О чем говорят древние руны калевалы
Карело-финский эпос Калевала
Калевала — это народно эпические эпосы, собранные воедино Элиасом Лённротом, финским собирателем народных сказаний.
В этом произведении нету единого сюжета все герои пересекаются лишь однажды либо не пересекаются вообще. Калевалу простыми словами можно описать как сборник рассказов и преданий.
В нём повествуется о создании мира и также о некоторых финских и карельских обрядах.
Как утверждал сам создатель эпоса Элиас, Калевала — это государство где живут эпические герои и происходят все действия.
Что примечательно, в Калевале нет никаких исторических событий.
Нет записей ведения войн, нету даже финского или никакого либо другого финно-угорского народа.
Руны – это восьмисложный стих, без рифмы, но зато с повторением одинаковых или однородных согласных в стихотворении. Это придает ему особую звуковую выразительность.
В настоящее время в финском языке руна означает песню в общем значении.
При столкновении с более развитыми народами у финно-угорских народов в рунах сформировался идеальный фантастический герой без недостатков.
Также большую популярность получили руны-заговоры и магические руны. В произведении Калевала этих рун 50, причём они не как не связанны между собой.
После публикации карело-финского эпоса Калевалы в 1835-1849, интерес к этому жанру возрос, соответственно популярность возросла и у тех, кто исполнял эти произведения, то есть у рунопевцов.
Вот имена некоторых из них, Ларин Параске был ижорским рунопевцом, Ваассила Киелевяйнен являются представителями карельского народа.
Если проводить некую параллель с русской литературой, то этот жанр похож на русские народные сказки, которые собирал А.С. Пушкин.
Что такое эпос
Но что же такое эпос? В первую очередь слово эпос происходит от греческого éżpos. Значение этого слова — повествования и рассказ.
Характерны для этого жанра литературы и некоторые особенности.
Так как, эпос довольно растяжимое понятие то в его состав входят такие эпические жанры:
Народный эпос
В отличии от славянского или германского эпоса, финский эпос пошёл по совсем другому пути развития.
В начале как у всех народов-шаманистов у финнов были простенькие языческие легенды. Они мало чем отличались от других.
Но в VIII—XI вв. во времена скандинавских набегов у финнов стали развиваться нравственны эпические персонажи. В частности, стили появляться идеальные стихийные персонажи и нравственные без недостатков герои.
Основное количество рун сохранилось в финской и Российской Карелии, Архангельской области, на берег Ладоги и в бывшей Олонецкой губернии.
Содержание и главные герои
В Калевале нет единого сюжета и связать эти истории практически невозможно.
Во-первых, калевала это название одной из-двух стран — Калевалы и Похьёлы. В первых 10 рунах рассказывают о том, как появился мир и знакомят с первым персонажем сыном дочери ветра Вяйнямёйненом. С ним будет связанно множество рун и он будет главным героем всей Калевалы.
Далее нам повествуется как создавалась Сампо – волшебная мельница приносящая богатство и счастье. Также в одной из рун рассказывается как появилось железо.
Дальше появляется новый герой, Лемминкяйнен. Он являлся богатырём воинственным и весёлым, занимающийся чародейством и большой любитель женщин.
Потом действие снова возвращается к Вяйнямёйнену и его странствиям в поисках волшебных слов. Они нужны для завершения создания лодки из веретена для его возлюбленной. За то время пока Вяйнямёйнен искал волшебные слова его возлюбленная Дева Севера полюбила кузница Ильмаринена создавшего Сампо.
После подробно описываются свадебные обычаи, какие клятвы дают друг другу жених и невеста, и свадебные песни. Всё это заканчивается на 25 руне.
На 31 руне начинается повествование о печальной судьбе богатыря Куллерво. Он был рабом у одного дома. После был продажи его другим хозяевам Куллерво восстаёт и убивает обеих хозяев и их семьи. После главный герой узнаёт, что его семья жива, и возвращается к ней. Но однажды злые языки устраивают инцест между ним и его сестрой. После того как персонажи узнают о том, что они брат и сестра, то совершают самоубийство.
С 35 руны начинается одно из финальных приключений. Три богатыря — Вяйнямёйнен, Лемминкяйнен и Ильмаринен — решают украсть из страны Похьёл волшебную мельницу Сампо. Для этого они прибегают к хитрости. Вяйнямёйнен создаёт волшебный музыкальный инструмент кантеле, который усыпляет всех северян. После этого они спокойно похищают Сампо.
Но злая владычица Хозяйка Севера строила им козни до тех пор, пока мельница не упала в море. Она посылала на Калевалу мор, бедствия и наводнения. Вяйнямёйнен из остатков Сампы создал ещё более прекрасный музыкальный инструмент. С его помощью герой не только вернул у Хозяйки Севера Луну и Солнце, но и сделал много хорошего для Калевалы.
Сюжеты Калевалы
Вяйнямёйнен, Ёукахайнен и Айно
Один из жителей Похьёлы по имени Ёукахайнен вызвал на состязания богатыря из Калевалы Вяйнямёйнена.
При встрече Ёукахайнен стал всех убеждать что он создатель земли неба и океанов.
Но Вяйнямёйнен, поймал жителя Похьёлы на лжи и с помощью своих волшебных песен заставил Ёукахайнена увязнуть в болоте.
Испугавшись Ёукахайнен предложил богатырю руки свой сестры. Вяйнямёйнен согласился. Однако сестра Ёукахайнена Айно на отрез отказалось выходить за старого богатыря.
Но свадьба была неизбежна. Чтобы не выходить замуж за Вяйнямёйнена она совершила самоубийство, утонув в море.
После смерти Айно стала русалкой, а огорчённый Вяйнямёйнен выловил из моря волшебную рыбку которая поведала ему об этом.
Поход героев Калевалы за Сампо и битва с Лоухи
После смерти жены Ильмаринен решает выковать себе новую жену из серебра и золота, но новая жена всё также оставалась бездушным предметом.
Вяйнямёйнен посоветовал Ильмаринену бросить нелюбимую жену в огонь. Здесь Вяйнямёйнен запрещает людям соблазняться золотом и серебром.
Ильмаринен решает отправиться в Похьёлу и оттуда привезти сестру своей первой жены.
Но семейная жизнь у них не складывается, и Ильмаринен превращает жену в чайку.
Тем временем Сампо делает жителей Похьёлы очень богатыми. Узнав об этом Вяйнямёйнен решает украсть Сампо у хитрой владычицы Похьёлы Лоухи.
В дороге огромная щука останавливает лодку на которой плыли герои. Они вылавливают её готовят и съедают. Из её костей Вяйнямёйнен делает финские гусли кантеле.
По прибытию в северную страну богатыри предложили Лоухи поделить Сампо поровну. Но Лоухи стала собирать армию чтобы напасть на героев.
Тогда Вяйнямёйнен заиграл на кантеле и усыпил всех жителей Похьёлы в том числе и Лоухи. После успешной кражи во время отплытия один из героев Лемминкяйнен от радости во весь голос запел песню, чем разбудил журавля. Птица пробудила ото сна Лоухи.
Узнав о пропаже Лоухи сразу же стала насылать на богатырей различные напасти. Во время одной из них Вяйнямёйнен теряет кантеле.
После воины Похьёлы разбились о скалу, созданную с помощью чародейства Вяйнямёйненом.
Но Лоухи не собиралась так просто сдаваться. Превратившись в огромную птицу, она взяла разбившийся корабль с войнами и отправилась в вдогонку за челном богатырей.
Во время битвы Лоухи взяла Сампо в когти и взлетела с ним, но не смогла его удержать, выронив и разбив его. Большие остатки Сампо дали начло всем богатствам моря, ну а мелкие выловил Вяйнямёйнен и отнёс в Калевалу сделав её жителей очень богатыми.
История
Калевала — это сугубо народное творчество. Большинство рун приходилось записывать напрямую у коренного населения.
Не абсолютно все руны приходилось собирать Элиасу Лённроту. Некоторые руны были уже записано до него. Но именно он первый собрал из в едино и попытался создать единую историю и хоть одну ниточку сюжета.
Первая версия книги вышла 28 февраля 1835 года и вошло в неё всего 500 экземпляров.
Такой малый тираж был обусловлен тем что Элиас считал свою работу недоделанной. На это указывает тот факт, что в книге всего раз встречаются его инициалы без фамилии.
Вторая версия вышла в 1849 году.
Интересное видео: Калевала — карело — финский эпос
Карело-финский эпос Калевала
Калевала – это имя, которое очень многое значит для жителей карело-финских земель. Под этим названием можно встретить поселок, кинотеатры, гостиницы, улицы, причем не только в Финляндии, но и в России. Это имя настолько велико, что является чуть ли не главным национальным достоянием в культуре и литературе финнов, которому нет аналогов в мире. Только что оно значит?
Что такое «Калевала»
«Калевала» представляет собой литературный эпос, описанный в 50 рунах, в стихотворной форме. Данное произведение больше всего известно на территории скандинавских земель, ныне Финляндия и часть Республики Карелия. Данное произведение состоит из нескольких сюжетных линии, которые соединены между собой, разве что только, временным промежутком. Описанные в нем сюжеты рассказывают о том, как был сотворено небо и земля, а также несколько героических подвигов главных мифологических персонажей. Исполняется данный эпос в традиционном финском жанре.
По сути «Калевала» – это народный сборник древних сказаний и мифов о выдуманном государстве. Дело в том, что сам создатель сборника, которого зовут Элиас, сказал, что название «Калевала» дано стране, где происходят все события. Но примечательно то, что в нем очень точно описываются все действия, однако, упускается любая информация о местном народе, политике, государственном строе и других исторически важных моментов. Но стоит сразу обозначит, что это не сказка, где должны описываться лишь подвиги, это историческое произведение, которое призвано разъяснить суть финско-карельской культуры, многих обрядов и виденье идеи сотворения мира.
История создания карело-финского эпоса
История создания также интересна, как и содержание сборника. Написанием «Калевала» занялся Элиас Леннрот, врач и языковед, который занимался изучением культуры древних народов. Ему пришлось проделать очень большую и кропотливую работу над сборником, потому что ему приходилось искать по всей Финляндии и Карелии, чтобы собрать в едино все 50 рун и еще десятки праздничных обрядов, песен, заклинания и так далее. Основную трудность составляло обнаружение носителей этих знаний, ведь далеко не все были в курсе народной литературной культуры, а большинство песен вообще считались навсегда утерянными.
Так, немного не мало у Элиса ушло свыше 20 лет на поиски и обработку всего материала. Ему приходилось переводить древние письмена и восстанавливать рукописи, которых не пожалело время. И только в 1835 году 28 февраля вышел карело-финский эпос «Калевала», однако, сразу же, после выхода, автор заявил, что собрание не полное и он выпустит в скором времени вторую часть. Скорым, конечно, выпуск назвать сложно, но в 1849 году мир увидел вторую полный сборник, который есть и поныне. После выпуска многие страны стали заниматься переводом на свои языки, Россия исключением не стала и полностью переведенный эпос предоставил Л. П. Бельский в 1888 году. Перевод был напечатан на страницах журнала «Пантеон литературы», через год появилось и собственное издание.
Герои Калевалы
«Калевала» очень богата на серьезных и колоритных персонажей, которые часто появляется на протяжении всех рун. Большинство из них даже не пересекаются никогда, но каждый вносит свой судьбоносный вклад в сотворение мира и неба. Действие всех рун происходит на территории двух государств, а именно, Похьёла и Калевала. Для удобства понимания, стоит разделить вех персонажей на главных и второстепенных. Вот список и небольшая характеристика главных действующих лиц:
Кроме этих персонажей есть несколько второстепенных, которые также влияют на ход событий и судьбу главных действующих лиц, но им уделено мало места в сборнике:
Кроме этих героев есть еще те, чьи имена не упоминаются, но они также производят свой вклад в развитие истории. Обычно это жители, родственники главных героев, волшебные духи и так далее.
Краткое содержание эпоса
Как высказывается создатель сборника всех рун и сказаний, что в «Калевале» нет общего сюжета, а несколько мотивов, которые либо переплетаются между собой, либо вовсе нет. Как уже было выше сказано, действия эпоса разворачивается на территории двух стран: Похьёла и Калевала. До подле неизвестно, в каких политических отношениях находятся жители двух государств, но вражда между правителями заметна. Но обо всем по порядку.
Первые десять рун берут свое начало на неизвестных землях, а именно, как эти земли был созданы (сотворение мира) и перед читателем предстает один могущественный колдун, по имени Вяйнямёйнен. Он является главным действующим лицом всего эпоса, потому что чаще всего появляется и также является со творцом неба и земли. эти силы ему передали от его матери Илматар, которая является родной дочерью воздуха. Колдун собирается женится на красивой девушке Айно, но та отказывается, от чего приводит Вяйнямёйнена в ярость. В защиту девушке выступает ее родной брат Йоукахайнен, однако, юный волшебник уступает по силе величайшему колдун и проигрывает бой.
Дальше песни рассказывают о необычном кузнеце Илмаринен и создании Сампо – мельнице, которая обладает волшебными свойствами и могла делать всех богаче и счастливее. А одна из рун посвящена созданию железу и драгоценным металлам.
Дальше идет повествование про самоуверенного и беззаботного богатыря, и чародея, Лемминкяйнена. Юный герой странствует по земле в поисках приключений.
В следующей песня история возвращается к главному колдуну, который уже не предстает, как великий маг, который создает миры и сражается. Он также отправился на поиски, только не приключений, а волшебных вещей, чтобы сделать подарок новой возлюбленной, правительницы соседнего государства Ловхи. Но пока Вяйнямёйнену искал слова и предметы, его любовь признается в верности другому, а именно, тому самому кузнецу. И несколько рун посвящены свадебным песням и обрядам.
В 26 руне веселье и пляски резко сменяются на печальную и жестокую историю про богатыря Куллерво. В его жизни происходит очень много перемен: он лишается родителей, становится личным рабом своео дяди Унтамо, влюбляется в девушку, а после очень близких отношений узнает, что это была его сестра. Дальше идет описание его пути мщения, которое наполнено страданием и горечью. Как только Куллерво отомстил последнему обидчику, своему дяди, он оканчивает жизнь самоубийством.
Печальная история сменяется героическими похождениями трех главных героев: могущественного колдуна Вяйнямёйнена, самоуверенного чародея Лемминкяйнена и великого кузнеца Ильмаринена, которые решают отыскать утерянную мельницу в недрах Похьёлы. Тут нет жестоки сражений, ведь персонажи побеждают с помощью смекалки и волшебства. Они создают музыкальный инструмент, способный усыпить всех жителей, что дает им возможность без проблем найти и забрать Сампо.
Узнав про это, правительница государства начинает насылать на них различные беды и болезни. Тогда было решено, что из мельницу нужно сделать еще один инструмент, который сможет одолеть Ловхи и вернуть у нее из плена Солнце и Луну.
В самой последней руне описывает рождение ребенка, который сразу родился очень мудрым и сильным. Завидев в нем такие способности, Вяйнямёйнен настаивает на том, чтобы ребенка убили, говоря о том, что он принесет только одни беды. Но ребенок очень взросло и мудро отвечает колдуну, что тот лишь разворачивается и с позором покидает страну. А это ребенок становится полноправным правителем Карелии.
День эпоса «Калевала» в Финляндии
Каждый год в Финляндии и республики Карелии празднуют «День народного эпоса Калевалы», который посвящается общей культуре между карело-финскими народами. Также правительство Финляндии нарекло этот день «Национальным днем флага Финляндии». Эти два праздника сопровождаются очень ярким и веселым «Калевальским карнавалом», где происходят шествия людей в народных одеждах, а также театральные представления. Самый первый праздник начали отмечать в 1860 году и теперь каждый год, 28 февраля. Этот день выбрали, потому что именно в него Элиас Леннрот выпустил в свет первую часть эпоса.
Что еще стоит знать о карело-финском эпосе
Есть еще ряд очень интересных фактов о «Калевала», которые стоит знать:
Влияние этого произведения настолько елико, что после выхода еще многие десятилетия вдохновляла творческих людей на сотворение различных пьес, картин, песен и так далее. Также очень сильно чтят имя Элиаса Леннрота, за его неоценимый вклад в культуру карело-финского народа.
Магическая власть древних рун Калевалы. О творчестве Тамары Юфа
В 1984 году в Петрозаводске в издательстве «Карелия» вышла небольшая книжка «Калевала» в творчестве художников», где был «обощен материал по книжной и станковой графике Карелии, связанной с карело-финским народным эпосом».
Автор статьи С.К.Полякова в том числе рассказывает и о творчестве Тамары Юфа.
Приведу отрывок оттуда, проиллюстрировав текст работами художницы, взятыми из книги-альбома «Калевала». Эту книгу недавно выпустило издательство «Речь».
• •• • •• • •• •
В магической власти прекрасных древних рун многие годы находится и Тамара Григорьевна Юфа. «Калевала» сделала ее художником, стала главной темой ее творчества, принесла известность и признание далеко за пределами Карелии.
Первое знакомство Т. Г. Юфа с карело-финским эпосом состоялось еще в студенческие годы, когда она училась в Ленинграде в художественно-педагогическом училище. Как-то друзья подарили ей на день рождения книгу «Калевала» с иллюстрациями Мюда Мечева. Руны словно околдовали ее, и, когда в 1960 году проходило распределение на работу, она без колебаний выбрала Карелию — родину рун «Калевалы».
Тамаре Юфа повезло — поначалу она преподавала в школе в старинном карельском селе Ладва. Именно там «открыла» для себя Карелию, неповторимую красоту ее суровой природы, узнала людей и навсегда полюбила этот край. Холодными зимними вечерами, придя из школы домой, она много и увлеченно рисовала, и образы «Калевалы», давно жившие в ее воображении, постепенно обретали конкретные, зримые черты на больших белых листах бумаги.
«Калевала» предстала перед Т. Юфа прежде всего как увлекательная поэтическая сказка, открывающая простор смелой творческой фантазии и воображению. Руны карело-финского эпоса дали возможность проявиться ее художнической индивидуальности. Тамара Юфа увидела их по-своему и отобразила своим, не похожим на язык других художников пластическим языком.
Художницу влекут прежде всего мифологические и драматические сюжеты «Калевалы». Именно они преобладают в ее станковой и книжной графике разных лет.
Первые станковые композиции по мотивам «Калевалы» были исполнены Тамарой Юфа в 1962-1963 годах. Они и по сей день остаются, на наш взгляд, самыми удачными в ее творчестве. Большинство этих графических листов выдержано в едином колорите, построено на изысканных сочетаниях черных, серых и светло-охристых тонов (исключение составляет лишь «Айно»).
Художница часто изображает колдунью Лоухи, ее дочь и других коварных жителей страны Похъёлы. У Мечева эти образы в книге 1956 года отсутствуют. У Стронка Лоухи — птица, вызывающая отталкивающее чувство. У Тамары Юфа она не столько омерзительна, сколько хитра и зла. Это зловещая старуха с косым взглядом, в черных одеждах, сильная коварством и хитростью. Образ хозяйки Похъёлы Лоухи у Тамары Юфа решен не в фантастическом, а в остро психологическом плане. Особым «злым» очарованием обладает ее дочь — невеста Похъёлы. Художница подчеркивает магическую, завораживающую силу ее холодной красоты.
Образы Лоухи и ее дочери наиболее разработаны в станковой графике Т. Юфа начала 60-х годов. Они обладают особой притягательной силой. Художнице больше удались женские образы «Калевалы», чем мужские. Айно и девы озера, мать Айно, Марьятта — любимые персонажи Тамары Юфа. Их образы отмечены нежным лиризмом и поэтичностью.
Большое внимание художница уделяет костюму. Одежда героинь и героев «Калевалы» всегда богато орнаментирована, но с орнаментами Т. Юфа обращается довольно свободно, не заботясь об их этнографической точности. Она талантливо «сочиняет» костюмы и узоры к ним, руководствуясь собственной фантазией и интуицией.
Графические листы Т. Юфа привлекают причудливой игрой линий — она словно плетет кружево на бумаге, заполняя каждый сантиметр листа узорами и орнаментами. Работы художницы всегда построены остро, выразительно, она применяет неожиданные ракурсы и смелые линейные и цветовые сопоставления. Таковы ее композиции «Лоухи собирает корабль в погоню за калевальцами», «Калевальцы едут за Сампо» и др. В них своеобразно трансформирован северный пейзаж, не списанный с натуры, а сочиненный на основе впечатлений от северной природы.
Натурой Т. Юфа почти не пользуется, реальных прототипов ее калевальских образов нет. Исключение составляет лишь Айно (1962 г), являющаяся, как нам кажется, автопортретом художницы.
В станковой графике Т. Юфа 1963—1964 и 1970— 1974 годов доминирует тема матери Лемминкяйнена и матери Айно. Созданные художницей образы полны драматизма и трагедийного звучания. Фигуры и жесты Лемминкяйнена и его страдающей матери в графических листах Т. Юфа с годами становились более экспрессивны, в цветовой гамме активно зазвучали бархатисто-черные и красные цвета.
Безгранично горе матери и непомерна сила ее любви. Она совершает чудеса, спасая сына от гибели. Как и Г. Стронк, Т. Юфа делает акцент именно на этом, но иными пластическими средствами. Фигура матери расположена по диагонали листа, она изображена в сильном движении, с широко раскинутыми руками. Мать кричит о своем горе, и крик ее души громким эхом раздается в черной бездонной пропасти Туонелы, теряется в прибрежных камнях и скалах. У Т. Юфа есть много вариантов этой композиции, но центром ее неизменно остается экспрессивная по рисунку, заполняющая весь лист фигура матери Лемминкяйнена.
Эту тему эмоционально дополняют и развивают пейзажные графические листы с силуэтом белого туонельского лебедя (и без него), выполненные художницей в разные годы.
В станковой графике Т. Юфа 1962—1982 годов нашли воплощение далеко не все образы «Калевалы»: в ней отсутствуют Вяйнямёйнен, Куллерво и другие персонажи эпоса. Героические руны художница сознательно оставила вне поля своего зрения — ее интересует прежде всего лирико-поэтическая и драматическая линия «Калевалы». Это во многом касается и книжной «калевальской» графики Т. Юфа.
Первая «Калевала» художницы вышла в издательстве «Карелия» в 1967 году. Это книжка-сувенир малого, «карманного», формата. В нее вошли лишь избранные руны и восемь страничных иллюстраций-миниатюр к ним, изображающих главных героев эпоса (Айно, Вяйнямёйнена, Илмаринена, мать Лемминкяйнена и др.) на фоне стилизованных пейзажей. Цветные иллюстрации не заключены в строгую рамку, а свободно вписываются в белое «поле» листа. Фигуры героев заполняют всю страницу, сливаясь со сказочно-пейзажным фоном, создающим определенный эмоциональный настрой иллюстрации.
В золотисто-охристой суперобложке дан обобщенный образ природы Севера. Многоплановый панорамный осенний пейзаж как бы объединяет и суммирует пейзажные фоны страничных иллюстраций к книге.
Переплет, форзац, орнаментальные заставки к рунам — весь комплекс декоративного оформления этого издания исполнил Николай Иванович Брюханов.
Книжка-сувенир «Калевала», проиллюстрированная Тамарой Юфа и оформленная Николаем Брюхановым, имела большой успех у читателей и была трижды переиздана.
Три года спустя в издательстве «Карелия» увидел свет новый перевод избранных рун карело-финскогонародного эпоса «Калевала», осуществленный группой карельских переводчиков (А. Хурмеваара, Н. Лайне, М. Тарасов, А. Титов). При этом была сохранена композиция рун, предложенная в свое время О. В. Куусиненом для издания 1949 года. В соответствии с ней книга де-лится на три части: первородные начала, героические и лирические руны.
Декоративное оформление книги выполнил художник Б. Воронецкий, суперобложку и страничные иллюстрации к ней сделала Т. Юфа. Сюжетно и стилистически страничные иллюстрации к книге «Калевала» 1973 года близки к циклу рисунков Т. Юфа к сувенирному изданию избранных рун эпоса 1967 года. Изменился лишь их размер (в связи с размером самой книги), иным стало и колористическое решение суперобложки: теперь она выдержана в сине-голубых тонах, невольно ассоциирующихся с холодной голубизной неба и озер Карелии.
Цикл страничных иллюстраций (их в книге 8) открывает лист, где изображен Вяйнямёйнен, играющий на кантеле. Его слушают деревья и птицы, рыбы и цветы. Дематериализованная фигура старца сливается с условно решенным, стилизованным пейзажем. Вяйнямёйнен для Т. Юфа — не реальное лицо, а символ мудрого сказочника, читающего книгу Природы. Художница не пользовалась натурой, иллюстрация полностью ею сочинена, так же как, впрочем, и остальные рисунки в книге. Их отличают стилистическое единство и общий сказочно-поэтический дух.
Старуха Лоухи напоминает коварную волшебницу из русских народных сказок, но, изображая ее на фоне озера, покосившихся деревянных домиков и островерхих стилизованных елей, художница придает этому образу конкретный северный, «калевальский», адрес. Зловещая фигура хозяйки Похъёлы доминирует в страничном листе. За ее согнутой спиной тревожно пламенеет круглый диск солнца. Эта выразительная деталь обыгрывается и в каждой из последующих страничных иллюстраций, придавая различную эмоциональную окраску изображенным в них сценам (кроваво-красное солнце в рисунке «Мать Лемминкяйнена», призрачно-голубое — в иллюстрациях к руне об Айно, нейтрально-белое — в композиции «Лемминкяйнен в Похъёле»).
Страничные иллюстрации в книге композиционно остры и выразительны. Т. Юфа свободно совмещает разные пространственные планы, сопоставляет контрастные цветовые плоскости, виртуозно заполняет страницы сочиненными ею орнаментами и декоративными элементами, добиваясь не этнографической точности рисунков (как у М. Мечева), а заботясь прежде всего о передаче эмоционально-сказочной и поэтической атмосферы в своих иллюстрациях к эпосу.
Работа молодой художницы из Карелии была отмечена Дипломом I степени на одном из Всероссийских конкурсов искусства книги в Москве. «Калевала» с иллюстрациями Т. Юфа была переиздана в Петрозаводске в 1973 году.
Работа Тамары Григорьевны Юфа над эпосом продолжается. В 1982 году на XXV республиканской художественной выставке в Петрозаводске экспонировались новые ее произведения на темы «Калевалы». Художницу по-прежнему волнуют женские образы древних рун. Светлый лиризм ранних ее работ («Айно», «Айно и девы озера», «Плач невесты») уступил место более глубоким драматическим переживаниям, а изящество и виртуозность легких, переплетающихся линий сменились резкими светотеневыми контрастами черно-белых плоскостей. Темы остались прежними, но графический язык стал более суров, лаконичен и обобщен.
С годами меняется взгляд художницы на «Калевалу», но неизменной остается любовь к ней.