители: Альмавива
— Роквелл Блейк,
Фигаро
— Бруно Пола,
Розина
— Лучана Серра,
Бартоло
— Энцо Дара,
Базилио
— Паоло Монтарсоло,
Берта
— Николетта Куриэль
Исполнители: Альмавива
— Фрэнк Лопардо,
Фигаро
— Пласидо Доминго,
Розина
— Кэтлин Бэттл,
Бартоло
— Лючио Галло,
Базилио
— Руджеро Раймонди,
Берта
— Габриэла Сима
Ария Фигаро
Опера Россини “Севильский цирюльник” (краткое содержание представлено выше) известна также интересными партиями для мужских голосов. Например, одной из самых популярных является ария Фигаро. Она написана для баритона, и в ней веселый брадобрей бахвалится своей незаменимостью для горожан и расточает похвалы сам себе, выкрикивая “Браво, Фигаро! Браво, брависсимо!” Многие ценители классической музыки даже считают, что именно эта ария способствовала тому, что ежегодно десятки оперных театров по всему миру ставят пьесу “Севильский цирюльник”. Фигаро воплощали на сцене многие известные артисты. Среди них нельзя не назвать Муслима Магомаева, а из зарубежных исполнителей — великого итальянского баритона Титта Руффо.
Краткое содержание оперы «Севильский цирюльник» Джоакино Россини
Опера Джоакино Россини «Севильский цирюльник» — одна из любимых у публики. Невероятно легкие, светлые и красивые мелодии ее не теряют популярности уже несколько столетий. А в основе сюжета оперы – знаменитая, искрометная пьеса Бомарше. Итак, каков он, этот сюжет?
В одном из домов Севильи, доме врача Бартоло, подрастает юная и прекрасная воспитанница Розина. В нее влюблен граф Альмавива, он готов простаивать под ее окнами и петь серенады, для чего и нанял музыкантов. Тут, как вы понимаете, мы слышим арию влюблённого графа. Но нет, Розина не соблазнилась его пением, она не вышла на балкон. Юный граф расстроен и хочет уйти, но на сцене появляется местный пройдоха и балагур, цирюльник Фигаро.
Граф просит у Фигаро помощи в своей любовной эпопее: подскажи, Фигаро, как завоевать сердце Розины? Что ж, Фигаро всегда готов помочь в таких историях, и у него, конечно, есть план, в который он посвящает Альмавиву. И вот, любовное приключение начинается.
На сцене появляется Бартоло, который вслух рассуждает о том, что и сам не прочь жениться на Розине, он продумывает план грядущего предложения и свадьбы. Затем Бартоло уходит, а граф снова поет серенаду, на сей раз от имени неизвестного романтического певца Леандро. Девушка выходит на балкон, еще не понимая, что и эта песня – серенада влюбленного. Когда до нее доходит, что это очередное признание в любви, она удаляется.
План Фигаро разворачивается дальше: граф, переодевшись солдатом, стучится в дом к доктору и просится на ночлег. Кто посмеет отказать солдату королевской гвардии? Бартоло отказывает, представьте себе.
Затем мы видим Розину, она поет о внезапно проснувшихся чувствах к неизвестному и таинственному Леандро. Тем временем, учитель музыки, и он же опекун Розины, передает Бартоло слухи о том, что у Розины какие-то шашни с молодым графом. Доктор не верит, но тень сомнения зародилась в его душе.
Фигаро подговаривает Розину написать письмо таинственному певцу, но девушка уже его написала. Тут доктор догадывается, что дело нечисто и запирает Розину в ее девичьей спальне.
А «солдат» Альмавива продолжает ломиться в дом Бартоло, который упорно не желает его приютить. И вдруг появляется Фигаро со слугой графа, Базилио, они о чем-то оживленно спорят. Бартоло зовет стражу, чтобы та увела настырного солдата от его дверей, но прибывшему военному граф на ушко сообщает свой титул, и тот оставляет его в покое.
Не попав в дом Бартоло в костюме солдата, Альмавива притворяется учителем музыки. Наконец-то он попадает в дом. Но Бартоло не отходит от него ни на шаг, он присутствует на «уроке музыки» и он недоволен. Здесь же Фигаро, который предлагает Бартоло побриться. Да еще нагрянул настоящий учитель музыки. Фигаро убеждает Бартоло в том, что тот болен и укладывает его в постель, чтобы замять возможный скандал.
В это время Альмавива хочет подкупить музыканта, чтобы тот тихо ушел. В конце концов Бартоло понимает, что его надули и выгоняет всех. Кроме Розины, естественно…
Но парочка неугомонных героев все равно пробирается в комнату Розины по лестнице через балкон, и тут граф признается девушке во всем – в том, что он ее любит, и что таинственным певцом он притворился, чтобы завоевать ее сердце. Розина уже готова бежать с графом, но тут выяснилось, что Бартоло унес лестницу – им не спуститься с балкона. Внезапно под балконом появляется Базилио с нотариусом и граф уговаривает их оформить брачный договор с Розиной. Что и происходит…
Возвращается Бартоло вместе со стражниками, но уже ничего не вернуть – Розина официально стала женой Альмавивы. Чтобы утешить Бартоло, Альмавива отказывается от приданого Розины. В конце все примиряются и поют восхитительную арию о счастье и любви.