Неповрежденное состояние полная сохранность кого либо или чего либо 7 букв
Словари
101 ушиб
2. Повреждение тканей и органов тела тупым предметом без нарушения целости наружных покровов; ушибленное место. У. быстро прошёл. У. болит. Приложить к ушибу лёд. У. головного мозга. Костный у.
ЦЕ́ЛОСТЬ, целости, мн. нет, жен. Нетронутое, неповрежденное состояние. Сохранить все вещи в целости или в целости и сохранности. Нести ответственность за целость имущества. Наблюдать за целостью вещей. Целость и неприкосновенность границ.
1. Неповрежденное состояние чего-л.
Вся ответственность за целость судна лежит на них [лоцманах]. А. Островский, Путешествие по Волге от истоков до Нижнего Новгорода.
Пересчитывали, осматривали целость кандалов и соединяли пары, шедшие в наручнях. Л. Толстой, Воскресение.
2. Сохранность чего-л.
У ней в голове мелькнуло смутное подозрение относительно целости Сережкиных денег. Мамин-Сибиряк, С голоду.
— Вы, Александр Александрович, ответственны по закону за целость артельных сумм, а не писарь и не артельщик. Степанов, Порт-Артур.
3. Внутреннее единство, связанность всех частей чего-л.
«Игроки» такая пьеса, которая никак не может иметь успеха на сцене, если в ее выполнении нет величайшей целости. Белинский, Русский театр в Петербурге.
К тому, что подсказано центром, на местах любят прибавить что-нибудь свое или по-своему изменить, не думая о целости общего замысла. Павленко, На Востоке.
в целости и сохранности< (или невредимости)>
благополучно, без каких-л. потерь, ущерба.
1. Сохранять в целости, сохранности; сберегать.
Оберегать, ограждать (от опасности, неприятностей, от вредных, разрушительных воздействий).
Резкое изменение в ходе какого-либо процесса.
отт. Момент такого изменения.
4. Место, где что-либо переломлено.
5. Нарушение целости, повреждение какой-либо кости у человека или животного.
6. Почти прямой угол, образуемый надбровными дугами и переносицей (у собак).
2. Место, по которому переломлено что-л.
3. Нарушение целости, повреждение какой-л. кости у человека, животного. Закрытый п. бедра. // Разг. Место такого повреждения.
4. Резкое изменение, крутой поворот в развитии, проявлении чего-л. Нравственный п. П. в ходе болезни.
действие и состояние по глаг. переломиться-переламываться (в 1 знач.).
2. Место, по которому переломлено что-л.
3. Нарушение целости, повреждение какой-л. кости у человека, животного.
Закрытый перелом бедра. Огнестрельный перелом ноги. Осколочный перелом кости.
Явился старенький доктор, разрезал ботинок Крэйтона, нашел сложный перелом кости. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.
Место такого повреждения.
4. Резкое изменение, крутой поворот в развитии, проявлении чего-л.
Нравственный перелом. Перелом в ходе болезни.
Отъезд Мити был переломом жизни стариков, они остались одни; тишина, грусть еще более овладели их домиком. Герцен, Кто виноват?
В один из тех дней, что стоят на переломе осени на зиму, Родневу позвонил в райком Трубецкой. Тендряков, Среди лесов.
I нареч. качеств.-обстоят.
1. Будучи сохранившимся в целости, в нетронутом виде.
отт. Будучи защищенным от посягательств со стороны кого-либо.
2. Сохраняясь в нетронутом виде, не подлежа расходованию.
1. Оценочная характеристика чего-либо как сохраняющегося в целости, в нетронутом виде.
отт. Оценочная характеристика чего-либо как защищенного от посягательств со стороны кого-либо.
2. Оценочная характеристика чего-либо как не подлежащего расходованию.
нареч, кол-во синонимов: 5
нареч, кол-во синонимов: 4
нареч, кол-во синонимов: 15
1. полн. Весь без изъятия, полный. Трудиться по целым дням. Выпил ц. стакан.
2. полн. Значительный, большой. Ц. ворох бумаг. Ц. ряд вопросов. Вышла целая история.
3. Невредимый, без изъяна, ущерба. Остался цел (уцелел, выжил). Все вещи целы. Цел и невредим.
Целое число или целое число, состоящее из единиц (в 1 знач.) (не содержащее дроби).
В целом во всей совокупности, целиком. Рассмотреть проблему в целом.
прил., кол-во синонимов: 70
/ о человеке: невредимый, целый и невредимый
// в знач. сказ. цел и невредим, как ни в чём не бывало
/ о предмете: неповреждённый; цельный (прост.)
// в знач. сказ.: в целости и сохранности (разг.)
хоть бы что кому, что ему делается (разг.)
/ со словами «сутки», «год»: круглый
прил., кол-во синонимов: 38
прил., кол-во синонимов: 29
прил., кол-во синонимов: 48
прил., кол-во синонимов: 30
прил., кол-во синонимов: 7
прил., кол-во синонимов: 10
прил., кол-во синонимов: 10
прил., кол-во синонимов: 8
прил., кол-во синонимов: 7
прил., кол-во синонимов: 7
прил., кол-во синонимов: 49
прил., кол-во синонимов: 47
сохранять в целости, хранить, не утрачивать, не терять, сберегать в целости, беречь, сохранять
уберечь, сохранить в целости, сберечь в целости, не утратить, сберечь, сохранить, не потерять
уберечь, сохранить в целости, не дать пропасть, не утратить, сберечь, сохранить, сберечь в целости
беречь, не утрачивать, не давать пропасть, сохранять, хранить, сберегать в целости, сохранять в целости
сохранить, сберечь в целости, сберечь, не потерять, уберечь, не дать пропасть, сохранить в целости
1. сберечь, сохранить (или сберечь) в целости, уберечь, не дать пропасть чему
/ чувство, качество: не потерять, не утратить
сберечь, сэкономить, оставить, уберечь, не потерять, не утратить, поддержать, поберечь, соблюсти, спасти, утаить, выдержать роль, зарезервировать, оградить, подстраховать, обезопасить, оберечь, удержать, выдержать, не нарушить, запечатлить, защитить, приберечь, придержать, предохранить, запечатлеть, избавить, не дать пропасть, упасти, сохранить в целости, сберечь в целости, застраховать, охранить. Ant. потерять, утратить
1. Сохранить в целости, в наличии, не дать пропасть, исчезнуть.
Сберечь колхозное имущество.
— Ах, да! Твои книжки; вот они, возьми! Я нарочно их сберег для тебя. Достоевский, Униженные и оскорбленные.
Не утратить чего-л., остаться обладателем чего-л.
Сберечь здоровье. Сберечь свою честь.
Едва касались мы до чаши наслажденья, Но юных сил мы тем не сберегли. Лермонтов, Дума.
Удержать, запечатлеть (в памяти, сердце и т. п.).
То, что было, мне ли не известно, Все обиды в памяти сберег. Садофьев, Россия.
2. Сохранить неповрежденным, уберечь от ущерба, урона, порчи.
Сберечь шубу от моли. Сберечь продукты от порчи. Сберечь лес от порубок. Сберечь яблони от мороза.
После разговора с ним я понял: такие люди не только сберегут море, а еще создадут ему прекрасное будущее. Сажин, Трамонтана.
Оградить от беды, опасности, спасти от гибели.
— Не бойтесь за сестру: товарищи сберегут ее. Матюшина, За дружбу.
Он сделал все, что мог: Себя в бою не пожалел, А родину сберег. Исаковский, Здесь похоронен красноармеец.
Для мира сбережем свою планету. Дудин, Слово о мире.
3. Сохранить неизрасходованным, сэкономить бережным расходованием.
Татьяна Власьевна рассказывала мужу, что она купила на базаре, сколько истратила, а сколько сберегла. М. Горький, Трое.
Каждый сбереженный пуд железа, угля, хлеба позволит нам ускорить темпы дальнейшего развертывания социалистического наступления. Киров, Ленинградские большевики между XVI и XVII съездами ВКП(б).
сохранить; сэкономить, оградить, не утратить, оберечь, подстраховать, выгадать, спрятать, обезопасить, спасти, соблюсти, не потерять, сохранить в целости, удержать, не дать пропасть, упасти, наэкономить, уберечь, избавить, предохранить, приберечь, защитить, застраховать, сберечь в целости. Ant. растратить
Сберечь в целости, сохранности, пряча, защищая от кого-, чего-л.
— [Лесничий Аляляев] Матрену поругал за то, что та салопа от моли не уберегла. Чехов, В бане.
Предохранить, помочь избежать чего-л. нежелательного, опасного, вредного.
Родители старались по возможности уберечь сына и дочь от зрелища грубости и страданий. Короленко, С. Н. Южаков.
Ну вот, сынок, ты в своем родном доме, ты со мной и теперь не бойся, я уберегу тебя от невзгод. Жестев, Земли живая душа.
оградить, спасти, защитить, сберечь, оберечь, избавить, предохранить, сохранить, обезопасить, застраховать; сберечь, сэкономить, оставить, не потерять, не утратить, упасти, не дать пропасть, укараулить, усторожить, сохранить в целости, уследить, устеречь, подстраховать, углядеть, сберечь в целости
Сохраниться в целости, остаться невредимым.
остаться (остался цел). остаться в строю.
целый и невредимый. цел и невредим.
в целости. в целости и сохранности
Морфология: я сохраня́ю, ты сохраня́ешь, он/она/оно сохраня́ет, мы сохраня́ем, вы сохраня́ете, они сохраня́ют, сохраня́й, сохраня́йте, сохраня́л, сохраня́ла, сохраня́ло, сохраня́ли, сохраня́ющий, сохраня́емый, сохраня́вший, сохраня́я; св. сохрани́ть; сущ., с. сохране́ние
1. Если кто-либо сохраняет что-либо, то это означает, что этот человек не расходует что-либо, оставляет что-либо в прежнем состоянии.
Сохранять энергию. | св.
Сохранить своё здоровье.
2. Если кто-либо сохраняет какое-либо состояние, то это означает, что этот человек не позволяет себе его изменить, потерять, утратить.
Сохранять спокойствие, невозмутимость, хладнокровие, самообладание. | Сохранять присутствие духа, оптимизм, достоинство. | Сохранять интерес к чему-либо. | св.
Сохранить верность кому-либо, чему-либо.
3. Если кто-либо сохраняет что-либо, то это означает, что этот человек следит за тем, чтобы что-либо не нарушилось, не забылось, не утратилось.
Сохранять преемственность. | Сохранять язык, культуру, традиции. | Сохранить дружеские взаимоотношения.
4. Если кто-либо, к примеру, сохраняет какое-либо выражение лица, то это означает, что этот человек не изменяет его.
5. Если кто-либо сохраняет что-либо, то это означает, что этот человек следит за неизменностью какого-либо процесса.
6. Если кто-либо сохраняет фигуру, то это означает, что этот человек не полнеет, остаётся стройным, подтянутым.
7. Если кто-либо сохраняет что-либо, то это означает, что этот человек предпринимает действия для того, чтобы удержать что-либо в устойчивом состоянии.
Сохранять лидирующее положение. | Петербургскому балету удается сохранять неизменно высокую планку.
8. Если кто-либо сохраняет дистанцию, то это означает, что этот человек не приближается к кому-либо во время последовательного движения, а также то, что кто-либо не устанавливает более близких отношений с другим человеком.
9. Если кто-либо сохраняет что-либо, то это означает, что этот человек не утрачивает чего-либо, продолжает пользоваться чем-либо.
Вы продолжаете сохранять за собой право на это пособие. | св.
Закон позволяет сохранить оба гражданства.
10. Если кто-либо сохраняет в тайне что-либо, то это означает, что этот человек не передаёт какую-либо информацию тем, кому она не предназначена.
Вы обязуетесь сохранять в тайне предоставленные вам коммерческие секреты.
11. Если кто-либо сохраняет что-либо где-либо, то это означает, что этот человек помещает что-либо куда-либо для хранения, сбережения.
Сохранять продукты в погребе. | Сохранять что-либо в целости, в неприкосновенности. | Они умеют сохранять свои деньги. | св.
Рекомендуется сохранить авиабилеты и посадочные талоны.
12. Если кто-либо сохраняет что-либо, то это означает, что этот человек поддерживает что-либо в лучшем виде.
Сохранять книги в порядке. | Сохранять чистоту в доме. | По договору сторона обязуется сохранять переданное ей имущество.
13. Если кто-либо сохраняет кого-либо, то это означает, что этот человек поддерживает жизнедеятельность кого-либо.
Подкормка помогала сохранять животных даже в неблагоприятные зимы.
14. Если что-либо сохраняет свои свойства, то это означает, что они остаются неизменными.
Растворители должны сохранять жидкое состояние при низких температурах. | Опыт Фуко основан на свойстве свободного маятника сохранять неизменным направление своих колебаний.
15. Если компьютерная программа сохраняет информацию, то это означает, что она записывает данные на один из дисков для хранения, последующего использования и т. п.
Автоматически сохранять. | Сохранять документ в формате. | Кнопки позволяют вам сохранить текст на диск.
1. хранить, сохранять (или сберегать) в целости, беречь, не давать пропасть чему
/ чувство, качество: не терять, не утрачивать
2. Лечение или удаление чего-либо посредством такого хирургического вмешательства.
1. Ряд стратегических военных действий, подчиненных единому плану, направленных на достижение поставленной цели.
отт. Каждое из таких действий.
2. Отдельная фаза технологического или какого-либо иного процесса.
отт. Совокупность действий или отдельное действие в ряду однотипных, связанное с выполнением какой-либо задачи в сфере экономики, финансов и т.п.
3. Процесс действия ЭВМ при обработке информации, совершаемое по одной определённой команде (в информатике).
4. Торговая или финансовая сделка.
Ряд действий, объединенных общей целью или направленных на один предмет.
опера́ции, жен. [латин. operatio, букв. действование].
1. Хирургическая лечебная помощь, намеренное нарушение целости больного органа тела или ткани, с целью их излечения (мед.). Кровавая операция (с рассечением наружных покровов тела и поранением больного места). Бескровная операция (не связанная с нарушением целости наружных покровов и потерей крови). Пластическая операция (исправляющая деформацию какого-н. органа, напр. носа, пальцев). Сделать операцию. Операция в брюшной полости. Операция в носоглотке. Операция под наркозом.
|| чего. Лечение, удаление чего-н. посредством операции (мед.). Операция рака. Операция аденоида.
2. Ряд действий, направленных к осуществлению единого стратегического плана или подчиненных ему заданий (воен.). Наступательная операция. Операция в тыл противника.
3. Торговля или финансовая сделка (торг., фин.). Биржевые операции. Кредитные операции. «Торговлю бросил и занимается банковыми операциями для наращения капитала.» Тургенев. «Он описал с десяток противозаконных операций, которые ему были известны.» Чехов.
4. Выполнение отдельной задачи в ряду многих подобных, обработка отдельного очередного дела, отдельный акт в работе учреждения или предприятия. Бухгалтерская операция (запись в книгах). Почтовые операции. Операция по переводу денег. Портовые операции. Погрузочная операция. Операции по приему и выдаче вкладов в сберкассах.
5. Вообще ряд действий, направленных на один предмет, объединенных общей целью (разг.). Производить с чем-н., проделывать над чем-н. сложные операции.
СОХРА́ННОСТЬ, сохранности, мн. нет, жен. (офиц. канц.).
1. Сохранение в полной целости, в наличии. Сохранность вкладов.
2. Отсутствие повреждений. Сохранность продуктов. В целости и сохранности. Всё в полной сохранности.
Свойство и состояние по прил. сохранный (во 2 знач.).
Бумаги Ваши в полной сохранности. Гл. Успенский, Письмо Н. Г. Успенской, 5 мая 1868.
[В Ботаническом саду] есть гербарий времен Елизаветы Петровны. Отличная сохранность. Вишневский, Дневники военных лет.
— в целости и сохранности
3. Невысокая стена, ограждение, забор. Уш. 1934. Бакланов, перескочив через барьер, отделяющий музыкантов, лез на возвышение к капельмейстеру. Писемский Взбаламученное море. || Временное ограждение. Между тем в купе кондуктор поднял для меня спинку дивана, которую для верности обложил еще парусинным барьером. Авенариус Первый вылет 16. || Преграда, заграждающее препятствие. Уш. 1934. Река являлась естественным барьером, преграждавшим доступ неприятелю. Уш. 1934.
Словари
101 сберечь
СБЕРЕ́ЧЬ, сберегу, сбережёшь, сберегут, прош. вр. сберёг, сберегла, совер. (к сберегать).
1. кого-что. Тщательно сохранить. С в целости библиотеку. Сберечь документы.
|| Предохранив от чего-нибудь, сохранить целым, неповрежденным. Сберечь шубу от моли. «Едва касались мы до чаши наслажденья, но юных сил мы тем не сберегли.» Лермонтов.
2. что. Скопить, сохранить неизрасходованным. Сберечь некоторую сумму денег.
1. Сохранить в целости, в наличии, не дать пропасть, исчезнуть.
Сберечь колхозное имущество.
— Ах, да! Твои книжки; вот они, возьми! Я нарочно их сберег для тебя. Достоевский, Униженные и оскорбленные.
Не утратить чего-л., остаться обладателем чего-л.
Сберечь здоровье. Сберечь свою честь.
Едва касались мы до чаши наслажденья, Но юных сил мы тем не сберегли. Лермонтов, Дума.
Удержать, запечатлеть (в памяти, сердце и т. п.).
То, что было, мне ли не известно, Все обиды в памяти сберег. Садофьев, Россия.
2. Сохранить неповрежденным, уберечь от ущерба, урона, порчи.
Сберечь шубу от моли. Сберечь продукты от порчи. Сберечь лес от порубок. Сберечь яблони от мороза.
После разговора с ним я понял: такие люди не только сберегут море, а еще создадут ему прекрасное будущее. Сажин, Трамонтана.
Оградить от беды, опасности, спасти от гибели.
— Не бойтесь за сестру: товарищи сберегут ее. Матюшина, За дружбу.
Он сделал все, что мог: Себя в бою не пожалел, А родину сберег. Исаковский, Здесь похоронен красноармеец.
Для мира сбережем свою планету. Дудин, Слово о мире.
3. Сохранить неизрасходованным, сэкономить бережным расходованием.
Татьяна Власьевна рассказывала мужу, что она купила на базаре, сколько истратила, а сколько сберегла. М. Горький, Трое.
Каждый сбереженный пуд железа, угля, хлеба позволит нам ускорить темпы дальнейшего развертывания социалистического наступления. Киров, Ленинградские большевики между XVI и XVII съездами ВКП(б).
сохранить; сэкономить, оградить, не утратить, оберечь, подстраховать, выгадать, спрятать, обезопасить, спасти, соблюсти, не потерять, сохранить в целости, удержать, не дать пропасть, упасти, наэкономить, уберечь, избавить, предохранить, приберечь, защитить, застраховать, сберечь в целости. Ant. растратить
БЕРЕЧЬ/СБЕРЕЧЬ, дрожать, оберегать, ограждать, охранять, сберегать/сберечь, сохранять/сохранить, трястись, хранить
УБЕРЕ́ЧЬ, уберегу, убережёшь, уберегут, прош. вр. уберёг, уберегла, совер. (к уберегать), кого-что. Сохранить в целости, нетронутым, неповрежденным, сберечь. Не уберегла ребенка от простуды. Уберечь вещи от воров.
Сберечь в целости, сохранности, пряча, защищая от кого-, чего-л.
— [Лесничий Аляляев] Матрену поругал за то, что та салопа от моли не уберегла. Чехов, В бане.
Предохранить, помочь избежать чего-л. нежелательного, опасного, вредного.
Родители старались по возможности уберечь сына и дочь от зрелища грубости и страданий. Короленко, С. Н. Южаков.
Ну вот, сынок, ты в своем родном доме, ты со мной и теперь не бойся, я уберегу тебя от невзгод. Жестев, Земли живая душа.
оградить, спасти, защитить, сберечь, оберечь, избавить, предохранить, сохранить, обезопасить, застраховать; сберечь, сэкономить, оставить, не потерять, не утратить, упасти, не дать пропасть, укараулить, усторожить, сохранить в целости, уследить, устеречь, подстраховать, углядеть, сберечь в целости
Syn: оградить, спасти, защитить, сберечь, оберечь, избавить, предохранить, сохранить, обезопасить, застраховать; сберечь, сэкономить, оставить, не потерять, не утратить
2. Повреждение тканей и органов тела тупым предметом без нарушения целости наружных покровов; ушибленное место. У. быстро прошёл. У. болит. Приложить к ушибу лёд. У. головного мозга. Костный у.
Морфология: св. сбере́чь
1. Если вы сберегаете что-либо, значит, вы храните это, не тратите, не даёте этому пропасть или исчезнуть.
Сберегать тепло, электричество. | св.
Необходимо сберечь время для работы.
2. Если сберегаете деньги, значит, вы их экономите.
Она всегда сберегает немного денег на чёрный день. | св.
Я мог бы сберечь компании немало средств, объединив некоторые ведомства.
3. Если вы сберегаете что-либо, например, здоровье, красоту и т. п., значит, вы продолжаете обладать ими.
Сберегать нервы. | св.
Нужно сберечь силы на обратный путь.
4. Если вы сберегаете кого-либо, значит, вы спасаете его от беды, опасности, гибели. св.
Ну что, не сберегли вы своего друга…
уберечь, сохранить в целости, сберечь в целости, не утратить, сберечь, сохранить, не потерять
уберечь, сохранить в целости, не дать пропасть, не утратить, сберечь, сохранить, сберечь в целости
сохранить, сберечь в целости, сберечь, не потерять, уберечь, не дать пропасть, сохранить в целости
1. (нсв. также храни́ть). кого-что. Сберечь, уберечь, не дать кому-, чему-л. пропасть, исчезнуть, погибнуть или потерпеть ущерб. С. людей. С. живую силу и технику (воен.). С ценного работника в штате. С. кому-л. жизнь (не дать умереть; спасти или оставить живым, не убить). С. продукты от плесени. С. урожай в целости. С. письмо на память. С. памятники культуры для потомков.
2. что. Оставить в силе, в действии, не подвергнуть изменениям. С. старые обычаи. С. систему абонементов. С. статус-кво. // Оставить в своём распоряжении, владении и т.п. С. приусадебный участок. С. за собой право выбора.
3. что. Остаться в каком-л. положении, состоянии; не утратить, не лишиться каких-л. свойств, качеств. С. спокойствие. С. молодость, здоровье, красоту. С. прежнюю окраску. Платок сохранил запах духов. С. национальную независимость. С. дистанцию.
4. что. Остаться верным чему-л.; не нарушить чего-л. С. уважение, благодарность кому-л. С. верность присяге. С. прежние убеждения, взгляды. С. тайну, секрет. На всю жизнь с. любовь к кому-л.
5. (нсв. также храни́ть). что. Удержать в памяти, не забыть. С. прежнее воспоминание о поездке. До конца своих дней с. в памяти события того дня. В душе, в сердце с. чей-л. образ.
◊ Сохрани́ Бог (Боже, Господи); Боже (Господи) сохрани́. Употр. для выражения нежелательности, опасности или недопустимости чего-л.
1. сберечь, сохранить (или сберечь) в целости, уберечь, не дать пропасть чему
/ чувство, качество: не потерять, не утратить
сберечь, сэкономить, оставить, уберечь, не потерять, не утратить, поддержать, поберечь, соблюсти, спасти, утаить, выдержать роль, зарезервировать, оградить, подстраховать, обезопасить, оберечь, удержать, выдержать, не нарушить, запечатлить, защитить, приберечь, придержать, предохранить, запечатлеть, избавить, не дать пропасть, упасти, сохранить в целости, сберечь в целости, застраховать, охранить. Ant. потерять, утратить
(о деньгах, имуществе))
Syn: сберечь, сэкономить, оставить, уберечь, не потерять, не утратить
Ant: потерять, утратить
ЦЕ́ЛОСТЬ, целости, мн. нет, жен. Нетронутое, неповрежденное состояние. Сохранить все вещи в целости или в целости и сохранности. Нести ответственность за целость имущества. Наблюдать за целостью вещей. Целость и неприкосновенность границ.
1. Неповрежденное состояние чего-л.
Вся ответственность за целость судна лежит на них [лоцманах]. А. Островский, Путешествие по Волге от истоков до Нижнего Новгорода.
Пересчитывали, осматривали целость кандалов и соединяли пары, шедшие в наручнях. Л. Толстой, Воскресение.
2. Сохранность чего-л.
У ней в голове мелькнуло смутное подозрение относительно целости Сережкиных денег. Мамин-Сибиряк, С голоду.
— Вы, Александр Александрович, ответственны по закону за целость артельных сумм, а не писарь и не артельщик. Степанов, Порт-Артур.
3. Внутреннее единство, связанность всех частей чего-л.
«Игроки» такая пьеса, которая никак не может иметь успеха на сцене, если в ее выполнении нет величайшей целости. Белинский, Русский театр в Петербурге.
К тому, что подсказано центром, на местах любят прибавить что-нибудь свое или по-своему изменить, не думая о целости общего замысла. Павленко, На Востоке.
в целости и сохранности< (или невредимости)>
благополучно, без каких-л. потерь, ущерба.
БЕРЕЧЬ/СБЕРЕЧЬ, дрожать, оберегать, ограждать, охранять, сберегать/сберечь, сохранять/сохранить, трястись, хранить
Syn: сберечь, сберегать, оберегать, сохранять, сохранить, охранять, хранить, ограждать (заботиться о ком-либо, чем-либо), экономить (экономно, расчетливо расходовать что-либо, чтобы защитить от возможного ущерба, повреждения)
Ant: неэкономно расходовать
2. Место, по которому переломлено что-л.
3. Нарушение целости, повреждение какой-л. кости у человека, животного. Закрытый п. бедра. // Разг. Место такого повреждения.
4. Резкое изменение, крутой поворот в развитии, проявлении чего-л. Нравственный п. П. в ходе болезни.
ЭКОНОМНОСТЬ, бережливость, домовитость, расчетливость, рачительность, умеренность, хозяйственность
ЭКОНОМИТЬ/СЭКОНОМИТЬ, беречь/сберечь, сберегать/сберечь, сохранять/сохранить, разг. выгадывать/выгадать, разг. дрожать, разг. трястись
ЭКОНОМНО, бережливо, домовито, расчетливо, рачительно, умеренно
оптимальное использование ресурсов.
получить экономию чего, от чего.
отказывать себе в чем (# во всем. # в самом нужном).
(разг. # денег на пустяки).
бережливость. беречь. сберечь. бережливый.
поговорки: копейка рубль бережет.
уметь считать деньги. вести счет деньгам.
считать каждую копейку. вести счет каждой копейке.
экономить на еде. куска недоедать.
позволять себе лишнее.
поговорки: каждая копейка [каждый рубль] на счету.
деньги [денежки] счет любят.
Реклама обходится очень дорого, особенно если ваша жена умеет читать.
Стюарт Хендерсон Бритт
Сворачивать рекламу, чтобы сберечь деньги, все равно что останавливать часы, чтобы сберечь время.
Одно рекламное объявление стоит больше, чем сорок передовиц.
Легче сочинить десять правильных сонетов, чем хорошее рекламное объявление.
Единственные настоящие поэты нашего времени служат в рекламных агентствах.
Только не говорите, пожалуйста, моей матери, что я работаю в рекламном агентстве. Она думает, что я служу тапером в борделе.
Реклама побуждает людей жить не по средствам? То же самое можно сказать о браке.
Брюс Бартон, рекламный агент
Половина денег, которые идут на рекламу, выбрасываются впустую; но как узнать, какая именно половина?
Уильям Гескет Левер
Раньше люди нуждались в продуктах, чтобы выжить. Теперь продукты нуждаются в людях, чтобы выжить.
Если новая модель не удалась, позаботься о рекламе изделия.
Никакая реклама не поможет продать то, что продать невозможно.
Сирил Норткот Паркинсон
Вы нажимаете на кнопку, мы делаем все остальное.
Реклама фотоаппаратов фирмы «Кодак»
Вы умираете, мы делаем все остальное.
Рекламный слоган похоронной индустрии в США
— Гармония обоюдного чувства.
— «Злое чувство» к козлу.
— Чувство, похожее на сон.
— Признание исключительности другого человека.
— Это вам не просто так, ею заниматься надо.
— У неё, как у пташки, крылья (песен.).
— Злое чувство, которым пользуются козлы.
— Она «нечаянно нагрянет, когда её совсем не ждёшь».
— Чему верила Москва, если не слезам?
— Чувство, ведущее в ЗАГС.
— Ей все возрасты покорны.
— Что, согласно песне, должна была сберечь Катюша, в то время, как её друг оберегал родную землю?
— «Атомное чувство» в песне группы «Премьер-министр».
— Катюша из песни обещала «бойцу на дальнем пограничье» сберечь именно это.
— Узы Ромео и Джульетты.
— От какого чувства сердцу в груди становиться тесно?
— Имя актрисы Толкалиной.
— Какое чувство китайцы обозначают двумя иероглифами «женщина» и «ребёнок»?
— Имя лыжницы Егоровой.
— Что олицетворяет красная роза?
— Имя актрисы Полищук.
— Имя актрисы Орловой.
— Какое русское женское имя заканчивается не на буквы «А» или «Я»?
— Имя певицы Успенской.
— Этому чувству музыканты «Машины времени» приписали «картонные крылья».
— Слово, которое герои произведений Шекспира произносят это 2259 раз.
— Согласно Мольеру, из вечных вещей, именно она длится короче всего.
— Ларошфуко сравнивал её с приведением, говоря о ней так: «Все о ней говорят, но никто её не видел».
— В своей песне Юрий Антонов сравнивал это чувство с золотой лестницей без перил.
— Античные греки выделяли такие её типы: филос, филостес, адаре, людус, прагма, сторге, агапэ, мания и эрос.
— Согласно энциклопедии языка Шекспира, это слово встречается в произведениях Шекспира 2259 раз, но лишь один раз оно встречается в названии шекспировской пьесы.
— Пьеса итальянского драматурга Карло Гоцци «. к трём апельсинам».
— Роман французского писателя Фредерика Бегбедера «. живёт три года».
— Пьеса французского драматурга Пьера де Мариво «. и Правда».
— Роман Габриэля Гарсиа Маркеса «. во время холеры».
— Картина Вильяма Адольфа Бугро.
— Роман Виктора Пелевина «. к трём цукербринам».
— Древние индусы говорили, что эта болезнь начинается с созерцании задумчивости, продолжается бессонницей и отощанием, а завершается потерей стыда, сумасшествием и смертью.
— Роман Генриха Шумахера «. и жизнь леди Гамильтон».
— Пьеса Агаты Кристи «. от незнакомца».
— Об этом чувстве Сергей Соловьёв решил рассказать «по Чехову», слив в один сценарий водевиль «Медведь» и любимые с юности рассказы «Доктор» и «Володя».
— Стихотворение Владимира Маяковского.
— Повесть узбекского писателя Абдуллы Каххара.
— Мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера «. не умрёт никогда».
— Персонаж пьесы Максима Горького «Последние».
— Что Анна Ахматова называла «пятым временем года»?
— Сборник стихов таджикского писателя Фатеха Ниязи.
— Сборник рассказов Юрия Нагибина «. вождей».
— Сборник рассказов Ирвина Шоу «. на тёмной улице».
— Фильс Альфонсо Куарона «. во время истерии».
— Роман латвийского писателя Жана Гривы «. и ненависть».
— Поэма венгерского поэта Яноша Араньи «. Толди».
— Сборник словацкого поэта Мирослава Валека «. в гусиной коже».
— Сборник латвийской поэтессы 20 в. Мирдзы Кемпе.
— Роман американской писательницы Джоанны Линдсей «. пирата».
— Фильм Тинто Брасса «. моя».
— Фильм Тинто Брасса «. и страсть».
— Фильм Эдварда Цвика «. и другие лекарства».
— Фильм Нэнси Мейерс «. по правилам и без».
— Сборник венгерского поэта Надь Ласло «. моя, костоломная жизнь».
— Фильм Анджея Вайды «. в Германии».
— Фильм братьев Фаррелли «. зла».
— Фильм Андрей Малюкова «. на острове смерти».
— Фильм Алана Пакулы «. и боль, и прочая ерунда».
— Рассказ Михаила Зощенко.
— Роман американского писателя Уокера Перси «. на развалинах».
— Роман американского писателя Рейнолдса Прайса «. и труд».
— Роман американского писателя Ирвинга Стоуна «. вечна».
— Фильм Валерия Тодоровского.
— Фильм Вуди Аллена «. и смерть».
— Фильм Виктора Титова «. к трём апельсинам».
— Роман английского писателя Рафаэля Сабатини «. и оружие».
— Роман английской писательницы Беатрис Смолл «. бессмертна».
— Роман английской писательницы Беатрис Смолл «. дикая и прекрасная».
— Роман английской писательницы Беатрис Смолл «. на все времена».
— Пьеса американского драматурга Юджина О`Нила «. под вязами».
— Пьеса российского писателя Ивана Стаднюка «. и тыква».
— Пьеса русского драматурга Виктора Лаврентьева «. незнакомца».
— Фильм Евгения Матвеева «. земная».
— Рассказ российского писателя Михаила Зощенко.
— Стихотворение русского поэта Василия Жуковского.
— Стихотворение Анны Ахматовой.
— Стихотворение Валерия Брюсова.
ПРЯТАТЬ, прятывать что, спрятать, класть в сохранное место, убирать, укладывать куда для целости, сбережения.
| Скрывать, таить, уносить куда тайно, чтобы не видали, не знали, где вещь лежит. Прятать золото, хоронить, святочная игра и песня. Хоть латаное (в латаном), да не прятаное (не в прятанном), не краденое.
| Скрываться, таиться, укрываться где втай.
ПРИБЕРЕ́ЧЬ, приберегу, прибережёшь, приберегут, прош. вр. приберёг, приберегла, совер. (к приберегать), что и чего (разг.). Сберечь, сохранить в целости, припрятав про запас. Приберечь денежки или денежек на черный день.
отложить, сделать запас, оставить, отложить на черный день, запасти, спрятать, сберечь, сохранить, сделать запасы, заготовить впрок, заготовить, припрятать, зарезервировать
Детство. В Тринити-колледже
Его дед, видный священнослужитель англиканской церкви и стойкий приверженец короля Карла I Стюарта, (см. КАРЛ I Стюарт) во время гражданских войн 1641-1648 был обездолен революционным режимом Кромвеля. (см. КРОМВЕЛЬ Оливер) Отец Свифта, женившись на бесприданнице, отправился искать счастья в полуколониальную Ирландию, где устроился судейским чиновником и умер за полгода до рождения сына. Сироту воспитывали зажиточные родственники. Их иждивением он получил приличное школьное образование и поступил в престижный Тринити-колледж Дублинского университета, где учился в 1682-1688, по собственному позднейшему признанию, довольно небрежно, то есть упоенно читал самые разнообразные книги в ущерб предписанной зубрежке риторико-теолого-философских пособий Бургерсдициуса, Кеккерманнуса и Смиглециуса. Однако, по-видимому, уже тогда он ощутил священническое призвание и твердо решил пойти по стопам деда, чему никак не противоречила его обнаружившаяся склонность к литературному сочинительству.
Первыми сочинениями двадцатидвухлетнего Свифта были по моде того времени возвышенные оды, и в них явственно сказывались неподдельная и основательная религиозность, суровое благочестие и глубокое отвращение ко всем революционным преобразованиям и новшествам, особенно в области духовной.
Памфлет «Битва книг»
После смерти Темпла Свифту впервые пришлось полагаться лишь на себя; в его активе была выработанная при содействии старшего друга и наставника собственная жизненная и идейная позиция. Кроме того, явственно определился характер его писательского дарования: выступив на стороне Темпла в литературной полемике о сравнительных достоинствах античной и современной словесности с памфлетом «Битва книг» (1697), Свифт показал себя сокрушительным полемистом, мастером пародийного слога и убийственной иронии. Памфлет представляет собой оживленное блистательной игрой воображения язвительное обличение тогдашнего (главным образом французского) литературного модернизма и ненавистного Свифту духовного новаторства.
Современники более оценили остроумие Свифта, нежели содержательность его «Сказки». За ним было признано особого рода первенство в литературе, и он закрепил его такими примыкающими к «Сказке бочки» антиидеологическими сочинениями, как «Тритический трактат об умственных способностях» (1707) и «Возражение против отмены христианства» (1708). Салонную славу принесло ему пародийно-проповедническое «Размышление о палке от метлы» (1707), где он предостерегает «великих преобразователей мира», «исправителей зла» и «устранителей всех обид» против самонадеянного реформаторства, способного лишь осквернить мир.
Еще одну словесную маску идеолога и деятеля нового времени создал Свифт в лице ученого джентльмена-астролога Исаака Бикерстаффа, который от имени науки и во имя общественного блага упраздняет настоящее и распоряжается будущим, наглядно показывая власть пропаганды над действительностью. Были опубликованы его единственно научные «Предсказания на 1708 год»; затем эти предсказания были удостоверены с помощью печатного слова и стали неопровержимыми фактами общественной жизни. Такого рода факты позднейшие идеологи любили называть «упрямой вещью». Бикерстафф не случайно полюбился тогдашним друзьям Свифта и зачинателям европейской журналистики Дж. Аддисону (см. АДДИСОН Джозеф) и Р. Стилю. Один из первых английских журналов назывался «Тэтлер» («Болтун») и издавался от лица «мистера Исаака Бикерстаффа, эсквайра», который вскоре обрел биографию и стал пародийным персонажем английской литературы.
Политик и публицист
Вскоре Свифту предстояло самому на разные лады блистательно продемонстрировать могущество печатного слова как инструмента политики и его бессилие в качестве средства разъяснения или вразумления. Отношения с вигами вконец разладились после того, как Свифт напрямик высказал свои умеренно-охранительные взгляды в памфлете «Соображения английского церковника относительно религии и правительства» (1709). И когда правительство тори в 1710-1714 пошло навстречу требованиям церковных кругов и к тому же вознамерилось с почетом вывести Англию из затянувшейся и бессмысленной, хоть и победоносной, войны за Испанское наследство (см. ИСПАНСКОЕ НАСЛЕДСТВО), Свифт сблизился и даже подружился с ведущими консерваторами. Он стал их главным публицистом, и все политические успехи консервативного правительства были достигнуты благодаря свифтовским памфлетам и руководимому им журналу «Экзаминер» (1710-1711), сформировавшему благоприятное для заключения мира общественное мнение. В связи с этим Свифт жил в 1710-1713 в Лондоне, и его каждодневные письма-отчеты в Ирландию бывшей воспитаннице Темпла Эстер Джонсон составили изданный через полвека и имевший огромный успех в качестве эпистолярного романа «Дневник для Стеллы».
Изобретательный патриот Ирландии
В 1714 умерла покровительница консерваторов королева Анна Стюарт, и лидеры тори, друзья Свифта, были обвинены в государственной измене, а его успели заблаговременно устроить настоятелем (деканом) собора св. Патрика в Дублине, так что он оказался в некой почетной ссылке, на одной из виднейших церковных должностей Ирландии. Быстро и основательно разобравшись в ирландских делах, Свифт во всеуслышание объявил Ирландию краем рабства и нищеты; рабское состояние и особенно рабскую покорность здешних обитателей он считал несовместимыми с человеческим достоинством; они уязвляли его пастырскую совесть. Уже в 1720 в памфлете «Предложение о всеобщем употреблении ирландской мануфактуры» он призвал к бойкоту всех английских «носильных вещей». Призыв его услышан не был, а памфлет (разумеется, анонимный) объявлен «возмутительным, раскольническим и опасным», и печатник был отдан под суд. Присяжные, однако, его оправдали, и Свифт это принял к сведению. Он рассудил, что эффективнее всего будет бойкотировать английские деньги, объявив их ненастоящими; и случай для этого вскоре представился. В Англии был выдан патент на чеканку мелкой медной монеты для Ирландии. Патент был прибыльный, хотя вовсе не жульнический, но исследователь пропагандистской демагогии Свифт прекрасно понимал, что доказать отсутствие мошенничества в таком щекотливом, затрагивающем все карманы на деле никак невозможно. Оставалось выбрать подходящую для агитации маску; и в феврале 1724 появилось первое письмо «М.Б., Суконщика», где «торговцы, лавочники, фермеры и все простые люди королевства Ирландии» скопом мобилизовывались на борьбу с английской медной монетой, а по сути дела с Англией. Писем в ближайшие полтора года появилось еще пять, и тон их был все возмутительнее, а призывы все грознее; для пущей их действенности Свифт не выходил из роли простолюдина. Вся Ирландия кипела; общенародное восстание должно было вот-вот разразиться, и обычно покорный ирландский парламент готов был его возглавить, а Свифт готовил для него программу. Но в решающий момент английский премьер-министр счел за благо уступить: он всего-навсего аннулировал патент, и напряжение спало. «Суконщик» победил; Свифт потерпел поражение.
Вероятно, горечь этого поражения напитала его горчайший, исполненный нестерпимого презрения к человеческому рабству памфлет «Скромное предложение» (1729), где «для блага отчизны, развития торговли и облегчения участи бедняков» выдвигается благодетельный, экономически и гастрономически разработанный проект употребления в пищу детей ирландской бедноты; именно такой способ решения ирландских социальных проблем добряк-автор считает наиболее практичным, осуществимым и отвечающим духу времени.
Описание действительных и воображаемых путешествий и сопутствующих им открытий было с начала 16 века одним из ведущих европейских литературных жанров. Используя его, Свифт помещал свое произведение в один ряд с «Утопией» Томаса Мора (см. МОР Томас), с «Гаргантюа и Пантагрюэлем» Ф. Рабле, с самой популярной и самой насыщенной религиозным содержанием книгой 17 века «Путем паломника» Джона Баньяна, а также и с опубликованным в 1719 «Робинзоном Крузо» Д. Дефо (см. ДЕФО Даниель), самым оптимистичным сочинением нового времени, по смыслу и пафосу прямо противоположным «Путешествиям Гулливера».
Сюжет их, как и в «Сказке бочки», был подставной, пародийный: Свифт в отличие от великого множества утопистов, мечтателей и выдумщиков, не открывал новые страны, а возвращал читателя к поразительной реальности его повседневного существования, заставляя взглянуть на себя и окружающий мир новыми глазами и произвести трезвую нравственную (то есть прежде всего религиозную) самооценку.
Чудовищное и нормальное
Главная мысль четвертой части
«Упорный заступник мужественной свободы»