Никчемная что это значит

Значение слова «никчёмный»

Никчемная что это значит. Смотреть фото Никчемная что это значит. Смотреть картинку Никчемная что это значит. Картинка про Никчемная что это значит. Фото Никчемная что это значит

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

НИКЧЁМНЫЙ и (реже) НИКЧЕ’МНЫЙ, ая, ое (разг.). Никуда не годный; излишний, бесполезный. Человек ты, извини за выражение, совсем никудышный, никчемный, но гордость в тебе чисто барская. М. Грькй. Никчемное занятие.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

никчёмный

1. книжн. никуда не годный; излишний, бесполезный ◆ Рядом с нею отирался бывший студент Литинститута, парень бросовый, поэт никчёмный, вороватый. Виктор Астафьев, «Затеси», 1999 г. // «Новый Мир» (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Никчемная что это значит. Смотреть фото Никчемная что это значит. Смотреть картинку Никчемная что это значит. Картинка про Никчемная что это значит. Фото Никчемная что это значитПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова трёхчленный (прилагательное):

Источник

НИКЧЁМНЫЙ

Смотреть что такое «НИКЧЁМНЫЙ» в других словарях:

никчёмный — никчёмный … Слитно. Раздельно. Через дефис.

никчёмный — никчёмный … Словарь употребления буквы Ё

НИКЧЁМНЫЙ — Среди имен прилагательных отместоименного происхождения резко выделяется по своему морфологическому облику слово никчёмный. С ним соотносительно отвлеченное имя существительное никчёмность. Слово никчёмный образовано с помощью суффикса н (ый) от… … История слов

никчёмный — никчёмный, никчёмная, никчёмное, никчёмные, никчёмного, никчёмной, никчёмного, никчёмных, никчёмному, никчёмной, никчёмному, никчёмным, никчёмный, никчёмную, никчёмное, никчёмные, никчёмного, никчёмную, никчёмное, никчёмных, никчёмным, никчёмной … Формы слов

НИКЧЁМНЫЙ — НИКЧЁМНЫЙ, ая, ое; мен, мна. Ни для чего не нужный, плохой и бесполезный. Никчёмная вещь. Никчёмная работа. | сущ. никчёмность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

НИКЧЁМНЫЙ — и (редк.) НИКЧЕМНЫЙ, никчёмная, никчёмное (разг.). Никуда не годный; излишний, бесполезный. «Человек ты, извини за выражение, совсем никудышный, никчемный, но гордость в тебе чисто барская.» Максим Горький. Никчемное занятие. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова

никчёмный — никчёмный, мен, мна, мно, мны; сравн.ст. ее [не никчемный] … Русское словесное ударение

никчёмный — никчёмный; кратк. форма мен, мна … Русский орфографический словарь

никчёмный — (не рекомендуется никчемный) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

никчёмный — кр.ф. никчёмен, никчёмна, мно, мны; никчёмнее … Орфографический словарь русского языка

Источник

Словари

1. Никуда не годный; очень плохой.

НИКЧЁМНЫЙ и (редк.) НИКЧЕМНЫЙ, никчёмная, никчёмное (разг.). Никуда не годный; излишний, бесполезный. «Человек ты, извини за выражение, совсем никудышный, никчемный, но гордость в тебе чисто барская.» Максим Горький. Никчемное занятие.

Тяготила Вукола никчемная работа в церковном хоре. Скиталец, Кандалы.

Мы продолжали разбирать чемодан. Одна за другой появлялись на свет божий вещи, до зарезу нужные на фронте и смешные, никчемные сейчас. Чаковский, Это было в Ленинграде.

никчёмный (не рекомендуется никче́мный).

никчёмный, никчёмная, никчёмное, никчёмные, никчёмного, никчёмной, никчёмных, никчёмному, никчёмным, никчёмную, никчёмною, никчёмными, никчёмном, никчёмен, никчёмна, никчёмно, никчёмны, никчёмнее, поникчёмнее, никчёмней, поникчёмней

прил., кол-во синонимов: 25

Слова никчемный, никчемность в украинском и белорусском языках сложились и укрепились гораздо раньше, чем в русском.

Слово некчемный употреблено в «Лексисе» Лавр. Зизания (1596) в объяснении баснословия: «нѣкчемнаѧ мова» (л. 3 об.).

Нѣкчемнѣйше- гнюснѣе, гнюшше» (с. 151). Акад. Е. Ф. Карский отметил слова ничемность (38, 6), никчемность в соответствии славянизму суета и ничемный (= соуетьнъ, соуета) в западно-русских переводах псалтири XVI-XVII вв. (с. 394). Таким образом, слова никчемный, никчемность уже входили в лексику украинского и белорусского литературного языка XVI-XVII вв. Они были свойственны, главным образом, «простому слогу», а также деловой речи. Известно, что и в польском языке есть слово nikczemny.

Опубликовано в «Докладах и сообщениях филологического ф-та МГУ им. М. В. Ломоносова», вып. 3 (1947) вместе со статьями «Завзятый» и «Отщепенец» под названием «Из истории русской литературной лексики (к вопросу об исторических связях русского, украинского и белорусского языков)».

233 Житомирский К. Молох XX века (Правописание). М., 1915. С. 19.

234 См. у Г. Коляды в рецензии на издание «Лексикона словеноросского Памвы Берынды» В. В. Нимчука // Slavia. 1964, r. 33, seš. 2, С. 335.

235 Путинцев А. О говоре в местности «Хворостань» Воронежской губернии // Живая старина, 1906, вып. 1, с. 119.

Источник

Никчёмный

Среди имен прилагательных отместоименного происхождения резко выделяется по своему морфологическому облику слово никчёмный. С ним соотносительно отвлеченное имя существительное никчёмность. Слово никчёмный образовано с помощью суффикса -н-(ый) от просторечного выражения ни к чему.

В словаре Даля читаем: «никче́мный – человек никуда не годный, ни к чему не полезный: никче́мность, негодность» (1881, 2). В словаре Ушакова найдем эти слова с такими стилистическими пояснениями и литературными иллюстрациями: «Никчёмность, и, мн. нет, ж. (разг.). Отвлеч. сущ. к никчемный; незначительная ценность, негодность чего-н. Мы не хотели навязывать крестьянству чуждой ему мысли о никчемности уравнительного разделения земли. Ленин. Никчёмный и (реже) никче́мный, ая, ое(разг.). Никуда не годный; излишний, бесполезный. Человек ты, извини за выражение, совсем никудышный, никчемный, но гордость в тебе чисто барская. М. Горький. Никчемное занятие» (Ушаков, 2, с. 578).

Распространению и укреплению слова никчемный в русском языке благоприятствовало наличие в просторечии выражения ни к чему – в значении «попусту». На это выражение, как на принадлежность низового, вне-литературного языка, указывал еще в 50-х годах XIX в. проф. К. Зеленецкий в своей работе «О русском языке в Новороссийском крае» (с. 23). П. Сергеич (Пороховщиков) скорбел о засоренности русской интеллигентской речи в начале XX в. «Наши отцы и деды говорили чистым русским языком, без грубостей, и без ненужной изысканности; в наше время, в так называемом обществе, среди людей, получивших высшее образование. читающих толстые журналы. мы слышим такие выражения, как: позавчера, ни к чему, ни по чем, тринадцать душ гостей, помер вместо умер, выпивал вместо пил» (с. 7). Ср. в «Мелком бесе» Ф. Сологуба (гл. 9): «Тоскою веяло затишье на улицах, и казалось, что ни к чему возникли эти жалкие здания, безнадежно-обветшалые, робко намекающие на таящуюся в их стенах нищую и скучную жизнь» (с. 140). Таким образом, можно думать, что просторечное выражение ни к чему в значении «зря, попусту, бесполезно» стало распространяться в общегородском просторечии из говоров южных и западнорусских городов во второй половине XIX в. Этим самым была подготовлена историко-морфологическая и семантическая почва для возникновения и для закрепления слова никчёмный.

Слова никчемный, никчемность в украинском и белорусском языках сложились и укрепились гораздо раньше, чем в русском.

Слово некчемный употреблено в «Лексисе» Лавр. Зизания (1596) в объяснении баснословия: «нѣкчемна мова» (л. 3 об.).

В «Синониме славеноросской», изданной в приложении к исследованию П. И. Житецкого «Очерк литературной истории малорусского наречия в XVII веке» помещены такие слова: «Нѣкчемная – растлѣнная, гнилая.

Нѣкчемно – суетно, мерзко, мерзостно.

Нѣкчемнѣйше– гнюснѣе, гнюшше» (с. 151). Акад. Е. Ф. Карский отметил слова ничемность (38, 6), никчемность в соответствии славянизму суета и ничемный (­ соуетьнъ, соуета) в западно-русских переводах псалтири XVI–XVII вв. (с. 394). Таким образом, слова никчемный, никчемность уже входили в лексику украинского и белорусского литературного языка XVI–XVII вв. Они были свойственны, главным образом, «простому слогу», а также деловой речи. Известно, что и в польском языке есть слово nikczemny.

Опубликовано в «Докладах и сообщениях филологического ф-та МГУ им. М. В. Ломоносова», вып. 3 (1947) вместе со статьями «Завзятый» и «Отщепенец» под названием «Из истории русской литературной лексики (к вопросу об исторических связях русского, украинского и белорусского языков)».

В архиве сохранились:1. Рукопись – 10 листков разного формата; 2. Ксерокопия статьи (с. 9–10); 3. Машинопись с авторской правкой и 4. Один листок с выписанной автором цитатой из рецензии Г. Коляды. Место для цитаты в тексте указано.

Статья писалась в разное время. Автор вносил в текст заметки и небольшие поправки и дополнения дважды. Так, поправки, сделанные черными чернилами, вошли в текст публикации; другие, сделанные синими чернилами (в их числе и цитата из рецензии Г. Коляды), были внесены в текст уже после публикации статьи. Здесь эти поправки включены в публикуемый текст. Заметка печатается по ксерокопии с учетом авторской правки в машинописи. – В. П.

Житомирский К. Молох XX века (Правописание). М., 1915. С. 19.

См. у Г. Коляды в рецензии на издание “Лексикона словеноросского Памвы Берынды” В. В. Нимчука // Slavia. 1964, r. 33, seš. 2, С. 335.

Путинцев А. О говоре в местности “Хворостань” Воронежской губернии // Живая старина, 1906, вып. 1, с. 119.

Поделиться ссылкой на выделенное

Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Источник

НИКЧЁМНЫЙ

Среди имен прилагательных отместоименного происхождения резко выделяется по своему морфологическому облику слово никчёмный. С ним соотносительно отвлеченное имя существительное никчёмность. Слово никчёмный образовано с помощью суффикса -н-(ый) от просторечного выражения ни к чему.

В словаре Даля читаем: «никче́мный — человек никуда не годный, ни к чему не полезный: никче́мность, негодность» (1881, 2). В словаре Ушакова найдем эти слова с такими стилистическими пояснениями и литературными иллюстрациями: «Никчёмность, и, мн. нет, ж. (разг.). Отвлеч. сущ. к никчемный; незначительная ценность, негодность чего-н. Мы не хотели навязывать крестьянству чуждой ему мысли о никчемности уравнительного разделения земли. Ленин. Никчёмный и (реже) никче́мный, ая, ое(разг.). Никуда не годный; излишний, бесполезный. Человек ты, извини за выражение, совсем никудышный, никчемный, но гордость в тебе чисто барская. М. Горький. Никчемное занятие» (Ушаков, 2, с. 578).

Распространению и укреплению слова никчемный в русском языке благоприятствовало наличие в просторечии выражения ни к чему — в значении `попусту’. На это выражение, как на принадлежность низового, вне-литературного языка, указывал еще в 50-х годах XIX в. проф. К. Зеленецкий в своей работе «О русском языке в Новороссийском крае» (с. 23). П. Сергеич (Пороховщиков) скорбел о засоренности русской интеллигентской речи в начале XX в. «Наши отцы и деды говорили чистым русским языком, без грубостей, и без ненужной изысканности; в наше время, в так называемом обществе, среди людей, получивших высшее образование. читающих толстые журналы. мы слышим такие выражения, как: позавчера, ни к чему, ни по чем, тринадцать душ гостей, помер вместо умер, выпивал вместо пил» (с. 7). Ср. в «Мелком бесе» Ф. Сологуба (гл. 9): «Тоскою веяло затишье на улицах, и казалось, что ни к чему возникли эти жалкие здания, безнадежно-обветшалые, робко намекающие на таящуюся в их стенах нищую и скучную жизнь» (с. 140). Таким образом, можно думать, что просторечное выражение ни к чему в значении `зря, попусту, бесполезно’ стало распространяться в общегородском просторечии из говоров южных и западнорусских городов во второй половине XIX в. Этим самым была подготовлена историко-морфологическая и семантическая почва для возникновения и для закрепления слова никчёмный.

Слова никчемный, никчемность в украинском и белорусском языках сложились и укрепились гораздо раньше, чем в русском.

Слово некчемный употреблено в «Лексисе» Лавр. Зизания (1596) в объяснении баснословия: «нѣкчемнаѧ мова» (л. 3 об.).

В «Синониме славеноросской», изданной в приложении к исследованию П. И. Житецкого «Очерк литературной истории малорусского наречия в XVII веке» помещены такие слова: «Нѣкчемная — растлѣнная, гнилая.

Нѣкчемно — суетно, мерзко, мерзостно.

Нѣкчемнѣйше— гнюснѣе, гнюшше» (с. 151). Акад. Е. Ф. Карский отметил слова ничемность (38, 6), никчемность в соответствии славянизму суета и ничемный (= соуетьнъ, соуета) в западно-русских переводах псалтири XVI—XVII вв. (с. 394). Таким образом, слова никчемный, никчемность уже входили в лексику украинского и белорусского литературного языка XVI—XVII вв. Они были свойственны, главным образом, «простому слогу», а также деловой речи. Известно, что и в польском языке есть слово nikczemny.

Опубликовано в «Докладах и сообщениях филологического ф-та МГУ им. М. В. Ломоносова», вып. 3 (1947) вместе со статьями «Завзятый» и «Отщепенец» под названием «Из истории русской литературной лексики (к вопросу об исторических связях русского, украинского и белорусского языков)».

В архиве сохранились:1. Рукопись — 10 листков разного формата; 2. Ксерокопия статьи (с. 9—10); 3. Машинопись с авторской правкой и 4. Один листок с выписанной автором цитатой из рецензии Г. Коляды. Место для цитаты в тексте указано.

Статья писалась в разное время. Автор вносил в текст заметки и небольшие поправки и дополнения дважды. Так, поправки, сделанные черными чернилами, вошли в текст публикации; другие, сделанные синими чернилами (в их числе и цитата из рецензии Г. Коляды), были внесены в текст уже после публикации статьи. Здесь эти поправки включены в публикуемый текст. Заметка печатается по ксерокопии с учетом авторской правки в машинописи. — В. П.

233 Житомирский К. Молох XX века (Правописание). М., 1915. С. 19.

234 См. у Г. Коляды в рецензии на издание “Лексикона словеноросского Памвы Берынды” В. В. Нимчука // Slavia. 1964, r. 33, seš. 2, С. 335.

235 Путинцев А. О говоре в местности “Хворостань” Воронежской губернии // Живая старина, 1906, вып. 1, с. 119.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *