Но в последнее время специалисты констатируют что уровень речевой культуры
Статья «Актуальные проблемы культуры речи»
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Проблемы культуры речи
Культура речи — распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения». Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения, разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных языковых средств.
Проблема культуры речи в ее широком смысле – это проблема литературного языка . При рассмотрении культуры речи на современном этапе, на первый план выступают такие проблемы, как национальная речевая культура, речевая культура конкретного национального общества определенной (современной) эпохи, социальных групп, общностей, сообществ, культура речи отдельного человека (индивида) – члена общества.
Нарушение национальной специфики русского языка и русской речевой культуры обусловлено низким уровнем культуры речи специалистов СМИ. В телевизионной речи это проявляется в увеличении лексики со сниженной эмоционально-экспрессивной окраской, просторечных форм, вульгаризмов, жаргонизмов, несоблюдении тележурналистами культурно-речевых и этических норм, различными отклонениями от орфоэпических норм. По мнению ученых, это обусловлено рядом причин: демократизация вещания, преодоление тоталитарного прошлого и пр.
За прошедшие десятилетия облик русского литературного языка изменился. Перемены произошли в таких его разновидностях, как язык художественной литературы, политики, публицистики, средств массовой информации. Мы видим, что речью средств массовой информации во многом создается современное общественное настроение, формируется массовое сознание, современная речевая культура и отношение к самой речи. Существенное влияние средства массовой информации оказывают также на формирование «языкового» вкуса и языкового идеала.
В связи с демократизацией СМИ, существует серьезная проблема эталонной речи. То, что звучит с экранов телевизоров, из радиоэфиров, обнаруживается в речи некоторых писателей, и порой на театральных подмостках, вряд ли можно считать образцом.
Проблемы речевой культуры в современном обществе.
Самая значительная проблема в том, что большая часть говорящих на русском языке утратила ощущение нормы.
Необходимо также помнить, что вежливость и благожелательность – основа культуры речевого поведения. Именно они сейчас преданы полному забвению и нуждаются во всенародном обсуждении, или, как сейчас принято говорить, референдуме. Здесь надо говорить о несоответствии, которое навязано нам всеми обстоятельствами нашего бытия. То есть о таком соответствии общечеловеческим нормам вежливости, доброты, этикета, которое необходимо для общества.
В последнее время обществом часто обсуждаются проблемы, связанные с падением уровня культуры, разрушением нравственных ценностей. Эти негативные процессы отражаются и на состоянии речевой культуры, как устной, так и письменной. Необходимость серьезного подхода к культуре речи и ее изучению осознается сегодня не только лингвистами, но и людьми самых разных профессий. Именно сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков.
Высокий уровень речевой культуры — неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении.
Список используемой литературы
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993.
Гольдин В. Е. Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997.
Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. – М., 1999.
Культура русской речи / под ред. Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. – М., 2001.
Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 1998г.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.:Рус.яз., 1990.
Русский язык и культура речи / под ред. В.И. Максимова. – М., 2001.
Русский язык и культура речи / под ред. Черняк В.Д. – М., 2002.
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Роль культуры речи в формировании современной личности
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Беляева Наталья Матвеевна,
Учитель русского языка и литературы,
Высшей категории
МБОУ “Школа № 17 г. Владивосток”
Роль культуры речи в формировании современной личности
Этот подход расширил в 90-х годах ХХ века профессор Е. Н. Ширяев: « Культура речи – это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач ».
Так же речь должна оцениваться с учетом этнического компонента общения, который требует знания и применения правил языкового поведения в определ ё нной ситуации.
Таким образом, современное учение о культуре речи включает в себя изучение тр ё х е ё аспектов: коммуникативного, нормативного и этнического.
Но только теоретических знаний не достаточно. Необходимо умение пользоваться ими, применять на практике. Проблема становится актуальнее при расширении круга общения людей, когда приходится решать задачи в самых разнообразных, и не всегда предсказуемых ситуациях, а следовательно, необходимо расширять словарный запас и совершенствовать имеющиеся навыки общения для достижения поставленных целей коммуникации.
В последнее время специалисты констатируют, что уровень речевой культуры (владения языком) падает практически у всех социальных слоев российского общества. Почему это должно тревожить?
Во-первых, потому, что язык является составной частью культуры народа в целом. Посредством языка усваиваются и передаются знания о достижениях общества в производственной, общественной и духовной деятельности.
В-третьих, общество состоит из индивидуумов, и, соответственно, культурный уровень общества зависит от уровня культуры членов этого общества.
Существует такое понятие – базовая культура личности, основным компонентом которой является комплекс знаний, умений качеств, привычек, ценностных ориентаций. Но никакое образование не обеспечит знаниями на всю жизнь. Учиться приходится постоянно. Поэтому человек культурный – это всегда человек образованный, отличающийся от обученного тем, что не просто получил знания, но ещ ё и научился их самостоятельно добывать, применять и передавать.
Уровень образования – одно из условий социализации личности. Другим е ё показателем, неразрывно связанным с уровнем образования, является языковая компетентность, потому что степень владения языком влияет на усвоение знаний, впоследствии – на возможность получить престижную работу и в конечном сч ё те определяет самооценку человека.
Можно сделать вывод, что падение речевой культуры носителей языка не является сугубо лингвистической проблемой, она более масштабна и серь ё зна. Какие же факторы привели к такому положению? Чтобы разобраться в этом вопросе, необходимо проанализировать жизнь общества в широком смысле этого слова в последние десятилетия.
Концу ХХ столетия в нашей стране произошли серь ё зные изменения в социальной, политической и экономической сферах, сменились психологические установки. С одной стороны, это позитивно отразилось на характере общения, которое стало более раскованным, натуральным и живым. С другой стороны, некоторые носители языка демократизацию общения подменили понятием вседозволенности. «Свобода слова, понятая буквально и по отношению к манере выражаться, сломала все социально-этические запреты и каноны». Стала разрушаться не только традиционная нормативность, которая утрачивает прежнюю жесткость и однозначность, но и начинает проявляться явная «стилевая неразборчивость как протест против патетики и показухи прошлых врем ё н». А что хуже всего – изменилась мера допустимости, если не сказать, совсем исчезла. Просторечия, ругательства, «непечатные слова» стали широко использоваться не только в обиходной речи, но и на страницах книг, в средствах массовой информации. Кроме того, специалисты с тревогой отмечают засоренность языка словами-паразитами, элементами тюремной субкультуры, жаргонизмами и т. п.
Ещ ё один не менее тревожный фактор: словарный запас литературных слов носителей языка резко сокращается, особенно у представителей молодого поколения, которые не имеют мотивации к получению знаний, не связанных непосредственно с будущим карьерным ростом. В результате молодые люди не могут выразить свои мысли и, более т ого, не способны воспринять и осознать более или менее сложную информацию.
Многие носители намеренно отступают от общелитературных норм, подстраиваются под речь «крутых», но по сути своей безграмотных людей, бравируя такой манерой поведения. И не задумываются о том, что это, в конечном счете, приводит к деградации их личности, т. к. знания, которыми они обладают, оказываются невосторебованными и, следовательно, утрачиваются. Как итог, они рискуют опуститься до уровня некомпетентного человека.
В отношении современной молодежи следует отметить, что речевая культура личности индивидуальна. Она зависит от эрудиции в области речевой культуры общества и представляет собой умение пользоваться этой эрудицией. Речевая культура личности заимствует часть речевой культуры общества, но вместе с тем она шире речевой культуры общества. Правильное пользование языком предполагает собственное чувство стиля, верный и достаточно развитый вкус.
Но зачастую этот вкус и стремление к индивидуальности переходит границы разумного.
По статистике, большее влияние на современного подростка оказывает прежде всего окружающая культурная среда (семья, друзья, родственники, ровесники), а также телевидение, модные журналы, беллетристика, музыка и общество в целом.
Каждое новое поколение опирается на уже существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, бер ё т из выработанного предшествующими поколениями актуальное для себя, привнося свое, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира. Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления.
Но современная тенденция развития языка настораживает, подрастающее поколение настолько ломает и видоизменяет привычные нормы, что трудно представить себе, каким будет язык к концу нашего прогрессивного столетия.
Та же ситуация и на телевидении (МУЗ ТВ, ТНТ, МТV и т.д.). Одними из популярных телепередач у подрастающего поколения являются «COMEDY CLUB», «Наша Раша», «Реальные пацаны» и т.п., которые ради высоких рейтингов готовы пренебрегать любыми нормами, и не только языковыми, но и нравственными.
Стоит отметить названия и музыкальные композиции некоторых современных групп, тексты их песен способны вызвать шок у любого взрослого образованного человека (группы «Варавайки», «Шалавы», «Триагрутрика», «Noize MC», «Пицца», «Жека Кто Там» и т.д.), большинство радиостанций транслируют шансон, вызывающий патологическое привыкание к жаргонной «блатной» речи.
Язык чатов в Интернете просто перенасыщен языковыми ошибками, его главная функция – быстрая и эффективная передача мысли, поэтому на грамотность здесь мало кто обращает внимание.
Подводя итог вышесказанному, стоит отметить, что усилия учителей, преподавателей и даже государства по защите Великого русского языка представляются на данный момент малоэффективными под натиском моды, общественного вкуса, и жажды обогащения любой ценой.
Жизнь со временем изменяет систему ценностей, и язык, чтобы быть понятным, доступным, тоже изменяется. Трудно да и незачем требовать, чтобы все при повседневном общении говорили на «чистом» академическом языке. По мнению специалистов, важно, чтобы люди имели представление о русском языке «с большой буквы», чтобы наш язык стал средством контакта, общения, расширения связей между людьми. Но негативные процессы, которые мы сегодня наблюдаем не свидетельствуют о деградации языка. Как системы, наоборот, язык, как живой организм функционирует активнее и изыскивает ресурсы в себе самом, чтобы отображать новые реалии, предоставляет пользователю «возможность выбора, что, в свою очередь, свидетельствует о расширении возможностей языка в плане удовлетворения конкретных коммуникативных задач. Значит, язык становится более мобильным, тонко реагирующим на ситуацию общения, т. е. обогащается стилистика языка.
Сам язык не может быть хорошим или плохим. Он таков, каковы есть мы. Значит, по мнению профессора В. Г. Костомарова, «спасать надо не язык, а нас самих». Поэтому важным является факт установления социальной основы нормы, которая зависит от того, какие социальные слои общества оказываются наиболее активными в исторический период формирования литературной нормы. Если носители языка стремятся сохранить и преумножить культурное наследие нации, придают огромное значение самообразованию и моральному совершенствованию, то и развитие языка достигнет высокого уровня. В противном же случае культура и язык как е ё составляющие придут в упадок. Поэтому одной из основным задач культуры речи является охрана литературного языка.
Язык развивается по объективным законам, и успешно воздействовать на его развитие могут только сами носители. Мы уже отмечали, что культура речи является неотъемлемой частью культуры личности. А.П. Чехов в своей заметке о красноречии «Хорошая новость» писал: «В сущности, ведь для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считать таким же неприличием, как не уметь читать и писать…». Все лучшие государственные люди в эпоху процветания государств, лучшие философы, поэты, реформаторы были в то же время и лучшими ораторами. «Цветами красноречия» был усыпан путь ко всякой карьере.
Современное общество должно ставить перед собой задачу – воспитание подлинно культурных людей, а культура невозможна без общечеловеческих правил речевого общения. Речь человека – это показатель его интеллекта и культуры. Чем речь точнее, образнее выражает мысль, тем значительнее человек как личность и тем ценнее он для общества. Очень важная задача, начиная с начальной школы воспитать настоящего гражданина, любящего свой язык, развить его культуру речи.
Система образования должна подготовить человека думающего и чувствующего, который не только имеет знания, но и умеет использовать эти знания в жизни, который умеет общаться и обладает внутренней культурой. Овладение языком, речью – необходимое условие формирования социально активной личности. Научиться ясно и грамматически правильно говорить, обладать хорошо поставленным голосом, излагать собственные мысли в устной и письменной форме, уметь выражать свои эмоции разнообразными интонационными средствами, соблюдать речевую культуру и развивать умение общаться необходимо каждому.
Язык – средство общения между людьми, позволяющее обмениваться мнениями, выражать чувства, понимать друг друга. Речь свойственна только человеку. А. Байтурсынов писал: «Язык – главная функция человека, его оружие». Язык – основа народной культуры. Различные произведения, литературное наследие на родном языке достижение этой культуры.
В.А. Сухомлинский в своей книге «Сердце отдаю детям» писал: «Речевая культура человека – это зеркало его духовной культуры». Важнейшим средством воздействия на ребенка, облагораживания его чувств, души, мыслей, переживаний являются красота и величие, сила и выразительность родного слова. Роль этого средства в школе, где каждая встреча с новым явлением окружающего мира пробуждает в сердцах детей чувство изумления, невозможно переоценить.
Сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов людей, стремящихся достичь успеха в жизни. Необходимо овладевать русским языком во всем его многообразии, «объявить войну» косноязычию, и только тогда мы обретем былую гордость за наш родной язык и процветающее государство!
Нормативный аспект культуры речи
Изучение понятия культуры речи, владения нормами устного и письменного литературного языка. Обзор правил произношения, ударения, словоупотребления, грамматики и стилистики. Анализ использования выразительных средств языка в различных условиях общения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.07.2011 |
Размер файла | 164,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
1. Культура речи и аспекты культуры речи
2. Нормативный аспект культуры речи
2.1 Понятие языковой нормы
2.2 Типы норм. Вариантность языковых средств
2.3 Языковые нормы в современном русском языке
Список используемой литературы
Во-первых, потому, что язык является составной частью культуры народа в целом. Посредством языка усваиваются и передаются последующим поколениям знания о достижениях общества в производственной, общественной и духовной деятельности.
Во-вторых, язык наряду с экономическими, политическими и другими факторами создает единство нации и государства.
В-третьих, общество состоит из индивидуумов, и, соответственно, культурный уровень общества зависит от уровня культуры его членов.
В-четвертых, язык формирует своего носителя, его ментальность, т.е. модель поведения и стереотипы реакции, присущие эпохе и социальным группам.
Таким образом, актуальной темы сомнений не вызывает.
Цель работы: проанализировать нормативный аспект культуры речи.
Для этого необходимо решить следующие задачи:
1. Обосновать понятие культуры речи и аспектов культуры речи.
3. Рассмотреть подробно нормативный аспект культуры речи.
1. Культура речи и аспекты культуры речи
И в том и в другом определении подчеркнуты три аспекта (составляющих) культуры речи: нормативный, этический, коммуникативный.
Место аспектов речи в общей структуре русского языка и культуры речи отражено на рис. 1.
В основе культуры речи лежит представление человека о «речевом идеале», образце, в соответствии с которым должна строиться правильная речь.
Нормативный аспект является главным в общей проблеме культуры речи.
2. Нормативный аспект культуры речи
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой.
Норма определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства как «законные» (например, документ, договор, лекторы) и отвергает другие, как противоречащие языковому обычаю, традиции (запрещает, например, говорить документ, договор, лекторы).
Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:
1) соответствие структуре языка;
2) массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникации;
3) общественное одобрение и признание.
Природа нормы двусторонняя.
Литературная норма обязательна для устной и письменной речи. Соблюдение норм является признаком речевой культуры личности и общества в целом. Отклонения от норм могут иметь разную природу: они могут свидетельствовать об элементарной неграмотности, недостаточной речевой культуре.
Но отклонение от норм может быть осознанным, несущим определенный смысл. Оно допустимо в среде образованных и профессионально связанных людей, когда такая своеобразная игра с легко воспринимаемым подтекстом вносит элемент непринужденности, ироничности в общение хорошо понимающих друг друга собеседников.
Устойчивость и стабильность норм обеспечивает равновесие системы языка на протяжении длительного времени, способствует поддержанию связей между поколениями и преемственности культурных традиций: «Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет» (А.М.Пешковский). Но нормы не догма. Они исторически изменчивы, что обусловлено постоянным развитием языка. Например, значение слов «дипломник» и «дипломант» в 30-40 гг. и в 50-60 гг., а также изменение во времени значение слова «абитуриент»). Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. Если же следовать раз и навсегда установленным нормам, то есть опасность, что общество перестанет с ними считаться и будет устанавливать их стихийно. Кроме того, норма обладает коммуникативной целесообразностью, т.к. зависит от условий, в которых осуществляется речь: в разных ситуациях одни и те же языковые средства могут оказаться уместными или неприемлемыми.
Нормы существуют на всех уровнях языка и во всех функциональных стилях.
Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции, культурного наследия прошлого. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку оставаться целостным, обще понятым.
Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.
Императивные (обязательные) закрепляют только одну форму употребления как единственно верную. Нарушение этой нормы свидетельствует о слабом владении языком.
Диспозитивные предусматривают возможность выбора вариантов, регламентируя несколько способов выражения языковой единицы. Их использование носит рекомендательный характер.
Соотношение «норма-вариант» имеет три степени.
3. Норма и вариант равноправны. В словарях эти нормы соединены союзом «и»: достичь и достигнуть.
— орфоэпические, связанные со звуковой стороной литературной речи (произношение и ударение);
— лексические, связанные с правилами словоупотребления, отбора и использования наиболее целесообразных лексических единиц;
— грамматические, которые подразделяются на морфологические, связанные с правилами образования грамматических форм слова, и синтаксические, связанные с правилами употребления словосочетаний и синтаксических конструкций;
— орфографические и пунктуационные, связанные с правописанием.
Рассмотрим некоторые из них подробнее.
Пример: Процессуальные нормы о сроках (по срокам) соблюдены.
Лексические нормы, т.е. правила применения слов в речи, требуют особого внимания. М.Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в том значении (в прямом или переносном), которое оно имеет и которое зафиксировано в словарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания. Нарушение лексических норм связано с тем, что говорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению.
Пример: На полу и на стенах имеются кровоподтеки (кровопотеки). Он виноват (виновен) в совершении преступления.
Особенного внимания заслуживают орфоэпические нормы, нарушение которых становится наиболее «популярным» среди носителей языка.
Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается.
Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная правильность произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.
Таким образом, орфоэпия в собственном смысле слова указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.
Язык как важнейшее средство человеческого общения нуждается в единообразии письменного и устного оформления. Неправильное произношение (как и орфографические ошибки) отвлекает внимание на внешнюю сторону речи и поэтому является помехой при языковом общении. Орфоэпия наряду с орфографией, минуя особенности местных говоров, делает язык средством наиболее широкого общения. Как одна из сторон культуры речи орфоэпия должна способствовать поднятию произносительной культуры русского языка.
Сознательное культивирование литературного произношения в театре, в кино, по радио, в школе имеет огромное значение в освоении многомиллионными массами русского литературного языка.
2.3 Языковые нормы в современном русском языке
речь словоупотребление стилистика произношение
Поэтому важным качеством хорошей речи является ее уместность, т.е. соответствие речи теме, условиям, аудитории. Уже в античной риторике уместность речи и такт, умение найти верный тон считались одной из важнейших предпосылок успеха оратора. Оратор не может поступаться правилами речевого поведения. Уместность выбора необходимых речевых средств, т.е. таких, которые наиболее эффективно служат целям общения, важна не только для оратора. Вспомните, например, формулы приветствия в русском языке (Привет! Здравствуйте! Добрый день!).
Предметная логичность заключается в соответствии смысловых связей речевых единиц отношениям между предметами и явлениями действительности.
Существенным признаком хорошей речи является ее точность. Точность речи понимается как употребление слов в полном соответствии с их языковым значением, строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности. Неточное употребление обусловлено часто смешением близких по сфере употребления, но все-таки разных по значению слов, например, давать употребляется вместо продавать, брать вместо покупать и т.д.
В русском языке многообразны однокоренные слова, близкие по образованию, но разные по значению и употреблению. Их смешение наблюдается даже в официальной речи. Подобными однокоренными образованиями являются, например, глаголы представить и предоставить.
Очень важно стилистически правильно употреблять синонимичные слова. Из нарушений стилистических норм чаще всего встречаются случаи неуместного употребления стилистически окрашенных слов в нейтральных контекстах.
Требования к точности речи возрастают, когда имеют в виду речь официальную, т.е. деловую, научную, публицистическую. Точность как качество научной, публицистической речи связана с точностью употребления терминов.
Одним из качеств хорошей речи является ее чистота. Чистота речи предполагает отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.
Нарушают чистоту речи:
1. Диалектизмы. Говоря о необходимости избегать употребления диалектных слов, уместно вспомнить слова А.М.Горького: «Писать надо не по-вятски, не по-балахонски, писать надо по-русски».
2. Засоряют речь и так называемые слова-паразиты. Это слова, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения. Употребленные без необходимости, по привычке, для заполнения пауз, они являются «сором» в речи. Часто такими словами становятся: значит, вот, видите ли, собственно говоря, так сказать и т.п.
3. В литературной речи не допускаются просторечные слова. Обычно это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной или даже грубоватой устной речи. В толковых словарях имеется помета (простореч.), т.е. просторечное слово. К просторечным близки слова с пометой (вульг.), т.е. вульгарные, что означает: данное слово из-за своей грубости не должно употребляться в литературной речи: раззява, лупцовка, потрафить, изгадить, барахлить, оттяпать, кокнуть, нашкодить, обалдеть, намедни.
4. Засоряют литературную речь жаргонные слова, т.е. слова, характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т.п.). Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный и т.п. В словарях подобные слова могут иметь помету (жарг.), (арго), что свидетельствует о том, в какой сфере употребляется слово: взбелиниться, балдеж, стрельнуть, прокол, верняк.
5. По-особому нужно осмыслить, говоря о чистоте речи, употребление так называемых канцеляризмов, или канцеляритов, как назвал их, по типу слов бронхит, плеврит К.И.Чуковский, считая употребление канцеляризмов опасной болезнью русского языка. Это слово, словосочетание и даже целое высказывание, употребляемое в деловых (канцелярских) документах как устойчивый штамп, шаблон. В деловых бумагах такие штампы необходимы, т.к. документы требуют устойчивой формы. Однако, в штамп может превратиться любое слово, даже очень ценное, если его станут применять очень часто, механически. Это произошло, например, со словами яркий, ярко (яркий образ, ярко отражает, ярко показан, ярко выявлены черты); остановлюсь на вопросе, остановлюсь на недостатках, на успеваемости; продумать вопрос, поднять вопрос, поставить вопрос.
7. Как известно, речь человека может быть правильной, но не привлекать слушателей. Одной из причин этого является ее невыразительность.
Таким образом, языковые нормы имеют следующие особенности:
— относительная устойчивость и стабильность, обеспечивающие равновесие системы языка на протяжении длительного времени;
— распространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речи;
— культурно-эстетическое восприятие языка и его фактов; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;
— динамический характер (изменяемость), обусловленный развитием всей системы языка, реализующейся в живой речи;
— возможность языкового «плюрализма» (сосуществование нескольких вариантов, признающихся нормативными) как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабильности и мобильности, субъективного (автор) и объективного (язык), литературного и нелитературного (просторечие, диалекты);
— соответствие возможностям языковой системы.
Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков.
В ходе работы мы пришли к следующим выводам.
Языковые нормы имеют следующие особенности: общеобязательность соблюдения; относительную устойчивость и стабильность; соответствие обычаю и возможностям языковой системы; коммуникативную целесообразность. Каждый из признаков по отдельности может присутствовать в том или ином языковом явлении, но этого недостаточно. Чтобы языковое средство было признано нормативным, необходимо сочетание признаков.
Нормы существуют на всех уровнях языка и во всех функциональных стилях.
Язык располагает богатым арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому человеку. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Он предполагает знание литературных норм и умение применять их в речи. Однако эффективность общения не всегда достигается одной правильностью речи. Важно учитывать, кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата.
Итак, культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.
Список используемой литературы
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Происхождение русского языка. Характеристика понятия «культура речи». Функциональные стили литературного языка. Нормативный аспект культуры речи. Организация вербального взаимодействия. Основные единицы речевого общения. Понятие об ораторском искусстве.
учебное пособие [59,2 K], добавлен 27.07.2009
Становление норм современного русского литературного языка от А.С. Пушкина. Кодифицированные нормы литературного языка. Коммуникативный аспект культуры речи, выработанный в литературе и народной жизни. Стили речи, культура речи, этика и владение языком.
презентация [221,3 K], добавлен 16.05.2010
Становление культуры речи как науки. Типы речевой культуры носителей литературного языка. Общение: сущность понятия, структура, компоненты, функции. Грамотность речи как средство эффективного общения. Принципы общения: пунктуальность; конфиденциальность.
курсовая работа [42,0 K], добавлен 24.11.2010
Понятие и цели рассуждения, место и значение данного типа текста в речи. Орфоэпия как совокупность правил литературного произношения, ее характеристика и назначение. Норма ударения, особенности в русском языке. Тенденции в развитии русского ударения.
контрольная работа [15,8 K], добавлен 03.01.2011
Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016
Понятие и виды публичного выступления. Определение и исследование основных качеств идеальной публичной речи. Влияние их на эффективность общения и уровень речевой культуры говорящего. Изучение грамматики языка и применение ее при построении речи.
доклад [26,1 K], добавлен 26.09.2016
Предмет и задачи культуры речи. Языковая норма, её роль в становлении и функционировании литературного языка. Нормы современного русского литературного языка, речевые ошибки. Функциональные стили современного русского литературного языка. Основы риторики.
курс лекций [150,1 K], добавлен 21.12.2009