О чем книга лунь юй
«ЛУНЬ ЮЙ»
«ЛУНЬ ЮЙ» («Суждения и беседы», «Аналекты», «Изречения») – сборник бесед и суждений Конфуция [КОНФУЦИЙ], составленный его учениками. В эпоху Тан (618–907) памятник вошел в число конфуцианских канонов, а в 11–12 вв. вместе с «Мэн-цзы», «Да сюэ»и «Чжун юн»– в базовый конфуцианский канонический свод «Четверокнижие» («Сы шу»). Тогда и была подготовлена официальная редакция текста «Лунь юя» из 20 няней (глав).
В «Лунь юе» полностью отсутствует мистический пласт, а также натурфилософская проблематика. Внешне бессистемно скомпонованные афоризмы объединены темой созидания идеального общественного порядка, который для Конфуция является выражением дао [ДАО]в Поднебесной. Его реализация возможна в результате самосовершенствования человека посредством приобщения к «письменности/культуре» (вэнь). Этот процесс сопряжен с постижением дао, «человеческая» ипостась которого подразумевает воплощение в жизни индивида комплекса взаимосвязанных этических принципов: «сыновней почтительности и братской любви» (сяо ти), «верности и взаимности/великодушия» (чжун шу [ЧЖУН ШУ]), «гуманности» (жэнь [ЖЭНЬ]), «долга/справедливости» (и [И]), «мудрости» (чжи [ЧЖИ]), «мужества» (юн) и т.д. Их осуществление формирует личность «благородного мужа», буквально «сына правителя» (цзюнь цзы [ЦЗЮНЬ ЦЗЫ]). Данный термин имеет и этическое, и социальное наполнение: образ цзюнь цзы ассоциируется с правителем царства или представителем социальных верхов.
Категория «жэнь», введенная в китайскую культуру Конфуцием, занимает в «Лунь юе» центральное положение, интегрируя все остальные нравственные принципы и нормы, включая «золотое правило» морали. Последнее фигурирует в «Лунь юе» в двух формулировках – отрицательной («Чего не желаешь себе, того не навязывай другим» – V, 11; XII, 2; XV, 23) и положительной («Побуждай людей к тому, в чем желаешь продвинуться сам» – VI, 28). Проекцией жэнь на общественные и межличностные отношения является ли-благопристойность: лишь «преодолев себя и возвратившись к благопристойности», можно осуществить «золотое правило» морали (XII, 1–2). «Возвращение» подразумевает ориентацию на «чжоуские ритуалы» (11–8 вв. до н.э.), считавшиеся установлениями «совершеннномудрых» правителей-ванов, получивших «небесный мандат» на правление ойкуменой. Идеализация «древности» (гу) корреспондирует с идеей предельного доверия к ней и ее наследию: «Передаю, а не создаю, верю древности и люблю ее» (VII, 11).
Антипод «благородного мужа» в «Лунь юе» – утилитарно ориентированный «маленький человек» (сяо жэнь): «Благородный муж помышляет лишь о долге/справедливости, маленький человек помышляет лишь о выгоде» (IV, 11). Вместе с тем «по природе люди близки друг другу, по воспитанию (привычкам) далеки друг от друга» (XVII, 2), неизменны только высшая (врожденная) мудрость и низшая глупость (XVII, 3). Отсутствие стремления к высшим ценностям и учению чревато падением до уровня сяо жэня. Высшая добродетель – «сыновняя почтительность и почитание старшего брата» – предусматривает перенесение норм внутрисемейных отношений на социальную сферу в целом. Основа устойчивости общественного порядка – «любовь верхов к синь–благонадежности» (XIII, 4), которая предполагает взаимное доверие управляющих и управляемых (XII, 7). «Лунь юй» считается наиболее надежным источником сведений о взглядах Конфуция. Идеи, содержащиеся в афоризмах «памятника», были систематизированы и развиты последователями мыслителя, послужив основанием идеологии и философии конфуцианства [КОНФУЦИАНСТВО].
Литература:
1. Попов П.С. Изречения Конфуция, учеников его и других лиц. СПб., 1910;
2. Из книги «Лунь юй», пер. и вступительная статья Н.И.Конрада. – В кн.: Китайская литература. Хрестоматия, т. 1. М., 1959;
3. Из «Изречений» («Лунь юй»), пер. Л.Д.Позднеевой. – В кн.: Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1963;
4. Лунь юй (главы 1–9, 11–17, 20), пер. В.А.Кривцова. – В кн.: Древнекитайская философия, т. 1. М., 1973.
КОНФУЦИЙ: Лунь Юй: кратко
Конфуций — почти что символ Китая, для самих китайцев — больше чем символ. Неспроста во времена пресловутой «культурной революции» с Конфуцием боролись, как с живым врагом, не колеблясь вовлекали многомиллионные массы в изнурительную (и надо добавить — абсолютно безрезультатную) кампанию по разоблачению «чуждого элемента» и истерично призывали разбить «собачьи головы» тех, кого заподозрили в симпатиях к великому соотечественнику. Действительно, Конфуций — тогда, сейчас и всегда — олицетворял незыблемость устоев Поднебесной и менталитета ее подданных, независимо от того, какие силы и люди находились у власти.
Конфуций учил и служил, проповедовал и скитался, предпочитая (как впоследствии Сократ у эллинов) устное слово письменному. После смерти Учителя его ученики собрали и систематизировали все сколь мало-мальски известные высказывания. В итоге получилась ставшая сразу же канонической священная книга «Лунь юй» («Суждения и беседы») — один из величайших и известнейших памятников человеческой мысли. Величие его — в простоте. Пять понятных всем и каждому принципов: 1) мудрость; 2) гуманность; 3) верность; 4) почитание старших; 5) мужество. На их основе выстраивается логически безупречная система идей, призванных упорядочить общественную жизнь, связать воедино интересы государства и личности.
Что необходимо для достижения всеобщего блага?
Что необходимо для процветания государства?
Что необходимо для благосостояния народа?
— Благоустройство в семье.
Что необходимо для благоустройства в семье?
— Умиротворение сердца, успокоение самого себя.
Достижение подобного идеала вполне возможно, если только не изменять правдивости и постоянно стремиться к высшей премудрости.
Этические взгляды Конфуция опираются на естественное стремление человека к счастью. Такой подход в поисках первофундамента нравственности присущ многим философским учениям Запада и Востока. Конфуций в этом не оригинален. Он лишь внес специфический «китайский аромат» в копилку общечеловеческих ценностей.
Нравственные принципы вытекают из всей сути учения Конфуция. Само же учение, как оно формулируется в классическом каноне «Лунь юй», представляет собой собрание кратких (по преимуществу) изречений и лаконичных диалогов с учениками, распределенных на 20 небольших глав. Каждая из них распадается на ряд самостоятельных эпизодов, связанных с тем или иным высказыванием Конфуция. В этом случае обязателен зачин: «Учитель говорил (сказал)»:
— Не радостно ль учиться и постоянно добиваться совершенства? И не приятно ли, когда друзья приходят издалека? Не тот ли благороден муж, кто не досадует, что неизвестен людям? «…»
— Правитель, положившийся на добродетель, напоминает северную полярную звезду, которая замерла на своем месте средь сонма обращенных к ней созвездий.
В обычной практике изложения конфуцианских идей приведенные рефрены опускаются. Зато каждое изречение, каждая фраза, каждое слово подвергается разностороннему толкованию и выявлению содержащейся в них многозначности — сообразно с подходом самого Конфуция:
Три сотни песен заключены в одной строке, гласящей:
«Его мысль не уклоняется».
Есть такое философское понятие — «абстрактный гуманизм», когда о человеколюбии рассуждают вообще, как правило, высокопарно и без всякой практической направленности. Гуманизм Конфуция не имеет ничего общего с подобным идеологическим и теоретическим фантомом — он конкретен, обращен к живым людям — его современникам, а от них через головы многих поколений — к нам с вами:
— Прекрасно там, где человечность. Как может умный человек, имея выбор, в ее краях не поселиться?
— Лишенный человечности не может долго оставаться в бедности, не может постоянно пребывать в благополучии. Кто человечен, тому человечность доставляет удовольствие, а умному она приносит пользу.
— Лишь тот, кто человечен, умеет и любить людей, и чувствовать к ним отвращение.
— Устремленность к человечности освобождает от всего дурного. «…»
— Каждый ошибается в зависимости от своей пристрастности. Вглядись в ошибки человека, и познаешь степень его человечности.
Когда же у Царя всех китайских мудрецов однажды поинтересовались, как наилучшим образом выразить суть понятия «человечность», он ответил: «Это — любовь к людям». Конфуций не был ни отшельником, ни аскетом. Однако, Воздержание и Умеренность были возведены им почти что в идеал:
Ориентир же в человеческих отношениях таков:
— Главное будь честен и правдив; с теми, кто тебе не равен, не дружи и не бойся исправлять свои ошибки.
Во всем мире известен и другой афоризм Конфуция:
— Бывают три полезных друга и три друга, приносящих вред. Полезны справедливый друг, чистосердечный друг и друг, который много знает. А вредны льстивый друг, двуличный друг и друг красноречивый.
Самосовершенствование должно быть направлено не на самого себя, а на всеобщее благо, или, говоря словами самого Конфуция: «Совершенствовать себя, — чтобы тем самым обеспечить благоденствие других». В «Лунь юй» сохранилось немало драгоценных свидетельств о характере самого Учителя, бережно и с любовью собранных его учениками:
Уже здесь содержится намек на одну из характернейших черт традиционного китайского мировоззрения — культ предков и почитание родителей. Конфуций много сделал для укрепления данного устоя социального бытия и общественной гармонии. Ритуал — вообще одна из центральных категорий «Лунь юй». Регламентация знаменитых «китайских церемоний» во многих своих в последствии канонизированных моментах восходит именно к Конфуцию и основанному на его учении конфуцианству, не без основания названному религией ученых. Конфуцианская концепция этикета неотделима от общих гуманистических установок:
— Быть человечным к ритуалу — значит победить себя и возвратиться.
Если однажды победишь себя и возвратишься к ритуалу, все в Поднебесной согласятся, что ты человечен. От самого себя, не от других, зависит обретение человечности.
Знание и ученость возведены Конфуцием в подлинный культ. Достичь их вершин невозможно без изнурительного ученического труда и учета тех многочисленных опасностей, что подстерегают подвижников на этом пути:
— Когда стремятся к человечности, но не хотят учиться, то это заблуждение приводит к глупости. Когда стремятся проявить свой ум, но не хотят учиться, то это заблуждение ведет к распущенности. Когда стремятся быть правдивым, но не хотят учиться, то это заблуждение приносит вред. Когда стремятся к правоте, но не хотят учиться, то это заблуждение приводит к грубости. Когда стремятся быть отважным, но не хотят учиться, то это заблуждение приводит к смуте. Когда стремятся к непреклонности, но не хотят учиться, то это заблуждение приводит к безрассудству.
Китай велик и могуч. Потенциал китайского народа неисчерпаем. Главной заботой великих сынов Поднебесной во все времена было — процветание государства. Из недр народных, из самых глубин народного духа вышло немало великих мудрецов. Конфуций на две головы выше любого из них. Его фигура заметна из любого уголка земли. Так было, так есть и так будет всегда!
Основные идеи «Лунь-юй».
Основные проблемы философии техники.
Вопросы по первоисточникам
(Хрестоматия по истории философии, ТУСУР)
1. «Бхагавадгита». Основные идеи.
2. Основные идеи «Лунь-юй».
3. Основные идеи «Дао-дэ-цзин».
4. Платон. Диалоги. Основные идеи.
5. Аристотель. Основные идеи.
6. Плотин «Эннеады». Основные идеи.
7. Августин «Исповедь». Основные идеи.
8. Фома Аквинский. Основные идеи.
9. Монтень М. «Опыты». Основные идеи.
10. Паскаль Б. «Мысли». Основные идеи.
11. Н. Бердяев. Основные идеи.
12. Фейербах Л. «Сущность христианства». Основные идеи.
13. Чаадаев П. Я. «Философические письма». Основные идеи.
14. Федоров Н. Ф. «Философия общего дела». Основные идеи.
15.Основные идеи Вл. Соловьева.
16. Основные философские идеи К. Маркса.
17. Основные философские идеи Ф. Энгельса.
18. Шопенгауэр А. «Мир как воля и представление». Основные идеи.
19. Джеймс У. «Что такое прагматизм?». Основные идеи.
20. Камю А. «Миф о Сизифе». Основные идеи.
21. Сартр Ж.-П. «Экзистенциализм – это гуманизм». Основные идеи.
22. Фрейд Зигмунд. «Психология бессознательного». Основные идеи
Бхагавадгита». Основные идеи.
«Бхагавад-гита» — памятник древнеиндийской литературы на санскрите, часть «Махабхараты», состоит из 700 стихов. «Бхагавад-гита» является одним из священных текстов индуизма, в котором представлена основная суть индуистской философии.
Основные идеи, изложенные в «Бхагавад-гите»:
— Мудрые не скорбят ни о живых, ни о мёртвых
— Не следует предаваться скорби, исполняя свой долг
— Следует равно относится к друзьям и врагам, почестям и порицанию, жаре и холоду, счастью и несчастью, и быть свободным от привязанностей
— Достоин освобождения тот, кого не выводят из равновесия счастье и страдания, кто сохраняет спокойствие и твёрдость в обоих случаях
— Никто не может уничтожить бессмертную душу
— Тот, кто родился, обязательно умрёт и после смерти вновь родится (реинкарнация)
— Материальная природа состоит из первоэлементов и контролируется гунами
— Оставить все виды религий и просто предаться Кришне
Считается, что «Бхагавад-гита» может служить практическим руководством как в духовной, так и в материальной сферах жизни. Часто «Бхагавад-гиту» характеризуют как один из самых уважаемых и ценимых духовных и философских текстов не только традиции индуизма, но и религиозно-философской традиции всего мира.
К Кришне, оратору «Бхагавад-гиты», в тексте обращаются как к Бхагавану («Личности Бога»). Стихи, используя насыщенную метафоричность, написаны в традиционной санскритской метрике, которую обычно поют, отсюда и название, которое переводится как «Божественная песнь».
Текст «Бхагавад-гиты» состоит из философской беседы между Кришной и Арджуной, которая происходит на поле битвы Курукшетра непосредственно перед началом Битвы на Курукшетре между двумя воюющими кланами Пандавов и Кауравов. Арджуна — воин и один из пяти братьев-принцев клана Пандавов — перед решающим сражением впадает в сомнение о целесообразности боя, который приведёт к смертям многих достойных людей, в том числе его родственников. Однако его колесничий — Господь Кришна — убеждает Арджуну принять участие в битве, разъясняя ему его долг как воина и принца и излагая перед ним различные философские системы веданты и процессы йоги. Во время беседы, Кришна раскрывается перед Арджуной как Верховная Личность Бога, даруя Арджуне внушающее благоговение видение Своей божественной вселенской формы.
Основные идеи «Лунь-юй».
Эта книга – основа всего конфуцианства. В ней записаны все высказывания, мысли и утверждения Конфуция. Ученики философа по крупицам собирали эти ценные сведения, в результате появился сборник, состоящий из коротких бесед философа со своими последователями. Они формируют все принципы и догмы, которые проповедует конфуцианство. Кратко и точно в книге передан весь жизненный путь Конфуция:
15 лет. Помыслы обращены к образованию.
30 лет. Обретение самостоятельности.
40 лет. Избавление от сомнений.
50 лет. Познание воли Неба.
60 лет. Умение отличать правду от лжи.
70 лет. Следование за желаниями сердца и умение не нарушать Ритуал.
После смерти Конфуция (Учителя его) ученики собрали и систематизировали все известные высказывания Конфуция и назвали книгу «Лунь юй» («Суждения и беседы»).
В ней сформулированы пять принципов конфуцианства: мудрость; 2) гуманность; 3) верность; 4) почитание старших; 5) мужество.
На их основе выстраивается логически безупречная система идей, призванных упорядочить общественную жизнь, связать воедино интересы государства и личности.
— Что необходимо для достижения всеобщего блага? — Процветание государства.
— Что необходимо для процветания государства? — Благосостояние народа.
— Что необходимо для благосостояния народа? — Благоустройство в семье.
— Что необходимо для благоустройства в семье? — Умиротворение сердца, успокоение самого себя.
Достижение подобного идеала вполне возможно, если только не изменять правдивости и постоянно стремиться к высшей премудрости.
Главные качества человека:
— самосовершенствование.
Ориентир же в человеческих отношениях таков:
— Главное будь честен и правдив; с теми, кто тебе не равен, не дружи и не бойся исправлять свои ошибки.
— «Совершенствовать себя, — чтобы тем самым обеспечить благоденствие других».
По Конфуцию, человек должен любить ближнего, чувствовать ответственность за исполнение своего долга перед обществом и страной, быть искренним и преданным, заботиться о младших и почитать старших. На этих качествах и основывалось учение философа. Нормы поведения в семейном кругу он переносил на огромную империю. Залог спокойствия и процветания Поднебесной в том, что каждый находится на своём месте и чётко исполняет возложенные на него функции, говорил Конфуций. Он называл это «да лунь» – принцип взаимоотношений между людьми, основным стержнем которых выступает человеколюбие. И это основное правило гармоничного общества.
«ЛУНЬ ЮЙ»
«Лунь юй» («Теоретические речи», «Обсужденные высказывания», «Суждения и беседы», «Аналекты») — наиболее точно выражающий этические, социально-политические и педагогические идеи Конфуция гетерогенный сборник из 20 глав, содержащий разнотемные сентенции, диалоги, исторические описания и бытовые сцены, главным образом афористичные высказывания Конфуция, его учеников и других лиц. В основном составлен в V—IV вв. до н. э. учениками Конфуция первого и второго поколения, но мог дополняться вплоть до I в. до н. э. В эпоху Хань существовали три его версии: в «современных знаках» (цзинь-вэнь) — из царств Лу (20 глав) и Ци (22 главы) и в «древних знаках» (гу-вэнь), якобы найденная при императоре Цзин-ди (157—141 до н. э.) вместе с другими конфуцианскими канонами в стене дома Конфуция в Лу (21 глава). Маркиз (хоу) Чжан Юй (ум. 5 до н. э.), выправив лускую версию с помощью циской, создал выгравированный в 175 на каменной стеле официальный текст. Его доработал с помощью версии в «древних знаках» и прокомментировал Чжэн Сюань (127—200), а затем Хэ Янь (193—249) в 242, создав основу для современного «Л. ю.». Далее важнейшую текстологическую и комментаторскую работу провели Хуан Кань (488—545), Син Бин (931—1010), Чжу Си, Ван Фучжи (Чуань-шань), Лю Бао-нань (1791—1855), Чэн Шу-дэ (1877—1944), Ян Шу-да (1885—1956). Со времен правления У-ди (141—87 до н. э.) «Л. ю.» использовался в государственной экзаменационной системе (кэ-цзюй) для изучения «Пятиканония» («У цзин»), а в эпоху Сун был включен неоконфуцианцами в «Тринадцатиканоние» («Ши-сань цзин») и «Четверокнижие» («Сы шу»). Его первые западные переводы опубликовали на латыни миссионеры-иезуиты в китайском городе Цзяньчане провинции Цзянси (P. Intorcetta, I. da Costa, 1662) и в Париже (Ph. Couplet, 1687). Затем он многократно переводился на европейские языки (англ.: D. Collie, 1828; J. Legge, 1861, 1895; L. Giles, 1907; W. E. Soothill, 1910; L. A. Lyall, 1935; Lin Yu-tang, 1938; A. Waley, 1938, 1939; J. R. Ware, 1955; D. C. Lau, 1979; Li T’an-chien, etc., 1991; R. Dawson, 1993; Lai Bo, Xia Yu-he, 1994; Huang Chi-chung, 1997, T. Brooks, 1998; франц.: S. Couvreur, 1895; A. Cheng, 1981; P. Ryckmans, 1987; A. Levy, 1994; нем.: R. Wilhelm, 1910; R. Moritz, 1986; итал.: F. Tomassini, 1974; лат.: S. Couvreur, 1895), киданьский, монгольский, маньчжурский, японский (Ёсикава Кодзиро, 1978) и современный китайский (Ян Бо-цзюнь, 1958; Мао Цзы-шуй, 1975; Се Бин-ин и др., 1980; Тан Мань-сянь, 1982; Ло Чэн-ле и др., 1988; Гоу Чэн-и, Ли Я-дун, 1992; Бао Ши-сян, 1992; Цай Си-цинь, 1994). После первого перевода В. П. Васильева на русский в 1876 увидели свет еще 8 переводов (П. С. Попов, 1910; В. А. Кривцов, 1972; И. И. Семененко, 1989; Л. И. Головачева, 1992; А. Е. Лукьянов, 1994; Л. С. Переломов, 1998; А. С. Мартынов, 2000; В. С. Колоколов, 2016).
Лит.: Кобзев А. И. К раскрытию тайн Конфуция и «Лунь-юя» // Архив российской китаистики. Т. III. М., 2016. С. 3—44; Мартынов А. С. Конфуцианство. Лунь юй. Т. 1, 2. СПб., 2001; Переломов Л. С. Конфуций. «Лунь юй». М., 1998.
Приглашаем историков внести свой вклад в Энциклопедию!
Наши проекты
Портал создан при поддержке:
Вход для экспертов
Пройдите регистрацию, если вы еще не являетесь экспертом Энциклопедии.
О чем книга лунь юй
«Учиться и…»[1 — Главы называются по двум первым иероглифам текста. Русские названия глав представляют собой фонетическую транскрипцию этих двух первых иероглифов. Например, название первой главы «Сюэ эр» означает «учиться и…».]
Учитель сказал[2 — Поскольку «Беседы и высказывания» были записаны учениками Конфуция, его слова обычно предваряются фразой учитель сказал.]:
— Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?[3 — Благородный муж (цзюнь-цаы) – является в конфуцианстве нормативной личностью, совершенным (прежде всего с моральной точки зрения), гуманным человеком. Качествами такой личности, согласно взглядам конфуцианства, должен прежде всего обладать государь. Поэтому понятия «благородный муж» и «государь», «правитель» у Конфуция часто совпадают. Противоположность «благородного мужа» – «низкий человек» (сяо жэнь), человек, лишенный высоких моральных качеств, как правило, синоним простолюдина.]
Ю-цзы[4 — Ю-цзы – прозвище одного из семидесяти семи ближайших учеников Конфуция – Ю Жо. Вместе с Цзэн-цзы он был наиболее уважаем учителем, что отразилось в приставке только к их фамилиям слова «цзы», выражавшего почтительность. К остальным ученикам Конфуций обращался, называя просто фамилию или имя.] сказал:
— Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем пет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям – это основа человеколюбия.[5 — Человеколюбие (условный перевод термина жэнь) – важнейшая этико-философская категория конфуцианства. Человеческая гуманность в понимании Конфуция имеет ограниченный характер. У Конфуция жэнь характеризует прежде всего отношения, которые должны существовать между отцами и сыновьями, братьями, государями и чиновниками, друзьями. И только во вторую очередь отношения между людьми вообще.]
— У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия.
Цзэн-цзы[6 — Цаэн-цаы – прозвище Цзэн Шэня (второе имя его – Цзы-юй, жил в V в. до н. э.). Цзэн-цзы – один из любимых учеников Конфуция. Ему приписывают авторство книги «Великое учение» («Да сюэ») и «Книги о сыновней почтительности» («Сяо-цзин»).] сказал:
— Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношениях с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?
— Управляя царством, имеющим тысячу боевых колесниц, следует серьезно относиться к делу и опираться на доверие, соблюдать экономию в расходах и заботиться о людях; использовать народ в соответствующее время.[7 — Чжоуский государь У-ван раздал своим родственникам-аристократам и сановникам владения; каждый из них должен был иметь тысячу боевых колесниц. Тысяча колесниц характеризует мощь владения.]
— Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его – уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг.[8 — Здесь Конфуций разъясняет, что самое главное не знания и учение, а моральное поведение в конфуцианском духе.]
Цзы-ся[9 — Цзы-ся (Бу Шан) – ученик Конфуция.] сказал:
— Если кто-либо вместо любви к прекрасному избирает уважение к мудрости, отдает все свои силы служению родителям, не щадит своей жизни, служа государю, правдив в отношениях с друзьями, то, хотя о нем и говорят, что он не обладает ученостью, я обязательно назову его ученым человеком.[10 — Этим Цзы-ся говорит, что смысл всей конфуцианской учености сводится к служению родителям и государю.]
— Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе [в моральном отношении]; совершив ошибку, не бойся ее исправить.[11 — Конфуций хочет сказать, что знания лишь тогда прочны, когда они выражаются в определенных моральных поступках.]
— Если должным образом относиться к похоронам родителей и чтить память предков, то мораль в народе будет все более укрепляться.[12 — Цзэн-цзы связывает вопрос об укреплении морали с культом предков, поскольку последний был одним из краеугольных камней конфуцианства.]
Цзы-цинь[13 — Цаы-цинь (Чянь Каи) – ученик Конфуция.] спросил Цзы-гуна[14 — Цзы-гун (Дуаньму Сы или просто Сы, а также Цю) – ученик Конфуция. Отличался красноречием. Происходил из Вэй.]:
— Когда учитель прибывал в какое-нибудь царство, он обязательно хотел услышать, как оно управляется. Он сам спрашивал об этом или же ему рассказывали?
— Учитель был мягок, доброжелателен, учтив, бережлив, уступчив и благодаря этому узнавал [об управлении]. Он добивался этого не так, как другие.
— Если при жизни отца следовать его воле, а после его смерти следовать его поступкам и в течение трех лет не изменять порядков, заведенных отцом, то это можно назвать сыновней почтительностью.
— Использование ритуала ценно потому, что оно приводит людей к согласию. Путь древних правителей был прекрасен. Свои большие и малые дела они совершали в соответствии с ритуалом. Совершать то, что нельзя делать, и при этом в интересах согласия стремиться к нему, не прибегая к ритуалу для ограничения этого поступка, – так поступать нельзя.
— Если в искренности [человек] близок к долгу, словам его можно верить. Если в почтении [человек] близок к ритуалу, его не следует позорить. Если он не утратил родственных чувств, на него можно положиться.
— Когда благородный муж умерен в еде, не стремится к удобству в жилье, расторопен в делах, сдержан в речах и, чтобы усовершенствовать себя, сближается с людьми, обладающими правильными принципами, о нем можно сказать, что он любит учиться.
— Хорошо ли, если бедняк не заискивает, а богач не зазнается?
— Хорошо, но не так, как если бы бедняк испытывал радость и богач любил ритуал.
— Не об этом ли говорится в «Ши цзин»: [слоновую кость] вначале режут, а затем отделывают, [яшму] вначале вырезают, а затем отшлифовывают.[15 — Перефразируя слова из «Ши цзин», Цзы-лу уподобляет моральное совершенствование человека процессу обработки слоновой кости и яшмы.]
— Сы! С вами можно начать разговор о «Ши цзин». Когда я говорю вам о чем-нибудь, что совершилось в прошлом, вы [уже] знаете, что последует в будущем.
— Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, а беспокойся о том, что ты не знаешь людей.
— Правящий с помощью добродетели подобен полярной звезде, которая занимает свое место в окружении созвездий.[16 — Здесь Конфуций, сравнивая правителя, который опирается на мораль, с полярной звездой, окруженной созвездиями, хочет сказать, что такой метод правления будет привлекать к нему людей.]
— Если выразить одной фразой смысл трехсот[17 — В дошедшем до нас тексте «Ши цзин» 311 стихов.] стихов «Ши цзин», то можно сказать, что в них нет порочных мыслей.
— Если руководить народом посредством законов и поддерживать порядок при помощи наказаний, народ будет стремиться уклоняться [от наказаний] и не будет испытывать стыда. Если же руководить народом посредством добродетели и поддерживать порядок при помощи ритуала, народ будет знать стыд и он исправится.[18 — Придавая огромное значение ритуалу как важному средству управления, Конфуций одновременно отрицательно относился к введению наказаний на основе законов.]
— В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе.
В тридцать лет я обрел самостоятельность.
В сорок лет я освободился от сомнений.
В пятьдесят лет я познал волю неба.
В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды.
В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.
Мэн И-цзы[19 — Мэн И-цаы (Мэн Чжун-сунь) – сановник из Лу, один из учеников Конфуция.] спросил о почтительности к родителям.
— Не нарушай [принципов].
Когда Фань Чи[20 — Фань Чи (Фань Сюй) – ученик Конфуция, уроженец Лу. Лу – небольшое древнекитайское государство, находившееся на территории современной провинции Шаньдун; родина Конфуция.] вез [учителя] на колеснице, тот сказал ему:
— Мэн-сунь спросил меня о почтительности к родителям, я ему ответил: «Не нарушай [принципов]».
— При жизни родителей служить им, следуя ритуалу. Когда они умрут, похоронить их в соответствии с ритуалом и приносить им жертвы, руководствуясь ритуалом.
Мэн У-бо[21 — Мэн У-бо – сын Мэн И цзы, один из учеников Конфуция.] спросил о почтительности к родителям.
— Родители всегда печалятся, когда их дети болеют.[22 — Конфуций считал, что одним из проявлений сыновней почтительности является забота о своем здоровье, чтобы у родителей не было оснований для беспокойства.]
Цзы-ю[23 — Цзы-ю (Яиь Янь) – ученик Конфуция из государства У.] спросил о почтительности к родителям.
— Сегодня почтительностью к родителям называют их содержание. Но люди содержат также собак и лошадей. Если родителей не почитать, то чем будет отличаться отношение к ним от отношения к собакам и лошадям?
Цзы-ся спросил о почтительности к родителям.
— Трудно постоянно выражать радость. Разве можно считать почтительностью к родителям только то, когда дети работают за них и предлагают им первым отведать вино и пищу?
— Я беседовал с Хуэем[24 — Хуэй (Янь Хой, Янь Цзы-юань, Янь Юань), ученик Конфуция из Лу. Отличался любознательностью, большим умом и усердием в учении.] целый день, и он, как глупец, ни в чем мне не прекословил. Когда он ушел, подумал о нем и смог понять, что Хуэй далеко не глупец.
— Посмотрев на поступки человека, взгляни на их причины, установи, вызывают ли они у него беспокойство. И тогда, сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]? Сможет ли человек скрыть, [что он собой представляет]?
— Тот, кто, повторяя старое, узнает новое, может быть наставником [людей].
— Благородный муж не подобен вещи.[25 — Этим Конфуций хочет сказать, что благородный муж (цзюнь-цаы) универсален, он не имеет, как вещь, лишь одну функцию.]
Цзы-гун спросил о благородном муже.
— Он прежде осуществляет задуманное, а потом уже говорит об этом.
— Благородный муж ко всем относится одинаково, он не проявляет пристрастия; низкий человек проявляет пристрастие и не относится ко всем одинаково.
— Учиться и не размышлять – напрасно терять время, размышлять и не учиться – губительно.