Никто мне не сказал что я пропал
Текст песни АукцЫон — Пропал
Оригинальный текст и слова песни Пропал:
никто мне не сказал, что я пропал
что видели меня вчера у моря
дворы-бока в остроконечных шапках
нашли меня лежащим на песке
и я им пел простужено и зябко
на забытом языке
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я летал и хохотал как ветер
в пустыне Гоби мной играли дети
они меня прозвали «солнце светит»
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
что был потерян, брошен и не найден
в каналах Непала зол и беспощаден
прибившись к стае лис, я прозябал
и ветки грыз, и к людям приставал
и дико выл, и сам себя не узнавал
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я кричал, меня никто не слышал
я взял пальто, обиделся и вышел
но так и не узнал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
Перевод на русский или английский язык текста песни — Пропал исполнителя АукцЫон:
Nobody told me that I lost
I have seen yesterday the sea
yards-sides in pointed hats
They found me lying on the sand
and I sang them a cold and chilly
on a forgotten language
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I flew and laughing as the wind
in the Gobi desert me playing children
They nicknamed me «the sun shines»
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
that was lost, abandoned and can not be found
in Nepal channels angry and merciless
nailed to a pack of foxes, I vegetated
and gnawed branches, and to people molested
and howled wildly, and he himself did not recognize
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I screamed, no one heard me
I took the coat, took offense and left
but I did not know I was lost
Nobody told me that I lost
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Пропал, просим сообщить об этом в комментариях.
никто мне не сказал, что я пропал
что видели меня вчера у моря
два рыбака в остроконечных шапках
нашли меня, лежащим на песке
и я им пел простужено и зябко
на забытом языке
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я летал и хохотал, как ветер
в пустыне Гоби мной играли дети
они меня прозвали «Солнце светит»
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
что был потерян, брошен и не найден
в горах Непала зол и беспощаден
прибившись к стае лис, я прозябал
и ветки грыз, и к людям приставал
и дико выл, и сам себя не узнавал
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я кричал, меня никто не слышал
я взял пальто, обиделся и вышел,
но так и не узнал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал Nobody told me that I lost
I have seen yesterday the sea
Two fisherman in pointed hats
They found me lying on the sand
and I sang them a cold and chilly
on a forgotten language
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I flew and laughing as the wind
in the Gobi desert me playing children
They nicknamed me «the sun shines»
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
that was lost, abandoned and can not be found
in the mountains of Nepal angry and merciless
nailed to a pack of foxes, I vegetated
and gnawed branches, and to people molested
and howled wildly, and he himself did not recognize
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I screamed, no one heard me
I took the coat, was offended and went out,
but I did not know I was lost
Nobody told me that I lost
никто мне не сказал, что я пропал
что видели меня вчера у моря
два рыбака в остроконечных шапках
нашли меня, лежащим на песке
и я им пел простужено и зябко
на забытом языке
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я летал и хохотал, как ветер
в пустыне Гоби мной играли дети
они меня прозвали «Солнце светит»
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
что был потерян, брошен и не найден
в горах Непала зол и беспощаден
прибившись к стае лис, я прозябал
и ветки грыз, и к людям приставал
и дико выл, и сам себя не узнавал
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я кричал, меня никто не слышал
я взял пальто, обиделся и вышел,
но так и не узнал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал Nobody told me that I lost
I have seen yesterday the sea
Two fisherman in pointed hats
They found me lying on the sand
and I sang them a cold and chilly
on a forgotten language
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I flew and laughing as the wind
in the Gobi desert me playing children
They nicknamed me «the sun shines»
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
that was lost, abandoned and can not be found
in the mountains of Nepal angry and merciless
nailed to a pack of foxes, I vegetated
and gnawed branches, and to people molested
and howled wildly, and he himself did not recognize
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I screamed, no one heard me
I took the coat, was offended and went out,
but I did not know I was lost
Nobody told me that I lost
никто мне не сказал, что я пропал
что видели меня вчера у моря
дворы-бока в остроконечных шапках
нашли меня лежащим на песке
и я им пел простужено и зябко
на забытом языке
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я летал и хохотал как ветер
в пустыне Гоби мной играли дети
они меня прозвали «солнце светит»
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
что был потерян, брошен и не найден
в каналах Непала зол и беспощаден
прибившись к стае лис, я прозябал
и ветки грыз, и к людям приставал
и дико выл, и сам себя не узнавал
никто мне не сказал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
а я кричал, меня никто не слышал
я взял пальто, обиделся и вышел
но так и не узнал, что я пропал
никто мне не сказал, что я пропал
Nobody told me that I lost
I have seen yesterday the sea
yards-sides in pointed hats
They found me lying on the sand
and I sang them a cold and chilly
on a forgotten language
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I flew and laughing as the wind
in the Gobi desert me playing children
They nicknamed me «the sun shines»
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
that was lost, abandoned and can not be found
in Nepal channels angry and merciless
nailed to a pack of foxes, I vegetated
and gnawed branches, and to people molested
and howled wildly, and he himself did not recognize
Nobody told me that I lost
Nobody told me that I lost
I screamed, no one heard me
I took the coat, took offense and left
but I did not know I was lost
Nobody told me that I lost
Послезавтра – Аквариум
«Послезавтра» – песня группы «Аквариум» из альбома «Песни Рыбака». Автор текста и музыки – Борис Гребенщиков. Премьера композиции состоялась в 2003 году. Также известна под названием «Я опять буду здесь».
Аквариум – Послезавтра – слушать
Интересные факты
Песню группы «Аквариум» «Послезавтра» Борис Гребенщиков написал в Милане. Как он сам вспоминал, произошло это в центре города, рядом с центральной площадью. При этом автор предпочитает не комментировать произведение, в данном случае указывая на очевидность текста.
Аквариум – Послезавтра – текст
Много лет назад
В тени чужих мостовых
Я увидел тебя и подумал:
Как редко встречаешь своих.
Как оно было тогда –
Так оно и есть.
Сегодня я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
Я учусь у Луны;
Я сам себе господин.
Кто бы ни был со мной,
Я всё равно изначально один.
Я вышел из пламени,
Отсюда вся моя спесь.
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
Если буря смоет город –
Ну, извини!
Я был в обиде на тебя,
Моё сердце было в тени.
Через стены этой гордости
Не так легко перелезть –
Но если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.
У меня плохая память
И омерзительный нрав.
Я не могу принять сторону,
Я не знаю никого, кто не прав.
Но в мире есть что-то,
Чего не выпить, не съесть.
И если что-то не так,
То послезавтра я опять буду здесь.
Никого внизу
И никого наверху.
Я бы соврал,
Если бы сказал, что я в курсе –
Но Бог не ангел;
Он просто такой, как он есть;
И если я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь;
Сегодня я прощаюсь,
Послезавтра я опять буду здесь.