О чем книга сорвиголова

Капитан Сорви-голова

Бурская ферма. Военно-полевой суд. Британские офицеры приговаривают к смерти бура Давида Поттера за отравление кавалерийских лошадей. Появившийся внезапно молодой человек просит отсрочить казнь за огромный денежный залог, но судьи непреклонны, и бура расстреливают. Юноша уходит с Полем — сыном убитого. Неожиданно выясняется, что юноша — известный разведчик буров Жан Грандье, по прозвищу «Капитан Сорви-голова». Англичане начинают погоню, но Жану и его друзьям удаётся уйти от преследования.

Идёт англо-бурская война. В сражении у города Ледисмит буры разбивают англичан. В плен к ним попадает полковник герцог Ричмондский — председатель суда над буром Поттером. Вскоре его убивает Поль Поттер, мстя за отца.

Капитан Сорви-голова во время ночной разведки попадает в плен к англичанам и оказывается в заключении на понтоне — лагере для пленных, стоящем в морском заливе. Ночью Сорви-голова прыгает в море, кишащее акулами, и доплывает до берега. Он пробирается в форт Саймонстаун, случайно находит там женскую одежду, и, надев её, мимо часовых проходит в город. Там он выдаёт себя за девушку и устраивается в услужение к старой миссис Адамс.

Миссис Адамс получает известие, что её сын, капитан Адамс (ещё один из палачей Поттера), тяжело ранен. Миссис Адамс со своей лжеслужанкой едут на фронт, в госпиталь к сыну. Когда они приезжают в Олифанс­фонтейн, где находится госпиталь, Адамс уже мёртв.

Кронье посылает Сорви-голову с секретным письмом к генералу Жуберу. Путь удобнее всего проделать на велосипедах. Сорви-голова берёт с собой своего соратника Фанфана. Уничтожив по пути целый отряд английских улан, пройдя через огромные трудности, они достигают цели. Отдохнув, друзья отправляются обратно к Кронье с ответным письмом от Жубера.

Разведчики возвращаются на ферму, где размещались ранее. Там же находится несколько их боевых товарищей. Внезапно ферму окружает отряд англичан. Начинается перестрелка. Сорви-голова придумывает, как вырваться из окружения. Осаждённые привязывают динамитные патроны к рогам коров, поджигают патроны и пытаются выгнать коров на англичан, но коровы отказываются двигаться с места. И тогда старая хозяйка фермы с дочерьми выманивают животных из фермы и погибают под их копытами. Коровы выбегают, динамит начинает взрываться. Англичане смяты и отброшены.

Разведчики поджигают ферму и уходят, после чего сталкиваются с отрядами британских улан и в тяжёлом бою побеждают их. Сорви-голова решает пойти на разведку в лагерь врага, а своим бойцам приказывает пробираться к бурской армии.

В одежде, снятой с убитого английского солдата, он под покровом ночи проникает в лагерь. Увидев всё, что было нужно, он пытается сесть на одну из лошадей и уехать, но норовистая лошадь сбрасывает его, и в лагере поднимается шум. Сорви-голова прячется в большую офицерскую палатку и видит там известного ему майора Колвилла — последнего оставшегося в живых палача Давида Поттера. Он связывает спящего Колвилла, перед этим ударив его пистолетом по голове, и выходит из палатки. Денщик майора замечает его и поднимает тревогу. Сорви-голове опять приходится прятаться.

Чтобы удачно выйти из лагеря, он покупает в лавке несколько бутылок виски и раздаёт встречающимся на его пути патрулям. Уже на выходе из лагеря он опять привлекает к себе внимание, убив солдата, пытавшегося его задержать. Снова поднимается тревога, но Сорви-голова успешно убегает от преследования на лошади и добирается к своим.

Однажды на ферме Блесбук­фонтейн появляется отряд уланов майора Колвилла и жестоко уничтожает всех жителей фермы. Подоспевший после этого отряд капитана Сорви-головы убивает англичан, в том числе и Колвилла.

Армия буров под давлением англичан вынуждена уходить за реку Вааль. Переправа сложна, а англичане уже близко. Задержать их берутся «Молокососы» и почти все гибнут. Среди наступающих опять оказывается Франсуа Жюно и забирает раненных Жана и Фанфана с поля боя.

Через несколько месяцев Жан Грандье пишет сестре письмо из Кейптауна, где сообщает, что они с Фанфаном находятся в лазарете под чутким надзором англичан, но всё равно постараются бежать, чтобы продолжать воевать за свободу.

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Капитан Сорвиголова

Те, кто искали эту книгу – читают

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

Историко-приключенческая повесть популярного французского писателя рассказывает о борьбе буров в Южной Африке против английского колониального владычества в 1899–1902 гг.

Предназначена для среднего школьного возраста.

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Хоть мужа моей мамы

И должен звать я папой,

Скажу — ко мне любви он не питал

Однажды, добрый дав пинок,

Меня он вывел за порог

И, сунув мелкую монету, заоралПроваливай ко всем чертям!

Иди, живи, как знаешь сам!

По прозвищу Тюльпан!

Да, черт возьми, вперед, Фанфан,

По прозвищу Тюльпан!

Хоть мужа моей мамы

И должен звать я папой,

Скажу — ко мне любви он не питал

Однажды, добрый дав пинок,

Меня он вывел за порог

И, сунув мелкую монету, заоралПроваливай ко всем чертям!

Иди, живи, как знаешь сам!

По прозвищу Тюльпан!

Да, черт возьми, вперед, Фанфан,

По прозвищу Тюльпан!

Впервые постиг он весь ужас этого страшного бича, этого бедствия, которое превращает убийство в закон и нагромождает горы трупов, этого позорящего человечество чудовища, имя которому война!

Впервые постиг он весь ужас этого страшного бича, этого бедствия, которое превращает убийство в закон и нагромождает горы трупов, этого позорящего человечество чудовища, имя которому война!

– Ах, не говори ты мне о современном оружии! – возразил Поль Поттер голосом, в котором так и звучала нотка злопамятства. – Оно, видишь ли, не убивает. Вспомни госпиталь под Ледисмитом. Гуманная пуля… Ну нет! Пуля моего «роёра» не знает пощады. Тот, в кого она попадает, обречен. Да вот, можешь сам убедиться… Видишь того офицера, налево от нас. Да, да, того самого, что взмахнул саблей.Офицер, о котором говорил Поль, находился на расстоянии не менее пятисот метров. Несмотря на это, острое зрение молодого бура уловило даже движение его руки. Поль слегка приподнял дуло старинного ружья, секунды три прицеливался и спустил курок. Раздался сильный выстрел, и когда густой дым рассеялся, Сорви-голова, не отрывавший глаз от бинокля, увидел, как офицер судорожно схватился рукой за грудь, замер на секунду и грохнулся, растянувшись ничком.

– Ах, не говори ты мне о современном оружии! – возразил Поль Поттер голосом, в котором так и звучала нотка злопамятства. – Оно, видишь ли, не убивает. Вспомни госпиталь под Ледисмитом. Гуманная пуля… Ну нет! Пуля моего «роёра» не знает пощады. Тот, в кого она попадает, обречен. Да вот, можешь сам убедиться… Видишь того офицера, налево от нас. Да, да, того самого, что взмахнул саблей.Офицер, о котором говорил Поль, находился на расстоянии не менее пятисот метров. Несмотря на это, острое зрение молодого бура уловило даже движение его руки. Поль слегка приподнял дуло старинного ружья, секунды три прицеливался и спустил курок. Раздался сильный выстрел, и когда густой дым рассеялся, Сорви-голова, не отрывавший глаз от бинокля, увидел, как офицер судорожно схватился рукой за грудь, замер на секунду и грохнулся, растянувшись ничком.

День 16 февраля прошёл в ом же преступном по своей тупости бездействии.

День 16 февраля прошёл в ом же преступном по своей тупости бездействии.

Источник

Рецензии на книгу « Сорвиголова. Полное издание » Майкл Брайан

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Если вы хотите прочитать что то серьезное и мрачное про сорвиголову, но вас смущает немного старомодный рисунок Миллера, то берите Бендиса. история на мой взгляд не уступает, а рисунок Малеева просто божественный, и отлично подходит данной серии, что делать данную работу не менее легендарной чем ран Миллера. На него часто бывают скидки, и книга огромная, можете взять по отличной цене.

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Классика. Крутой сюжет, крутой рисунок и крутая книга. Триллер, мрачность и жестокость. Если смотрели сериал от Netflix и ждёте 4 сезон, то это чтиво ваш мастрид!

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Сорвиголова Брайана Бендиса, истинно-взрослый комикс, и настоящее откровение. Этот тот самый случай, когда второстепенный персонаж, известный гораздо меньшей публике, чем какой-то там Человек-Паук, или Бэтмен, всего за 12 выпусков, затмевает их всех.

По структуре, 1ый том этого сборника, включает в себя 3 истории. Что самое интересное, в первой, Сорвиголова практически не участвует. Это большое журналистское расследование, с единственным подозреваемым, маленьким мальчиком с раздвоением личности. Здесь используется сложная и довольно редкая стилизация рисунка, многим она не понравится, но поверьте, здесь это действительно уместно. Остальные две истории тоже не менее интересны, не хочу и слова о них говорить, дабы не испортить вам впечатление. Скажу только, что я поверил в происходящее, а это бывает крайне редко.

Есть у издания и минусы, несколько орфографических ошибок, а так же в третьей части, неудачный перевод адвокатского выступления Мэтта Мердока, много масляного масла. Еще 3тья арка мне не понравился резким переходом в стиле рисовки. Одна история, и два художника, сильно бьет по глазам. В остальном все прекрасно, крепкий корешок, шикарная мелованная бумага, дополнительные материалы в виде набросков.

Источник

Л. Буссенар. Капитан Сорвиголова

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

ЛЕДЯНОЙ АД

Наибольшей известностью в России из всех книг Луи Буссенара пользуется роман «Капитан Сорвиголова». Отлично написанные военные приключения, редкая тема – англо-бурская война, динамика, перестрелки, харизматичные персонажи – всё это сделало книгу наиболее часто и массово издаваемой. Так или иначе ее читали очень многие. И в советское, и в постсоветское время.

Но вот что читалось на порядок меньше, так это первый роман о капитане Сорвиголова или вернее о Жане Грандье. Изначально Буссенар написал роман «Ледяной ад». И по той роли, что отведена в нем Жану Грандье, нельзя сказать, чтобы автор думал сделать его главным героем другого романа.

Эта книга написана в самом конце XIX века, в конце девяностых годов. Тогда весь мир волновала золотая лихорадка на Клондайке. Разумеется, самым известным писателем или описателем той лихорадки является Джек Лондон, сам недолгое время пробывший на Аляске. Но вот оказывается, что избежать этой романтической темы не мог и один из известнейших приключенческих авторов Луи Буссенар.

Впрочем, насколько далек от Аляски был уже стареющий Буссенар, настолько же далеки от реализма события в его романе. Если вы хорошо знаете романы Лондона (что-нибудь вроде «Время-не-ждет» или «Смок Белью»), роман «Ледяной ад» способен вызвать у вас разве что снисходительную ухмылку. Тут и персонажи еще слишком романтические и идеализированные, и бытописание Аляски так себе.

Забавна и главная фишка, на которой держится сюжет. Некий французский молодой ученый Леон Фортен открывает новый элемент таблицы Менделеева. Этот металл притягивает золото как магнит железо. Не увлекаясь излишней скромностью, и не зная традиций присвоения наименований химическим элементам, парень называет элемент своим именем – леониум. Надо ли говорить, насколько потешными видятся ученому представления Буссенара о физике и химии?

Ну да ладно. Параллельно происходит убийство одного богатого гражданина. Подозрение падает на Леона Фортена. Ему начинают помогать самопризванные друзья. В их числе как раз семейство Грандье, младшим членом которого является Жан, будущий капитан армии буров.

Туда-сюда, вся компания отправляется на Аляску, где с помощью леониума надеется обрести золотые горы. Начинаются приключения в ледяном аду. Правда, большую часть действия ад совсем не ледяной, ведь разработки ведутся летом.

Именно на Аляске друзья сталкиваются с той самой бандой, что совершила убийство, в котором обвинен Леон Фортен. Тут будут и перестрелки, и погони, и осады, и конечно золото – фантазия у Буссенара просто зашкаливает.

Впрочем, сам по себе роман «Ледяной ад» я бы не стал рекомендовать к прочтению. Наивные приключения с дешевой интригой и не очень интересными персонажами. Рассказываю же о нем исключительно для того, чтобы подобраться к теме куда более достойного произведения романа «Капитан Сорвиголова».

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

КАПИТАН СОРВИГОЛОВА

А вот этот роман уже настоящие военные приключения. Правда, по сегодняшним временам, они больше адресуются юношеству. Но и не теряющая связи со своим детством аудитория тоже вполне может получить удовольствие от прочтения.

Основная интрига романа закручивается вокруг мести. В первой главе военно-полевой суд из пяти британских офицеров приговаривает к расстрелу бурского фермера, отравившего английских лошадей. Его юный сын Поль и друг Жан Грандье поклялись отомстить всем пятерым. И далее на протяжении всего романа так или иначе они добираются до каждого.

Тут скажем несколько слов о «правом деле». Даже и рассуждать нечего, симпатии Буссенара да и не большинства ли европейцев находятся на стороне буров. Конечно, из Европы очень романтично выглядела эта схватка бурского Давида и британского Голиафа. Сюда же добавлялась традиционная неприязнь к англичанам и их вечной заносчивости.

Коварная и жадная империя привела в действие все силы, собрала солдат изо всех колоний и бросила их на две крохотные, но гордые и независимые республики – так это виделось издалека. Четыреста миллионов населения и четыреста тысяч воинства против всего тридцати тысяч вооруженных фермеров – да, определенно правда должна быть на стороне слабого.

Надо ли говорить, что имелся (и имеется) иной взгляд на проблему? Например, одним из наиболее ярких представителей другой точки зрения был Артур Конан Дойл, написавший «Англо-бурскую войну». Ну, ладно, вы скажете «Конан Дойл был тот еще приверженец колониализма». И будете правы. Но если копнуть поглубже этих буров (чем в Европе не занимались), то всплывет наружу много всего неприглядного.

Вот уж кто были расистами из расистов, кто устраивал систематический геноцид негров, кто страдал (или наслаждался) религиозным фанатизмом, кто как мог провоцировал британского льва – конечно, буры. Но все эти неприглядные черты выбранной стороны сокрыты и от Буссенара, и от его читателей романа «Капитан Сорвиголова».

Что уж там говорить, сложное это дело – англо-бурская война. Строго говоря, белых и пушистых в ней нет. И буры даже не являлись обороняющейся стороной. Впрочем, когда англичане оккупировали и уничтожили их страну, когда они начали проводить репрессии, тут уж позиция бурофилов стала крепче гранита.

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Приключения капитана Сорвиголова и его ближайших товарищей четко следуют за извивами войны. Жан Грандье сражается и под Ледисмитом, и под Кимберли. То есть и он, и читатель побывают в обеих ключевых точках первого периода англо-бурской войны. В кадре мелькнут оба самых известных бурских генерала – Кронье и Жубер.

С армией Кронье рота Сорвиголовы отойдет до Магерсфонтейна. Здесь буры попадают в окружение. Англичане подвергают их недельному систематическому артиллерийскому обстрелу.

После гибели основных полевых армий буров война не закончилась, но перешла в фазу партизанского движения. И это тоже найдет свое отражение на страницах книги. Рейды, нападения, диверсии – сегодня такие действия называются терроризмом. Ну и пусть себе называются. При защите Родины все средства хороши. Все.

Один за другим будут гибнуть и члены военно-полевого суда, и товарищи Жана Грандье. Когда Буссенар писал свой роман, исход борьбы был уже определен. Поэтому книга пронизана героизмом обреченности. Особенно концовка романа.

А англичане, чем ближе к концу, тем больше выставлены военными преступниками. Тут уже идут казни и убийства местного населения безо всяких формальностей вроде военно-полевых судов. За неимением взрослых мужчин под раздачу английских карателей попадают старики, женщины и дети.

Полагаю, Буссенару удалось здорово потрясти читающую публику. Всё-таки французы начала XX века уже поотвыкли от таких методов ведения войны. А до гитлеризма оставалось еще лет 30-40.

В общем, если вы готовы принять некоторые условности (например, сверхметкость Грандье и его бойцов, выдающуюся силу и вообще наделение главных героев всеми супергеройскими чертами) и при этом любите военные приключения, то определенно получите удовольствие от прочтения одной из самых ярких книг этого жанра – «Капитан Сорвиголова».

Источник

О чем книга сорвиголова. Смотреть фото О чем книга сорвиголова. Смотреть картинку О чем книга сорвиголова. Картинка про О чем книга сорвиголова. Фото О чем книга сорвиголова

Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.

(Капитан Сорви-голова — 3)

* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. МОЛОКОСОСЫ *

ГЛАВА 1 Смертный приговор. — Бур и его друг, молодой француз. — Отказ приостановить исполнение приговора под миллионный залог. — Осужденный сам роет себе могилу. — Казнь. — Трагическая сцена. — Месть. — Капитан Сорви-голова и погоня за ним

Старший сержант, исполняющий обязанности секретаря военного полевого суда, поднялся. В руке у него клочок бумаги с приговором, который он только что нацарапал. Резким и сухим голосом, отчеканивая каждый слог, он прочитал его осужденному:

— «Совет полка, заседая в качестве военного суда, единогласно приговорил к смертной казни Давида Поттера, виновного в отравлении двадцати пяти лошадей четвертой артиллерийской батареи. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит и будет приведен в исполнение немедленно».

Пять членов суда в белых касках, с кобурами на поясных ремнях сидят па складных стульях, небрежно придерживая коленями сабли; у них надменный и презрительный вид джентльменов, вынужденных исполнять неприятную и скучную обязанность. Один из них, молодой капитан, даже пробурчал сквозь зубы:

— Бог мой. Столько церемоний, чтобы отправить на тот свет какого-то мужика-мошенника, белого дикаря, мятежника, грабителя и убийцу!

Но председатель суда, красивый мужчина в форме полковника гайлендеров Гордона[1], остановив его легким движением руки, обратился к осужденному: — Что можете вы сказать в свое оправдание, Давид Поттер?

Бур, который был на целую голову выше своих конвойных артиллеристов, стоявших по обе его стороны с шашками наголо, лишь презрительно пожал плечами. Потом отвернулся от членов суда и через тройную цепь солдат, выстроившихся с примкнутыми штыками вокруг, судилища, устремил свой ясный взгляд туда, где стояли его неутешные родные.

Там, возле фермы, рыдала, ломая в отчаянии руки, молодая женщина, душераздирающе кричали дети, несчастные родители осужденного грозили завоевателям своими немощными кулаками.

А яркие лучи солнца, словно желая подчеркнуть эту скорбную картину, пробиваясь сквозь причудливую листву акаций и гигантских мимоз, светлыми зайчиками играли на лугу, травяные волны которого уходили в недоступную для глаза даль.

Здесь он жил, любил, страдал и боролся до последнего дня.

На какой-то миг его взор затуманился слезой умиления, но ее тотчас же осушил гнев.

Он выпрямился и, сжав кулаки, хриплым голосом ответил полковнику:

— Вы осудили меня за то, что я защищал свободу и независимость своей родины… Что же! Вы сильнее — убейте меня!

— Мы судьи, а не убийцы! — с негодованием прервал его председатель. — Вы, буры, ведете бесчестную, недостойную цивилизованных людей войну… Война тоже имеет свои законы, и мы судим вас по этим законам.

— А, по-вашему, это честная война, когда десять, пятнадцать, двадцать человек нападают на одного? — вскричал бюргер[2].

Бур, не разбиравшийся в таких тонкостях, гневно возразил:

— Я действовал как патриот, который уничтожает все, что служит войне: людей, скот, военные материалы. И вам не удастся втолковать мне; почему убивать людей из ружья почетно, а травить ядом лошадей подло — От этого животного толку не добьешься, — снова процедил капитан, в глубине души смущенный наивной логикой крестьянина.

— Слушание дела закончено! — властно вмешался председатель. — Давид Поттер, приготовьтесь к смерти.

— А я и не прошу пощады. Если бы вы оставили меня в живых, я снова принялся бы за прежнее. Но я буду отомщен. Да, жестоко отомщен! Пролейте мою кровь Пусть она льется рекою. Кровь мучеников за независимость — это роса, питающая свободу!

Эти слова, произнесенные громовым голосом, бросили в дрожь людей, собравшихся перед фермой. А пораженный ими старший сержант, крякнув, возобновил чтение приговора:

— «Осужденный сам выроет для себя могилу. Приговор будет приведен в исполнение взводом из двенадцати человек. Ружья зарядит сержант. Причем только шесть из них должны быть заряжены боевыми патронами, остальные же — холостыми».

Услыхав этот странный параграф приговора, осужденный разразился смехом, жутко прозвучавшим в такую минуту.

— Мы судим по праву и совести, и ваши угрозы не трогают нас. По закону вам не дозволяется общение с людьми, но из человеколюбия я разрешаю вам проститься со своим семейством.

По его знаку тройная цепь солдат разомкнулась. Через образовавшийся проход ворвались убитые горем родные осужденного.

Их человек тридцать; впереди жена Давида. Вне себя от горя, она бросается на грудь любимого и верного спутника своей жизни и исступленно сжимает его в объятиях. Она не в силах вымолвить ни слова, убитая неотвратимостью страшной беды.

Возле нее красивый юноша. На нем охотничий костюм отменного покроя, изящество которого, так резко отличавшееся от скромной одежды буров, возбудило любопытство англичан.

Грустная улыбка озарила лицо осужденного при виде юноши.

— Давид. Мой хороший, добрый Давид. Вот как нам довелось свидеться! — воскликнул молодой человек.

— Вы.? Неужели это вы, мой дорогой мальчик. Как я счастлив. Видите, они схватили меня — это конец… Не видать мне торжества нашей свободы и независимости.

— Погодите отчаиваться. Я попробую поговорить с ними, — произнес юноша.

Он подошел к собиравшимся уже уйти членам военного суда. Сняв шляпу, но не теряя чувства собственного достоинства, он обратился к председателю:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *