Немотивированные имена прилагательные это что такое
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
РУССКАЯ ГРАММАТИКА
Прилагательные классифицируются по двум основаниям: во-первых, по характеру самого называемого признака и, во-вторых, по характеру обозначения признака, т. е. по тому, получает ли признак в слове свое лексическое выражение или на наличие признака только указывается, но сам признак не называется. Эти классификации, равно существенные для грамматической характеристики прилагательных, не подчинены друг другу и существуют независимо одна от другой.
Классификация по первому признаку разделяет прилагательные на два лексико-грамматических разряда – на прилагательные качественные и относительные. В состав относительных прилагательных входят собственно относительные (притяжательные, см. § 1296, и непритяжательные), порядковые и местоименные прилагательные. Классификация по второму признаку разделяет прилагательные на знаменательные и местоименные. К знаменательным прилагательным относятся все качественные прилагательные и все относительные, кроме местоименных.
КАЧЕСТВЕННЫЕ И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
§ 1299. Оттенок качественности может присутствовать во всех относит. прилагательных, но в разной степени. В большей мере развитие качественных значений свойственно собственно относительным прилагательным и в меньшей мере – прилагательным притяжательным, порядковым и местоименным.
§ 1301. У местоименных прилагательных способность к приобретению качественных значений реализуется по-разному.
Прилагательные притяжательные, порядковые и местоименные как отдельные лексико-грамматичес- кие разряды обладают специфическими морфологическими особенностями: они не имеют ни соотносительных полных и кратких форм, ни форм сравнит. степени. Изменения в семантике прилагательных перечисленных трех групп не влекут за собой изменения в их морфологическом поведении: развивая переносные качественные значения, притяжат., порядковые и местоимен. прилагательные не приобретают одновременно с этим способности к образованию форм сравнит. степени (о единичных отклонениях от общего правила см. § 1345); кроме того, притяжат., порядковые и местоимен. прилагательные отличаются друг от друга и от всех остальных прилагательных характером словоизменения.
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО
§ 1303. Прилагательному как части речи свойственны морфологические категории рода, числа и падежа (о категории степени сравнения см. § 1307). Все эти категории у прилагательного – словоизменительные и выявляются синтаксически; морфологические значения прилагательных повторяют морфологические значения существительных, с которыми они согласуются.
§ 1304. Прилагательные последовательно обозначают одушевленность или неодушевленность тех существительных, с которыми они сочетаются. Это свойство прилагательных проявляется в формах вин. п. ед. ч. муж. р. и вин. п. мн. ч. всех родов. Форма вин. п. ед. ч. муж. р. и мн. ч. всех родов у прилагательных, определяющих одушевл. существительные, совпадает соответственно с формой род. п. ед. ч. муж. р. или род. п. мн. ч. ( Я увидел знакомого студента ; Я знала этого юношу ; Он поймал больших окуней ; Мы приобрели красивых птиц ), а у прил., определяющих неодушевл. сущ., форма вин. п. ед. ч. муж. р. и мн. ч. всех родов совпадает с формами им. п. ед. ч. муж. р. или им. п. мн. ч. ( Я увидел знакомый дом ; Он нашел красивые камни ; Библиотека приобрела новые книги ).
§ 1308. Прилагательные изменяются по падежам (т. е. склоняются), числам (т. е. образуют формы ед. и мн. ч.) и в ед. ч. – по родам (т. е. образуют формы муж., сред. и жен. р.). Кроме того, ряд прилагательных образует краткие формы (см. § 1334-1336) и формы сравнит. степени (компаратива). Флексии полных форм прилагательных в ед. ч. выражают одновременно три морфологич. значения: рода, числа и падежа, а во мн. ч. – знач. числа и падежа. Флексии кратких форм в ед. ч. выражают два значения: рода и числа, а во мн. ч. только значение числа.
§ 1309. Каждое прилагательное изменяется по числам, в ед. ч. – по родам и в ед. и мн. ч. – по падежам. Парадигму склонения прилагательного составляют в сумме двадцать четыре формы: восемнадцать форм в ед. ч. (шесть падежных форм для каждого рода – муж., жен. и сред.) и шесть форм во мн. ч.
Фонемный состав флексий прилагательных адъективного скл. следующий:
Единственное число
или род. п.
Множественное число
С орфогр. точки зрения (в зависимости от написания флексий) различаются четыре разновидности адъективного скл. (различия в написании флексий обусловлены характером конечной согласной основы): 1) прил. с основой на парно-твердую согласную; 2) прил. с основой на парно-мягкую согласную; 3) прил. с основой на шипящую; 4) прил. с основой на |к|, |г|, |х|. Все разновидности адъективного скл. характеризуются следующими особенностями образования падежных форм.
2) Формы вин. п. ед. ч. муж. и сред. р. и вин. п. мн. ч. тождественны соответствующим формам им. п. (т. е. формам им. п. муж. и сред. р. ед. ч. или формам им. п. мн. ч.) в тех случаях, когда прил. определяет собою существительное, обозначающее неодушевленный предмет, и соответствующим формам род. п. (т. е. формам род. п. муж. р. ед. ч. или формам род. п. мн. ч.) в тех случаях, когда прил. определяет собою существительное, обозначающее одушевленный предмет.
Образцы склонения прилагательных
§ 1311. Склонение прилагательных с основой на парно-твердую согласную ( твердая разновидность ).
Единственное число
§ 1312. Склонение прилагательных с основой на парно-мягкую согласную ( мягкая разновидность ).
Единственное число
§ 1313. Склонение прилагательных с основой на шипящую.
Единственное число
§ 1314. Склонение прилагательных с основой на |г|, |к|, |х|.
Мотивированные и немотивированные значения
По степени семантической мотивированности значения слов делятся на немотивированные и мотивированные. Немотивированное значение является первичным, генетически непроизводным, а мотивированное значение является вторичным, производным в смысловом и/или словообразовательном отношении.
Например, значение слова береза немотивированно. Оно непроизводно. Мы не знаем, почему данное дерево названо этим словом, а значения слов березовый, березняк, подберезовик являются мотивированными, производными, так как мы их определяем с помощью значения слова береза.
МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА
Понятие о многозначных словах
Системность лексики в семантическом плане проявляется в том, что слова по своему лексическому значению могут быть как однозначными, так и многозначными.
Однозначными называются те слова, которые имеют одно лексическое значение.Таких слов в русском языке немного. Это в основном термины и слова с конкретным значением, например:
2. Геометрическая фигура, а также предмет с треугольными выступами по окружности. Пятиконечная з. Морская з. (Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. / Под ред. Л.И. Скворцова. – М.: ОНИКС, Мир и образование, 2011. – С. 194).
Прямое и переносное значение слова. Типы переносных значений слов
Каким образом в языке появляются многозначные слова? Многие предметы и явления окружающей действительности имеют общие черты, связанные в пространстве и во времени. Эта общность отражается в наших понятиях о предметах и явлениях, что и сказывается в языке. Сначала слово возникает как однозначное и имеет прямое значение, которое прямо и непосредственно связано с предметом или явлением.
Переносным называется такое значение слова, появление которого обусловлено наличием общих черт, объединяющих один предмет с другим. Оно связано с явлением действительности опосредованно, то есть через другой предмет. Переносное значение появляется в результате переноса наименования с одного предмета на другой, в результате чего у слова появляется несколько значений.
Таким образом, суть полисемии состоит в том, что какое-то название предмета или явления переносится на другой предмет, явление, и тогда одно слово «обслуживает» в качестве наименования одновременно несколько явлений.
Например: 1) Встаёт заря во мгле холодной (А.С. Пушкин) (заря – яркое освещение горизонта перед восходом или после захода солнца). 2) И над отечеством свободы просвещённой взойдёт ли, наконец, прекрасная заря? (А.С. Пушкин) (заря – начало, зарождение чего-нибудь радостного). В первом случае значение слова заря является прямым, во втором – переносным.
В зависимости от того, по какому признаку происходит перенос названия с одного явления на другое, различаются 3 основных типа переносных значений:
— по форме (иголка швейная – иголка ёлки);
— временная: зимовать (проводить где-либо зиму, оставаться где-либо на зиму) – зимовать (выдерживать, переносить зимние холода);
— материал и изделия из него: хрусталь (особый вид свинцового стекла) – хрусталь (посуда);
— действие и место действия: вход (запрещен) – вход (закрыт);
— признак и вещь: белизна (яркий, чистый цвет чего-л.) – белизна (стиральный порошок) и другие.
Например, слова рука, лицо, рот, голова и другие в своем основном значении называют различные части человеческого тела, но каждое из этих слов, как синекдоха может употребляться в значении «человек»: Он попал в список подозреваемых лиц. В семье несколько ртов.
В разговорной речи и в литературе часто употребляются индивидуальные синекдохи, которые не стали общеупотребительными.
Например: Пётр должен был оставить Москву – там шипели против него бороды(В.Г. Белинский); Девочкой она ничем не выделялась в толпе коричневых гимназических платьиц (И. Бунин).
Дата добавления: 2018-10-27 ; просмотров: 5473 ; Мы поможем в написании вашей работы!
Качественные прилагательные
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Что такое качественное прилагательное
Имя прилагательное — самостоятельная часть речи, которая обозначает признак предмета и отвечает на вопросы: какой? чей?
Прилагательные делятся на три разряда:
качественные (грустный, смешной);
относительные (настенный, прошлогодний);
притяжательные (змеиный, павлиний).
Качественные прилагательные в русском языке — это такой разряд прилагательных, который обозначает внешние признаки одушевленных и неодушевленных предметов, а также внутренние свойства одушевленных предметов. Это может быть цвет, форма, вкус, характер звука, возраст, размеры, масть и другие качества.
Характеристика качественных прилагательных: значение, морфологические, словообразовательные, синтаксические признаки.
Качественные прилагательные обозначают:
цветовые признаки: белый, зеленый, розовый;
пространственные признаки: далекий, близкий;
признаки величины: большой, маленький, широкий, узкий;
временные признаки: поздний, ранний;
черты характера: злой, молчаливый, веселый;
интеллектуальные характеристики: умный, сообразительный, глупый;
физиологические характеристики: слабый, слепой, здоровый;
социальные характеристики: богатый, уважаемый.
Три степени сравнения качественных прилагательных:
Положительная степень — означает изначальный признак без сравнений (смешной, устойчивый);
Сравнительная степень — выражает признак в его большем или меньшем проявлении, имеет простую и составную формы (смешнее, более смешной, устойчивее, более устойчивый).
Превосходная степень — обозначает признак в его высшем проявлении, представлена простой и составной формами (смешнейший, наиболее смешной, наименее устойчивый, устойчивее всех).
Качественные прилагательные имеют краткую и полную форму:
Прилагательные в полной форме изменяются по родам, числам и падежам (простое, интересный). В предложении могут быть определением либо частью составного сказуемого.
Краткие качественные прилагательные изменяются по родам и числам (прост, интересен). В предложении, как правило, выступают в качестве именного сказуемого.
Запомним исключения из правил! Краткой формы нет у качественных прилагательных, которые обозначают:
масти животных (вороной);
некоторые названия цветов (фиолетовый, розовый);
Только в краткой форме употребляются прилагательные — надобен, должен, горазд, рад.
Теперь мы знаем: какие прилагательные качественные и какие у них степени.
Как определить качественное прилагательное
А теперь узнаем, как определить качественное прилагательное.
От притяжательных и относительных прилагательных качественные отличаются особым значением, а также рядом морфологических признаков.
Признаки качественных прилагательных:
1. Степени сравнения качественных прилагательных:
сравнительная степень (темный — темнее, более/менее тёмный);
превосходная степень (темнейший, самый темный, темнее всех).
У некоторых качественных прилагательных совсем нет степеней сравнения.
2. Полная и краткая форма качественных прилагательных:
скромный человек — человек скромен;
мудрое пожелание — пожелание мудро;
грустные взрослые — взрослые грустны.
Краткие формы изменяются по родам и числам, но у них нет падежных форм.
3. Качественные прилагательные могут сочетаться с наречиями меры и степени:
очень добрая соседка;
совершенно незнакомый человек;
абсолютно чужой город;
слишком горячий чай.
тихий звук — тихо звучит;
блестящий свет — блестяще светит.
5. Ко многим качественным прилагательным можно подобрать синонимы и антонимы:
мудрый — умный, сообразительный;
Слова этого разряда сами могут образовать антонимы с помощью приставки не-:
легкий → нелегкий (тяжелый);
веселый → невеселый (грустный).
Антонимы с приставкой не- можно заменить синонимами без неё.
6. С помощью суффиксов качественные имена прилагательные образуют слова со значением субъективной оценки:
7. Качественные прилагательные могут образовывать сложные слова через повторение:
Из большинства качественных прилагательных можно образовать существительные с отвлеченным значением:
Как правильно писать качественные прилагательные
Составили таблицу с примерами полных качественных прилагательных — сохраняйте на смартфон или распечатайте и храните в учебнике.
Правило
Пример
Чтобы узнать правильное написание окончания у прилагательного, нужно задать вопрос.
Окончания в вопросе и прилагательном будут совпадать.
Буквы «Ы», «О», «У» пишутся после твердых согласных.
Буквы «Е», «И», «Ю» пишутся после после мягких согласных.
После шипящих и «Ц» под ударением пишется буква «О», без ударения — «Е».
Если качественное прилагательное в именительном падеже мужского рода и в единственном числе, то под ударением пишется окончание «ОЙ», без ударения — «ЫЙ».
И еще одна таблица с примерами кратких качественных прилагательных.
Правило
Пример
После шипящих согласных мягкий знак не ставится.
Когда основа полного прилагательного оканчивается на согласный, а перед ним стоит гласный, то краткое прилагательное выглядит в виде основы полного прилагательного.
В полном прилагательном «широкий» основа «широк», поэтому краткое прилагательное будет — широк.
Когда основа полного прилагательного оканчивается на согласный, а перед ним стоит тоже согласный, то в кратком прилагательном мужского рода появляются «О» или «Е».
Iii литературно-педагогические пришвинские чтения
Цветовые прилагательные в повести
К. Г. Паустовского «Черное море»
В самом начале творческого пути, не поняв ещё до конца, где найти себя; мечтая посвятить жизнь поэзии, в 1916 году К. Г. Паустовский получил от Бунина открытку: «Думается, Ваш удел, Ваша настоящая поэзия — в прозе. Именно здесь, если Вы сумеете проявить достаточно упорства, уверен, сможете достичь чего-нибудь значительного».
К.Г. Паустовского многие исследователи (А. Ивич, К.Г. Попов, В.Сафонов, И.Ю. Чистякова и др. ) называют замечательным писателем-пейзажистом. Безусловно, его пейзажные зарисовки не могут остаться незамеченными. На разных этапах творчества он обращал свой взор к самым разным уголкам России, постепенно уходя от «буйства красок» южных регионов, сосредотачивая внимание на спокойном многоцветии средней полосы.
Но в ранний период Паустовский-романтик отдает предпочтение ярким красотам юга. Повесть «Черное море», написанная на этом этапе, окрашена особым, южным, колоритом.
Словесное рисование невозможно без использования цветовой лексики. Паустовский активно ее употребляет. В повести «Черное море» он использовал 92 такие единицы. Ведущее место среди них принадлежит именам прилагательным— 41 лексема: безоблачный, белый, белобрысый, белоснежный, бесцветный, бледный, голубоватый, голубой, голубоглазый, грязный, желтоватый, желтый, зеленоватый, зеленый, золотой, коричневый, красноватый, красный, лиловый, молочный, мрачный, огненный, оранжевый, прозрачный, розовый, рыжий, светлый, свинцовый, седой, седоусый, серебряный, серый, сизый, синий, сумрачный, темно-красный, темный, фиолетовый, цветной, черный, яркий.
Вышеперечисленные имена прилагательные подразделяются на мотивированные и немотивированные.
Мотивированные лексемы (их выделено в повести «Черное море» 23), использованные К.Г. Паустовским образованы четырьмя способами: суффиксальным (16 лексем: голубоватый, грязный, желтоватый, зеленоватый. Золотой, красноватый, молочный, мрачный, огненный, оранжевый, розовый, светлый, свинцовый, серебряный, сумрачный, цветной ), интерфиксальным (3 лексемы: голубоглазый, седоусый, темно-красный ), сложением с суффиксацией (2 лексемы: белоснежный, белобрысый ), префиксально-суффиксальным (2 лексемы: безоблачный, бесцветный ).
Среди мотивированных самую многочисленную группу составляют лексемы, образованные суффиксальным способом. Они распределяются по наличию словообразовательных суффиксов следующим образом:
Все прилагательные, образованные суффиксальным способом, являются общеупотребительными и выступают в значениях, зафиксированных словарем русского языка в четырех томах.
В повести «Черное море» К. Паустовский использует лишь 2 лексемы, образованные интерфиксальным способом: голубоглазый ← голуб-+-о-+ глаз-; седоусый ← сед-+-о-+ ус-. Эти слова можно преобразовать в словосочетания, где первый компонент называет цвет, в который окрашен предмет, названный вторым компонентом. К данным лексемам примыкает сложное прилагательное темно-красный, также образованное интерфиксацией, но первые два слова мотивированы прилагательным и существительным, тогда как прилагательное темно-красный только прилагательными: темно-красный ← темный +-о-+ красный — в связи с этим его семантика отличается: здесь первый компонент указывает оттенок цвета, названного вторым компонентом.
Мотивированные цветовые прилагательные используются К.Г. Паустовским в большей мере, чем немотивированные, т.к. это дает возможность более точного определения оттенков цветов. В повести «Черное море» он пользуется яркими южными красками, передавая их в первую очередь при помощи прилагательных. Употребление мотивированной лексики помогает ему изобразить тончайшие переходы от одного цвета к другому.
Выбор цветовых прилагательных определяется предметом описания, а К.Г. Паустовский «рисует» «звезды с серебряной чешуей», « свинцовое небо», « голубой серебрящийся дым утра», « зеленоватый сумрачный воздух», « желтые отсветы скал», « прозрачные струи», «луну …, похожую на клубок розового дыма», « черные горы». В сочетаниях прилагательных и существительных реализуется вся палитра красок. Создается взволнованное, экспрессивное, романтическое описание, полное цвета, переданного с умением живописца.
Даль В.В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 2. — М.; 1995.
Попов К.Г. Эпитет должен запоминаться // Русская речь. — 1982. — № 4. — с. 23.
Паустовский К.Г. Черное море // Повести и рассказы. — Л., 1979.
Человек и природа в ранней поэзии Б. Л. Пастернака
В книге «Сестра моя – жизнь», написанной в «это знаменитое лето 1917, как писал в последствии Б.Пастернак, в промежутке между двумя революциями», отразились попытки поэта передать свое понимание мира, любви, сумятицу впечатлений, необузданный, неистовый восторг жизни. События, происходящие с человеком, находят отражение в окружающей среде, сама природа принимает участие в жизни лирического героя, передаёт человеческие реакции, чувства, эмоции.
«Это вечер из пыли лепился и, пышучи,
Целовал вас, задохшися в охре, пыльцой.
Это тени вам щупали пульс. Это, вышедши
За плетень, вы полям подставляли лицо
И пылали, плывя по олифе калиток,
Полумраком, золою и маком залитых».
Б. Пастернак «Послесловье»
«Ты в ветре, веткой пробующем,
Не время ль птицам петь,
Намокшая воробышком
Сиреневая ветвь!
У капель — тяжесть запонок,
И сад слепит, как плес,
Обрызганный, закапанный
Мильоном синих слез.
Моей тоскою вынянчен
И от тебя в шипах,
Он ожил ночью нынешней,
Забормотал, запах…»
Что в мае, когда поездов расписанье
Камышинской веткой читаешь в купе,
Оно грандиозней святого писанья
И черных от пыли и бурь канапе.
Б. Пастернак «Сестра моя – жизнь»
Да и названия стихотворений говорят сами за себя: «Мухи мучкапской чайной», «Свистки милиционеров», «Гроза, моментальная навек» и т.д.
Мир природы и окружающая нас реальная действительность – это не только фон, на котором разворачивается жизнь человека, природа формирует и питает его, да и сама жизнь понимается поэтом по-особому.
Такое понимание жизни и мироздания дает возможность «сквозь фортку крикнуть детворе: какое, милые, у нас тысячелетье на дворе», поговорить по душам с Байроном и Эдгаром По, и «жизнь, как Лермонтова дрожь, как губы в вермут…» окунать.
По мнению Г. Н. Гиржевой, для раннего периода творчества Б. Пастернака характерны стихотворения с высоким эмоциональным накалом, общей тематической направленностью которых являются эмоциональные состояния, переживания лирического героя (не описание эмоционального состояния, а сами эмоциональные состояния) любви, тоски, горечи разлуки и радости встреч. Только это можно назвать жизнью, в противном случае – это «существованье», которое, по мысли поэта,- «гнёт», «коробка с красным померанцем». Только присутствие любимого человека открывает человека миру: «как с полки жизнь мою достала и пыль обдула», дает возможность понять, что «чудо жизни с час». В тоже время любовь дает человеку власть над временем и пространством.
Б. Пастернак «Сложа весла»
Любовь – это стихия, захватывающая все вокруг, обладающая очищающей волшебной силой, поэтому часто именно гроза, дождь, ливень, используются для того, чтобы передать всепоглощающее чувство любви.
И мгла моя, мой друг, божусь,
Он станет как-нибудь
Белей, чем бред, чем абажур,
Чем белый бинт на лбу!»
Б. Пастернак «Не трогать»
Именно любовь дает возможность войти в «бассейн вселенной, обдать и оглушить мирами», да и само мирозданье для влюбленного человека не является чуждым. О Пастернаке говорили, что он «Очеловечивает», «одомашнивает» Вселенную. В ней «рушится степь со ступенек к звезде», «звезды благоуханно разахались», в ней можно «звезду донести до садка на трепещущих мокрых ладонях», и «через дорогу за тын перейти нельзя, не топча мирозданья».
Но, конечно, выше всего, а точнее, вбирает в себя все сущее – творчество. В книге поэт дает определение творчества.
«Разметав отвороты рубашки,
Волосато, как торс у Бетховена,
Накрывает ладонью, как шашки,
Сон, и совесть, и ночь, и любовь оно…
…И сады, и пруды, и ограды,
И кипящее белыми воплями
Мирозданье — лишь страсти разряды,
Человеческим сердцем накопленной».
Б. Пастернак «Определение творчества»
Остается только удивляться той чистоте, чуткости и тонкости восприятия окружающего мира и человека, которую он пронесет через всю жизнь, через всё творчество.
Гиржева Г.Н. Поэтика лирики Б. Пастернака (лингвистический аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук.– М., 1991.–18 с.
Пастернак Б. Избранное. В двух томах. Том 1. Стихотворения и поэмы. – СПБ.: ИЧК «Кристалл», ТОО «Респекс», 1998.- 576 с.
Пикач А. «За что мне так хорошо на свете…»: вступительная статья Пастернак Б. Избранное. В двух томах. Том 1. Стихотворения и поэмы. – СПБ.: ИЧК «Кристалл», ТОО «Респекс», 1998.- 576 с.
Образная система в поэме С. Есенина «Анна Снегина»
В сентябре 1924 года Есенин приехал на Кавказ. Этот край показался ему волшебной страной: здесь поэт пишет «Персидские мотивы», здесь родилась на свет страстная Шаганэ. Встречи с грузинскими поэтами, выступления перед рабочими, знакомство с С.М. Кировым и М.В. Фрунзе разбудили в Есенине новую страсть к поэзии: «Работается и пишется мне дьявольски хорошо. Я чувствую себя просветленным. Я понял, что такое поэзия» [1;190]. В письме от 20 января 1925г. Есенин сообщил Г.А. Бенеславской, что закончил «поэму 1000 строк. Лиро-эпическая. Очень хорошая»[1;198]. Этой «лиро-эпической» поэмой была поэма «Анна Снегина», которую поэт написал едва ли не за месяц.
«Очень большая» и «очень хорошая» поэма, которой Есенин особенно гордился, была встречена многими с откровенным непониманием и издевательской иронией. «Еще нянюшку сюда – и совсем Пушкин», – шутили «друзья» поэта. Критики иронизировали, видя в поэме «любовную канитель» на фоне бунтующей деревни или «маленький лирический пустячок». На этом основании нередко отказывали «Анне Снегиной» и в социальной значимости. Сказывались не только различия в литературных вкусах или групповые пристрастия. От Есенина ждали, прежде всего, лирических стихов, тогда как в нем уже «созрел… поэт с большой эпическою темой».
Современные исследователи тоже расходятся в оценке «Анны Снегиной». Одни определяют главную тему поэмы, полную драматических коллизий, как революционную, другие считают основной тему любви, третьи видят рассматривают «Анну Снегину» как самую «антикрестьянскую» поэму Есенина.
Каждая отдельная точка зрения не отражает всего содержания этой многоплановой поэмы. Каждый автор по-своему прав и в то же время по большому счету не прав, так как смотрит на нее лишь с одной стороны.
Перипетии любовного романа, движущие развитие интриги в поэме Есенина, могут и в самом деле показаться малозначительными. Но только в том случае, если не заметить, что герои ее живут в мире, «развороченном» революцией, что они втянуты в водоворот революционных событий. В статье Ю.Л. Прокушева находим подтверждение этим мыслям: «В «Анне Снегиной» Есенин как бы подводил итоги своим длительным и трудным поискам ответа на один из коренных вопросов эпохи – о судьбах крестьянства в революции. Здесь впервые в его творчестве дан такой глубокий художественно убедительный ответ. В своей поэме Есенин, как и Маяковский (поэма «Владимир Ильич Ленин»), обозначил целый этап в поэтическом осмыслении революции вообще»[5;97].
На наш взгляд, лироэпичность поэмы продиктована поэтическими задачами: субъективным осмыслением и прочувствованием революции, личностной интерпретацией развернувшихся событий. Созданные поэтом персонажи, принадлежащие к разным социальным и культурным слоям общества, воспринимают, принимают, чувствуют революцию по-разному и самоидентифицируются в ней либо согласно внутренним моральным установкам, либо следуя духу времени. Понять сущность этих образов, проследить взаимосвязь между прототипами и авторской интерпретацией того или иного характера – цель нашей работы.
Разгадку этого образа дал сам Есенин. Однажды он разъяснил своей знакомой, поэтессе Надежде Вольпин, «особую технику иконописи – изображения – сразу три – делаются на планочках – и укрепляемых ребром. Смотришь прямо – видишь один образ, справа поглядишь – другой, слева – третий. Вот такая троякая икона и зовется трерядницей». Сознательное использование Есениным иконографического подхода доказывается и рукописями поэта.
«Девушка в белой накидке», она же помещица Снегина и женщина, сохранившая в эмиграции любовь к родине – есенинская трерядница. Но при этом образ не является собирательным в привычном смысле этого слова. Он состоит как бы из трех разных лиц. Три возраста героини – три разных облика. У каждого из них свой прототип.
Одна из женщин широко известна как прототип Анны Снегиной. Это Лидия Ивановна Кашина – дочь богатого помещика Кулакова, которому принадлежало имение в Константинове. Она была красивой и образованной женщиной, владела более чем 10 иностранными языками. Есенин часто бывал в ее доме, где устраивались литературные вечера. Однако образ и судьба хозяйки Константиновского имения расходятся в главном – в отношении к революции. Кашина в 1917 году сама передала свой дом крестьянам и стала жить в Белом Яру. Работала в Москве стенографисткой и переводчицей. Умерла в 1937 году.
Но Есенин писал свою героиню не только с Лидии Кашиной. Происхождение имени и фамилии героини также имеет свою историю. Имя Анна освящено классической литературной традицией Л.Н Толстого, А.П. Чехова, В.Крестовского, не случайно оно совпадает с именем Анны Алексеевны Сардановской, внучатой племянницы отца Ивана, священника села Константиново, которой в юности был увлечен поэт. Анна Сардановская напоминает «девушку в белой накидке» именем, возрастом, запоминающейся чертой внешнего облика – смуглой кожей («смуглая рука») и даже тем, что любила белые платья и белые цветы. Кроме того, она была той девушкой, которая полюбила другого и ласково сказала поэту «нет».
И.В. Грузинов вспоминал, что весной 1921 года Есенин говорил ему: «У меня была настоящая любовь. К простой женщине. В деревне. Я приезжал к ней. Приходил тайно. Все рассказывал ей. Об этом никто не знает. Я давно люблю ее. Горько мне. Жалко. Она умерла. Никого я так не любил. Больше я никого не люблю».
Но самые удивительные совпадения имеются с третьей женщиной, которая дала есенинской героине фамилию. Эта женщина – писательница, автор книг «Рассказы», «Лики любви. Повести и рассказы» – Ольга Павловна Сно, которая подписывала свои произведения «О.П. Снегина», «Ольга Снегина», «О. Снегина», «Снежинка», «О.С.» и др. Знакомство Есенина и Снегиной состоялось в апреле 1915 в ее литературном салоне. К тому времени писательница была известна в литературных кругах. Известна дарственная надпись Снегиной на книге «Рассказы» (1911 год): «Весеннему Есенину за его «Русь». Полюбите Лизу из Морошкино и меня. 1915, апрель. Ольга Снегина». Кроме того, Есенин и Снегина встретились под одной обложкой в журнале «Голос жизни» в 1915, где была опубликована первая крупная подборка его стихов с рецензией З. Гиппиус. Первая любовь, первое выступление в петербургской печати, первая оценка критики – все соединилось в одном образе [7;11].
Есенин рисует объемные, богатые и полнозвучащие образы и характеры, каждый из которых – целая судьба, целая жизнь, целая Россия.
Главная героиня поэмы, Анна Снегина, многолика и загадочна. Каждый раз она улыбается по-разному, как знаменитая «Джоконда» Леонардо да Винчи. Ее пленительный образ постоянно оборачивается новыми, неожиданными гранями. И за каждой угадывается живое лицо – три прекрасных женщины, озарившие юность Есенина. Трогательный и обаятельный, удивительно зримый образ Анны Снегиной неоднозначен, многогранен. Герой поэмы с большим теплом вспоминает нежную и хрупкую «девушку в белой накидке». Но вот перед нами новый образ – красивая, элегантная, умная и энергичная женщина, истинная помещица. Высокомерие, надменность, гордыня и неискренность чувствуются даже при встрече с поэтом, к которому она как будто неравнодушна. Героиня сама пожелала встретиться, но не под наплывом юношеских чувств, а с желанием увидеть теперь известного в стране поэта:
Был скромный такой мальчишка,
Без просьбы уж к нам не придет.[2;168]
Горячая приверженность Анны Снегиной к привычному традиционному укладу, ее миропонимание и мировоззрение дает о себе знать в разговоре с Сергеем. Герой поэмы, обращаясь к Анне с серьезным вопросом, не получает ответа:
За ваш хуторской разор?»
Но как-то печально и странно
Она опустила свой взор.[2;181]
В первоначальной редакции ответ Анны был другой: «Сергей! Вы довольно странный. Конечно, немножко жаль». Изменение текста в последней редакции не случайно. Конечно же, помещице Снегиной не может быть лишь «немножко жаль», вернее будет, если она не найдет слов, объясняющих это состояние.
Можно поставить под сомнение вывод Ю. Прокушева, считающего, что героиня понимает необходимость разрушения старого уклада жизни: «Как умный, чуткий, по-своему проницательный человек, Анна Снегина где-то в глубине своего сознания чувствует историческую справедливость и неизбежность народного «возмездия»[6], – такова точка зрения Ю. Прокушева. Но, может быть, убедительность образа Анны Снегиной, цельность ее характера состоит именно в том, что душа ее противится революции. Поэтому естественно, что Анна уезжает за границу. Судьба Анны Снегиной, как и подавляющее большинство судеб русской эмиграции, трагична. Не в силах смириться с социальными переменами, вынужденная покинуть родину, Анна Снегина тоскует по прошлому, по России. Здесь появляется третий «лик» Анны Снегиной, в письме, в строках которого звучит отчаяние: «дорога моя ясна…». Есенин стал первым поэтом, у кого с грустью о родине «заговорила» эмигрантка.
Перестав следовать судьбе прототипа, наделив героиню иной линией жизни, Есенин добился большой психологической глубины и большого драматизма, показал, как резко раскололось русское общество. Недаром Карпов в книге «Поэмы Есенина» отмечает: «Есенин пишет не историю любящих сердец, но – историю людей, захваченных водоворотом времени…»[3;81].
Образ лирического героя поэмы, поэта Сергея, так же неоднозначен и многослоен, как и образ Анны Снегиной. Героя поэмы приводит в родные «радовские предместья» желание укрыться от испепеляющего смерча войны. Но такое желание оказывается тщетным, когда криушская беднота говорит: «ты – свойский, мужицкий, наш». Он и теперь близко к сердцу принимает их беды, остается к ним «зорким и рьяным», отправляется с ними просить у помещика землю. Но в то же время, сочувствуя революционному крестьянству, откликаясь на его слова, просьбы о помощи, герой поэмы живет иной, нежели крестьяне, жизнью. Есенин не погрешил против правды, не позволив лирическому герою слиться с крестьянской массой, полностью погрузиться в их заботы. И романтическая история, рассказанная здесь, оказывается кстати: любовные переживания уводят в сферу глубоко индивидуального, неподвластного событиям времени.
- строганная доска что это значит
- нотариальный договор дарения квартиры