О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

Эпиграммы Сумарокова

Эпиграммы Сумарокова точны и остры по мысли, просты и лаконичны по слогу. Не случайно они вписываются и в нашу современную действительность. Сделаем небольшое теоретическое отступление, скажем несколько слов о том, что за поэтический жанр эпиграмма. Это древняя жанровая форма, известная еще в античности (по-гречески epigramma означает надпись). Действительно, в те далекие времена она и была надписью на пьедестале статуи или на алтарных воротах. Но постепенно надпись переходила с культовых предметов на обыкновенные бытовые, становилась насмешливой, ироничной и, в конце концов, сатирической. Форма эпиграммы стабильна, то есть не меняется на протяжении вот уже многих веков. Она лаконична, наполнена энергией затаенной насмешки, но вынуждена это как бы скрывать, превращая глубокую мысль в поэтическую игру. Эта игра и ритмическая. Благодаря сжатому в пружину ритму, на коротком участке в несколько стихотворных строк умещается очень емкое смысловое содержание.

Сумароков в своих эпиграммах обращался к самым разным сторонам жизни современного ему общества. Например, поэт говорит о ненадежности мужицкого счастья. Крестьянин, случайно оказавшийся за богатым господским столом, все-таки не может забыть ни о толокне, ни о голоде:

Говоря об униженном положении образованных, но небогатых людей, он использует прием антитезы (противопоставления):

Большинство эпиграмм обращены к предметам, которые занимали Сумарокова постоянно: театральные премьеры, литературные споры, поэтические выступления собратьев по перу. Есть эпиграммы, принимающие форму насмешливой эпитафии (греческое слово epitaphios означает надгробная надпись):

Читайте также другие темы главы IV:

Перейти к оглавлению книги Русская поэзия XVIII века

Источник

Русская эпиграмма второй половины XVII начала XX в (3 стр.)

В XVIII веке, когда облик русской эпиграммы только еще складывался, большую роль сыграла опора на предшествующую мировую (античную, французскую, немецкую) традицию. Отсюда обилие переводных эпиграмм, широкое заимствование сюжетов у наиболее известных мастеров этого жанра. Однако механической пересадки не было: русский автор по-своему интерпретировал иноземное произведение, приспосабливая его к местным условиям, облекая в национально-самобытную форму.

В басне и эпиграмме, ирои-комической поэме и комедии, более чем в каком-либо ином литературном жанре, находили воплощение социальные и национальные черты времени. Происходила диффузия жанров, их взаимообогащение (особенно интенсивное между басней и эпиграммой), преодоление классицистического канона, «чистоты» нормативной поэтики.

А. П. Сумароков в «Эпистоле II» (о стихотворстве) верно очертил типические особенности основных сатирических жанров тех лет. Поэт начал с комедии:

затем перешел к жанру сатиры:

В сатирах до́лжны мы пороки охуждать,
Безумство пышное в смешное превращать…

О басне сказано так:

Склад басен должен быть шутлив, но благороден,
И низкий в оном дух к простым словам пригоден.

Между суждениями о сатире и басне заходит речь и об эпиграмме:

Рассмотрим свойство мы и силу эпиграмм:
Они тогда живут, красой своей богаты,
Когда сочинены остры и узловаты,
Быть должны коротки, и сила их вся в том,
Чтоб нечто вымолвить с издевкою о ком.

Вот почему заключительная часть басни (вывод, мораль) по содержанию и способу его выражения почти не отличается от эпиграммы своей ударностью, афористичностью, лаконизмом. Рационалистический и дидактический XVIII век тем более охотно сближал эти жанры, что эпиграмма тоже понималась как воплощение поучения.

Резкое возрастание комического, смешного в эпиграмме второй половины XVIII века, несомненно, было прогрессивным явлением. Вместе с тем это не отразилось на углублении сатирического пафоса, раскрытии главного социально-политического противоречия того времени. В частности, оппозиционность пылкой музы Сумарокова не переходила границ общественно-политической умеренности.

В основе его творчества лежит убеждение в незыблемости общего порядка вещей. Все предписано законами бытия: кому какое место занимать на общественной лестнице. Перемены и усовершенствования могут совершаться в пределах сословных членений, иерархическая же система выработана и неизменна.

В басне «Осел во львовой коже» этот принцип выражен весьма отчетливо. Сатирик выступает против несообразностей, нередко встречающихся в жизни:

…Когда в чести увидишь дурака
Или в чину урода
Из сама подла рода,
Которого пахать произвела природа.

Как видим, здесь уравнено в своей незыблемости и «естественности» как биологическое, так и социальное неравенство, они имеют якобы один и тот же источник.

Тематика эпиграмм Сумарокова широка и многообразна. Вместе с тем поэт ограничивался нападками на злоупотребления низших и средних представителей феодально-бюрократической сферы, на неправедных судей, стряпчих, крючкотворов и мздоимцев. Здесь обличения писателя были исполнены гнева и ненависти.

Танцовщик! Ты богат. Профессор! Ты убог.
Конечно, голова в почтеньи меньше ног.

В наследии Сумарокова представлены и собственно литературные эпиграммы. Несколько из них направлены против Ломоносова, которого поэт считал главным своим соперником на российском Парнасе.

Угрюмоватый тон прежней сатиры, дидактика и нравоучение существенно потеснены в эпиграмме Сумарокова общим шутливым настроем, которым так дорожил автор «Эпистолы о стихотворстве». Это, казалось бы, не столь существенное нововведение повлекло за собой и другие преобразования.

Источник

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Смотреть картинку О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Картинка про О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат. Фото О чем эпиграмма сумарокова танцовщик ты богат

Басня той поры, несмотря на ее шутливость и комизм, отличалась изрядной дозой назидательности, тем философско-морализаторским настроем, который вообще столь присущ просветительскому искусству. Потому-то она была родной сестрой другого популярного в те годы и тоже по-своему иносказательного жанра — притчи. Этой же зависимости не избежала и эпиграмма. Связи сатирической миниатюры с назидательным рассказом даже в конце XVIII века прослеживаются довольно легко. Отдельные притчи А. П. Сумарокова (например, «Соболья шуба», «Коловратность») близки эпиграмме, некоторые притчи пронизаны эпиграмматическим духом. Отсюда изрядная назидательность ряда эпиграмм, их рационалистическая сухость, не преодолеваемая отдельными живописными подробностями.

Резкое возрастание комического, смешного в эпиграмме второй половины XVIII века, несомненно, было прогрессивным явлением. Вместе с тем это не отразилось на углублении сатирического пафоса, раскрытии главного социально-политического противоречия того времени. В частности, оппозиционность пылкой музы Сумарокова не переходила границ общественно-политической умеренности.

В основе его творчества лежит убеждение в незыблемости общего порядка вещей. Все предписано законами бытия: кому какое место занимать на общественной лестнице. Перемены и усовершенствования могут совершаться в пределах сословных членений, иерархическая же система выработана и неизменна.

В басне «Осел во львовой коже» этот принцип выражен весьма отчетливо. Сатирик выступает против несообразностей, нередко встречающихся в жизни:

Как видим, здесь уравнено в своей незыблемости и «естественности» как биологическое, так и социальное неравенство, они имеют якобы один и тот же источник.

Тематика эпиграмм Сумарокова широка и многообразна. Вместе с тем поэт ограничивался нападками на злоупотребления низших и средних представителей феодально-бюрократической сферы, на неправедных судей, стряпчих, крючкотворов и мздоимцев. Здесь обличения писателя были исполнены гнева и ненависти.

Не меньшим злом считает сатирик и откуп. С откупщиками — другой излюбленной темой его эпиграмм — связана проблема корыстолюбия и произвола, идущего уже не от чиновничьего всевластия, а от мошны, от темной и разнузданной силы денег. Паутина долговых обязательств легко опутывает кабацких ярыжек. При этом Сумароков равно осуждает как причину, так и следствие.

В наследии Сумарокова представлены и собственно литературные эпиграммы. Несколько из них направлены против Ломоносова, которого поэт считал главным своим соперником на российском Парнасе.

Угрюмоватый тон прежней сатиры, дидактика и нравоучение существенно потеснены в эпиграмме Сумарокова общим шутливым настроем, которым так дорожил автор «Эпистолы о стихотворстве». Это, казалось бы, не столь существенное нововведение повлекло за собой и другие преобразования.

Сумароков — мастер живописно-образного слога. С одинаковым искусством поэт стилизует эпиграмму под жанр бытовой сценки, использует монологические и диалогические формы. Нередко отказываясь от стиля ораторского обличения, он широко вводит простонародные словечки и выражения. Традиционный шестистопный ямб, хорошо приспособленный к «ювеналовской» манере, дополняется иными стихотворными размерами (плюс разностопный стих, цезуры), способными полнее схватить и передать живость разговорной речи. Заслуживает внимания и применение сатириком неожиданной, иногда парадоксальной рифмы.

В некоторых случаях Сумароков обращается к своему богатому опыту поэта-песенника. Тогда в размеренную форму эпиграмматического стиха врываются интонации лирической песни, куплета:

Многочисленные нововведения насыщали жанр эпиграммы отдельными «реалистическими элементами», но все же не преобразовывали в основном и главном классицистического художественного метода видения и изображения жизни. Рационализм сочетался у Сумарокова с грубовато-бурлескным натурализмом. Пословицы и поговорки вводились не органично, а включались как атрибуты простонародной фразеологии, как знаки просторечия, дозволенные законами «низкого» сатирического жанра.

Основой эпиграммы классицистов нередко становился бытовой или исторический, чаще всего связанный с громкими именами

Источник

Русская литература XVIII векa (62 стр.)

Рядом со словами оды и эпопеи должны были существовать и слова басни, эпиграммы, слова комических жанров, и характеристика таких слов заключалась прежде всего в их комизме. Так, в баснях Сумарокова мы все время встречаемся с поисками смешного и сатирического в особом подборе смехотворных слов и выражений, которые должны были воздействовать в этом направлении самой своей грубостью, необычностью, выисканностью. «Взобрался» – это слово казалось нейтральным; «встюрился» – могло звучать специфически комично и в то же время своей грубостью характеризовало «низменность» изображаемой отрицательной действительности. Ту же роль играли в баснях Сумарокова и разговорные выражения, поговорки и т.д.

Был некакой старик, и очень был богат,

Боярам был набитый брат.

В богатстве он до самой глотки.

(«Старый муж и молодая жена».)

«И мыши карачун дала» («Мышь и слон»), «Шершни на патоку напали И патоку поколупали» («Шершни»), «Вор, высунув язык, бежит. » («Пустынник»), «Я мышлю так и сяк» («Старик со своим сыном и осел»); «Не знает он аза В глаза» («Одноколка»). Примеров таких разговорных выражений можно было бы привести множество, так же как «комических слов» – загаркали, глотка, хвостишком верть, взрючено (навалено), дюже, вопит и т.д.

Сатиры и эпиграммы. К басням Сумарокова и в тематическом, и в стилистическом отношении близки его сатиры. Собственно, они отличаются от басен главным образом размером (александрийским стихом), да и то не все, так как превосходная сатира «Наставление сыну» написана вольным ямбом. Сатиры, конечно, не имеют сюжета. Они представляют свободную живую стихотворную речь, злую инвективу, поучение, изложенное столь же резко, как и бесконечные «отступления» в баснях Сумарокова. Интонация произносимой речи в особенности явна в сатире «Пиит и друг его», построенной как диалог.

К этой же группе жанров относятся и эпиграммы Сумарокова. Подобно французским эпиграммам XVII–XVIII столетий, традиции, восходящей еще к Маро и потом к Ж.-Б. Руссо, большинство эпиграмм Сумарокова не направлены против определенного лица, а представляют собою коротенькие новеллы в несколько строчек или зарифмованные анекдоты, или же просто остроумное рассуждение поэта на жизненные темы, например:

«Я обесчещена», пришла просить вдова;

Однако знал судья, кто просит такова.

«Чем?» спрашивал ее. – «Севодни у соседа» –

Ответствовала та. – «случилася беседа.

Тут гостья на меня так грубо солгала:

Уж ты де во вдовстве четырех родила».

Судья ей говорил: «Плюнь на эту кручину;

Стал свет таков, всегда приложат половину».

Не вознесемся мы великими чинами,

Когда сии чины не вознесутся нами.

Великий человек, великий господин,

Кто как ни думает, есть титул не один.

Великий господин, кто чин большой имеет,

Великий человек, кто много разумеет,

Лок не был господин великий в весь свой век.

Ни конь Калигулин великий человек.

Эпиграммы Сумарокова – это забавные карикатуры на быт, все тот же дворянский быт, и на социальные беды дворянства, которые Сумароков клеймил в сатирах и баснях.

Лирика. Современники Сумарокова, превозносившие до небес его басни, считавшие его трагедии одним из величайших достижений европейской литературы, почти ничего не говорят о его личной, интимной и прежде всего любовной лирике, о его песнях, элегиях, «разных одах» и, наконец, о том обширном разделе его поэзии, который он называл «духовными» стихотворениями. Между тем именно лирика Сумарокова, не его официальная лирика похвальных од, а именно лирика чувства и настроения едва ли не является той частью его творчества, которая более других эстетически жива и действенна до сих пор.

Конечно, и в своей лирике Сумароков остается классиком; он не изображает в стихах чувствующую и переживающую личность в данных конкретных бытовых условиях; он стремится дать в лирике обобщенный анализ как бы человека вообще. В этом отношении характерна его любовная лирика. Она дает изображение любви «в чистом виде», без примеси «случайных» обстоятельств. Сумароков говорит в своих песнях или элегиях только о любви, несчастной или счастливой. Никакие другие чувства и настроения не допускаются в стихотворения о любви, и таким образом создаются своеобразные искусственные условия для лирического анализа одного-единственного чувства. При этом в соответственных стихах мы не найдем также черт индивидуальной характеристики любящего и любимой или любящей и любимого.

Тем не менее психологическая содержательность любовной лирики Сумарокова была для его времени чрезвычайно велика, как и историческое значение ее*. Досумароковская лирика была примитивна. Она только поставила новую и важную тему, тему любви не как физического влечения, а как высокого чувства, но не могла найти новых форм для воплощения этой темы. Это сделал именно Сумароков. Впервые он создал язык любви, язык чувства вообще, пусть обедненного отвлеченностью классицизма, но все же искреннего, тонко анализированного и подлинно художественно изображенного. Например:

* См.: С и п о в с к и и В. В. Русская лирика. Вып. 1. 1914.

Тщетно я скрываю сердца скорби люты,

Тщетно я спокойною кажусь:

Не могу спокойна быть я ни минуты,

Не могу, как много я ни тщусь.

Сердце тяжким стоном, очи током слезным,

Извлекают тайну муки сей:

Ты мое старанье сделал бесполезным:

Ты, о хищник вольности моей!

. Зреть тебя желаю, а узрев мятуся,

И боюсь, чтоб взор не изменил:

При тебе смущаюсь, без тебя крушуся,

Что не знаешь, сколько ты мне мил:

Стыд из сердца выгнать страсть мою стремится,

А любовь стремится выгнать стыд:

В сей жестокой брани мой рассудок тмится,

Сердце рвется, страждет и горит.

Задача Сумарокова заключалась именно в том, чтобы, не выдумывая чувства, уловить в словах его правду, – как он понимал это, его общую общечеловеческую сущность. В эпистоле о стихотворстве он так учит писать песни, явно отметая практику петровского песенного стиля:

Слог песен должен быть приятен, прост и ясен;

Витийств не надобно; он сам собой прекрасен;

Чтоб ум в нем был сокрыт и говорила страсть;

Не он над ним большой, имеет сердце власть.

Не делай из богинь красавице примера,

И в страсти не вспевай: «Прости, моя Венера,

Хоть всех собрать богинь, тебя прекрасней нет.»

Скажи, прощаяся: «Прости теперь, мой свет!

Не будет дня, чтоб я, не зря очей любезных,

Не источал из глаз своих потоков слезных,

Места, свидетели минувших сладкий дней,

Их станут вображать на памяти моей.

Уж начали меня терзати мысли люты,

И окончалися приятные минуты:

Прости в последний раз, и помни, как любил», –

Кудряво в горести никто не говорил;

Когда с возлюбленной любовник расстается,

Тогда Венера в мысль ему не попадется.

Может быть, именно самая тема любовной лирики Сумарокова, чувство человека, уменьшала в глазах его современников, верных принципам классицизма, ее ценность. Однако мы можем утверждать, что такое отношение к ней было только в теории, признававшей песни жанром второстепенным, как бы бытовым, поскольку песни были рассчитаны на живое музыкальное исполнение, а не на чтение. Характерно, что сам Сумароков, написавший около ста тридцати песен, не печатал их почти совсем. Между тем несомненно, что песни Сумарокова имели большой успех, начиная с 1740-х годов; Сумароков, по-видимому, и прославился прежде всего своими песнями. Они пелись всеми: и в среде дворянской молодежи, и среди разночинцев, студентов, поповичей, купеческой молодежи; они становились городским фольклором, неудержимо врываясь в жизнь, в быт; они распространялись и прямо «с голоса», и в списках. Без сомнения, в своеобразной учительной функции заключалось для самого Сумарокова оправдание его любовной лирики. Он не только и не столько описывал и анализировал те чувства, которые есть, которые были бытовым явлением его временив он показывал, как надо любить. В ряде его песен, как и в его идиллиях, появляются пасторальные мотивы; идеальные пастушки его пасторальной лирики также не похожи на эротических селадонов светских гостиных и придворных балетов на французский лад; их чувства свободны от предрассудков и условностей, но они невинны и чисты. Пастушеская Аркадия Сумарокова – не декорация для изысканного распутства, а мечта о незапятнанной чистоте человеческих отношений, не испорченных денежными интересами, ложью и неправдой современного Сумарокову общества.

Источник

Технологическая карта урока по теме «А.П. Сумароков «Эпиграмма»»

Предмет: родная литература (русская)

Тема урока: А.П. Сумароков «Эпиграмма»

Тип урока: урок открытия нового знания

Цели: формирование у обуч-ся умений построения и реализации новых знаний; закрепление и коррекция изученного.

обучающие : расширение знаний о содержании и художественных особенностях сатирической литературы, знакомство с жанром эпиграммы, жизнью и творчеством А.П.Сумарокова; обучение работе с текстом, выявлению темы, идеи, авторской позиции;

развивающие: развитие логического мышления, памяти, внимания; развитие умения сравнивать, анализировать, обобщать; развитие умения составлять план;

воспитательные: воспитание любви к культурному наследию: русского народа, его устному народному творчеству; формирование нравственно-этических представлений.

Формы работы: индивидуальная, коллективная, групповая.

Методы обучения: проблемные (эвристическая беседа).

Приемы обучения: слово учителя, комментированное чтение, работа с учебником, беседа.

познавательные УУД: поиск и выделение необходимой информации, осознанное построение речевого высказывания в устной форме, свободное восприятие текста художественного произведения, осмысленное чтение; содействие развитию мыслительных операций: сравнения, анализа, син теза, обобщения, систематизации;

регулятивные УУД: целеполагание, планирование, саморегуляция, осознание обучающимися стремления к постижению нового;

коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками, соблюдение правил речевого поведения, умение полно выражать мысли в соответствии с задачами и условиями коммуникации.

Приветствует. Мотивирует к обучению.

Демонстрируют готовность к уроку.

К.: формирование атмосферы исследования, сотворчества.

Р.: готовность к самообразованию.

Л.: проявление интереса к учению; соблюдение моральных норм в отношении присутствующих на уроке.

Актуализация знаний и пробное учебное действие

Организует повторение пройденного.

— дифференцированное задание: жанровые особенности «Моления Даниила Заточника;

2) Инд. задание: монологическое высказывание «Особенности литературы 18 века» (ИС)

4) Постановка проблемных вопросов:

Выполняют предложенные задания.

Совместно с учителем формулируют проблемные вопросы, пытаются на них ответить.

К.: выражение, пояснение и аргументация своей точки зрения.

Р: осуществление рефлексии своей деятельности.

П.: умение применять знания в конкретной ситуации.

Выявление места и причины затруднения

Организует обсуждение результатов предыдущего этапа

— Почему вам сложно ответить на некоторые из вопросов?

Обдумывают ответы на вопросы.

Л.: осознают свои трудности и стремятся к их преодолению; проявляют способность к самооценке своих действий, поступков.

П.: устанавливают причинно-следственные связи, делают выводы.

Р.: осознают недостаточность своих знаний.

К.: задают вопросы с целью получения необходимой для решения проблемы информации

Целеполагание и построение проекта выхода из затруднения

Организует беседу по постановке целей урока

1. Совместное целеполагание.

2. Составление траектории изучения темы урока (под руководством учителя).

Участвуют в полилоге, выполняют задания.

К.: представление конкретного содержания; речевое сообщение.

Р.: определение учебной цели; ее формулирование и удержание.

П.: формирование предметных понятий, систематизация знаний.

Практи­ческая деятель­ность по реали­зации по­строенно­го проекта

Включает учеников в учебную деятельность с учетом индивидуальных особенностей.

Сумароков справедливо считается родоначальником русской басни, хотя как жанр басня была известна в русской литературе еще при Петре I. Творческая самостоятельность Сумарокова заключалась в том, что, используя традиционные сюжеты, заимствованные у Эзопа, Лафонтена и др., он превратил басню в общественно-политическую сатиру, ориентированную на общеизвестные недостатки и пороки. В тематическом плане басни Сумарокова очень разнообразны. Он требует строгого выполнения предписаний законов («Ружьё»), нападает на вельмож, «неправедных судей», подьячих, взяточников («Волк и козлёнок», «Волки и овцы», «Угадчик», «Суд», «Протокол», «Шершни», «Собака и вор», «Заяц», «Стряпчий» и т.д.). Осмеянию подвергаются такие человеческие пороки, как лень, ханжество, высокомерие, невежество, лесть, невоспитанность и т.п. Определенное место в баснях Сумарокова занимают темы литературные. Автор осуждает «несмысленных рифмотворцев», слепо подражающих другим:

Потребны музам мысли свежи.

Так помните вы то, парнасские невежи,

К басням примыкают эпиграммы и сатиры Сумарокова. Среди них выделяется сатира «Хор ко превратному свету», написанная к маскараду «Торжествующая Минерва». В «Хоре» поэт даёт развернутую сатирическую оценку русской действительности того времени, высмеивая ханжей, лицемеров и особо ненавистных для Сумарокова представителей «крапивного семени» — судейских чиновников. Подвергается осуждению и жестокость помещиков-крепостников. Сумароков пользуется случаем, чтобы высказать свои суждения о справедливом устройстве общественной жизни.

Все люди за морем трудятся;

Все там отечеству служат;

Лучше работящий там крестьянин,

Нежели господин тунеядец.

Значение творчества Сумарокова в литературе XVIII в. очень велико. Почти все писатели следующего поколения испытали воздействие крупнейшего классика и так или иначе следовали его художественным принципам. Жанровое своеобразие поэзии Сумарокова, стремление к чистоте и ясности языка было воплощено в творчестве его последователей и учеников — поэтов М. Хераскова, В. Майкова, И. Богдановича. Политическая направленность и историческая актуальность его трагедий отразились в драматургии Н. Николева и — с особенной силой — в творчестве Я.Б. Княжнина. Сатирический пафос его творчества был подхвачен Д.И. Фонвизиным и Н.И. Новиковым.

К.: сотрудничество с одноклассниками, построение продуктивного взаимодействия.

Р.: осуществление рефлексии своей деятельности, ее коррекция.

П.: установление правил продуктивной работы.

Первич­ное закре­пление с коммен­тировани­ем во внеш­ней речи

Организует работу по обобщению и систематиза­ции знаний и формированию рациональных способов при­менения их на практике.

1)Аналитическая работа с текстом «Эпигарммы»

Выразительное чтение (+ комментирование непонятных слов; «по цепочке»)

Аналитическое задание: определение тематики и художественной идеи произведения ( работа в парах с последующим обсуждением)

Частично-поисковое задание : определение жанровой специфики произведения (работа в парах с последующим обсуждением)

Эпиграмма («Котора лучше жизнь: в златой ли птичке клетке. «)

Котора лучше жизнь: в златой ли птичке клетке,
Иль на зеленой ветке?
Которые стихи приятнее текут?
Не те ль, которые приятностью влекут
И, шествуя в свободе,
В прекрасной простоте,
А не в сияющей притворной красоте,
Последуя природе,
Без бремени одежд, в прелестной наготе,
Не зная ни пустого звука,
Ни несогласна стука?
А к этому большой потребен смысл и труд.
Иль те, которые хоть разуму и дивны,
Но естеству противны?
Пузырь всегда пузырь, хоть пуст, хотя надут.

Выделяют глав­ное, устанавли­вают причинно-следственные свя­зи между отдель­ными языковыми явлениями. Выполняют задания, отве­чают на вопросы.

Л.: осваивают новые виды деятельности, участвуют в творческом со­зидательном процессе; оце­нивают усваиваемое содер­жание.

Р.: адекватно оценивают свои достиже­ния, осознают возникающие трудности, ищут их причи­ны и пути преодоления.

К.: фор­мулируют собственные мыс­ли, высказывают и обосно­вывают свою точку зрения.

Этап самостоятельной работы с взаимопроверкой

Актуализирует ведущие способы аналитической, исследовательской, мыслетворческой деятельности.

1) Исследовательская работа по теме « Своеобразие «Эпиграммы» (работа в парах с последующим обсуждением; дидактический материал)

= Найдите средства выразительности, использованные Сумароковым в стих-и, определите их роль.

К.: сотрудничество в поиске, обработке информации; определение правильности выполнения заданий; построение монологического высказывания.

Р.: включение в деятельность по плану.

П.: определение способов взаимодействия; оценка своих возможностей в достижении цели

Этап включения в систему знаний и повторения

Предлагает задания на применение способов действий, вызвавших затруднения, повторение и закрепление ранее изученного и подготовку к изучению следующих разделов курса.

1) Аналитические задания:

— В чем своеобразие «Эпиграммы»?

Рассматривают, сравнивают иллюстрации, высказывают свое мнение.

К.: сотрудничество в поиске, обработке информации; определение правильности выполнения заданий; построение монологического высказывания.

Р.: включение в деятельность по составлению связного речевого высказывания.

П.: определение способов взаимодействия; оценка своих возможностей в достижении цели

Создает условия для коллективной и индивидуальной работы с учетом индивидуальных «зон выпадения»:

1) Прием «Свободный микрофон»

Задает д/з : письменный анализ «Эпиграммы» Сумарокова, выр. чтение и комментирование стихотворений русских поэтов XIX века

Фиксируют степень соответствия поставленной цели и результатов деятельности; оценивают собственную деятельность на уроке

К.: отображение в речи совершаемых действий.

Р.: проектирование способов и форм деятельности на основе выявленных затруднений.

П.: выработка маршрута по преодолению затруднений.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *