Не прощаемся что значит
Не прощаемся что значит
Если человек уходит не попрощавшись то он обижен или оставляет за собой шанс ещё вернуться? человек шанс
По всякому может быть. Скорее всего не знает как дальше продолжать, вот и уходит чтобы понять и принять решение или пустить все на самотек. В любом случае не стоит ставить крест, может вернется еще.
Спасибо Светочка за ваше мнение.
Он просто уходит. Это факт, цели, мотивы его уже не важны, как и то вернётся ли он. Вопрос в другом: нужен ли он будет, если вернётся?
Сжигает за собой мосты.
Не зачем ему возвращаться в дом, из которого его выгнали.
И правильно сделает.
Если Вас это успокоит, считайте так
Это самый лучший и достойный ответ. Именно так я и поступила недавно, выйдя из одного места, где ощутила на себе предвзятое двойственное отношение. Хозяин торжества у двери стоял, гостей провожал и лично с каждым прощался весьма учтиво. Я же прошмыгнула мимо, обдав шлейфом дорогих духов. По-другому просто не могла и объясняться желания не было. И не жалею.
Некоторые не уходят не прощаясь, а сбегают не прощаясь. Какие шансы.
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Уйти по-английски — уйти не прощаясь. Так в 18 веке называли тех, кто покидал бал не попрощавшись с хозяевами. Хотя сами англичане приписывают корни этой плохой привычки французам, а те «переводят стрелки» на немцев. Достаточно лишь сказать, что англичане говорят «to take French leave» (буквальный перевод «уйти по-французски»), а французы «filer à l’anglaise» (уйти по английски), хотя на русский и то, и другое переводится как «уйти по английски».
Предположительно эта фраза в английском языке появилась во время семилетней войны (1756 — 1763). Французские военнопленные самовольно покидали расположение части, и тогда в английском языке появилась язвительная фраза «to take French leave», что означает «уйти по — французски». В отместку англичанам французы перевернули ее, и она стала звучать «Filer à l’anglaise» (по англ. «to take English leave»), что значит «уйти по-английски». В 18 веке обе фразы употреблялись в отношении тех гостей, которые покидали бал, не попрощавшись с хозяевами.
Согласно еще одной версии, это выражение появилось благодаря английскому лорду Генри Сеймуру, который, длительное время прожив в Париже, имел обыкновение покидать вечера, не откланявшись хозяевам. Это был большой чудак, его считали человеком со странностями. За свои проделки он получил прозвище 2милорд полонок». Его любимой забавой было переодеться кучером, сест на его место, а птом, устроив беспорядок на проезжей части, спокойно слиться с толпой, упиваясь своей пакостью.
Еще одна версия связана с разницей в этикете британцев и французов. Предположительно, у первых не было принято прощатся с хозяевами, покидая званый обед. По другой версии все было в точности наоборот: это во Франции была такая традиция.
На самом деле англичане всегда были очень чопорны и придерживалист вежливого и предупредительного тона. Сегодня уже не говорят «уйти по-английски» или «уйти по французски». Теперь придерживаются выражения «to leave without saying goodbye» — «уйти не попрощавшись». Это по крайней мере ни для кого не обидно.
Вот еще например, «pardon my French» — извините за выражение (извините за мой французский), «to assist in the French sense» — ничего не делать (помогать как француз). Подобные лексические изыскания, которые отражают негативное отношение к другим нациям, есть во многих языках. Они свидетельствуют о тех временах, когда страны носителей языка были врагами.
Сегодня, когда мы пытаемся что-то донести до детей, которые, как обычно, с первого раза ничего не понимают, мы грозно приговариваем: «Я тебе русским языком говорю!». Обычно фраза говорится на повышенной громкости. Но у этого выражения довольно необычное прошлое, восходящее к взаимоотношениям дворян и крестьян…
Как известно, дворяне России были обыкновенно двуязычными. Говорили на французском и русском. На французском между собой, а вот с людьми «низших сословий» на русском. Чтобы усилить эффект приказа дворяне приговаривали: «Я тебе русским языком говорю».
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Фраза “уйти по-английски” используется широко, она настолько прочно вошла в обиход, что вызывает минимум вопросов. Многие люди убеждены, что это действительно какая-то английская традиция – уйти с застолья или любого другого мероприятия, не попрощавшись, и не заявив никому о своем желании покинуть это место и людей. Но так ли это, и действительно ли англичане, известные всему миру своей вежливостью и предупредительностью, ведут себя именно так?
Стоит изучить его в деталях, ведь под ними действительно скрывается немало удивительных открытий. Итак, откуда же повелась эта фраза?
История возникновения фразы: уйти по-английски
Сами англичане тоже активно пользуются этой фразой, но они говорят ее иначе. “Уйти по-французски”, – именно так она звучит в их среде. Есть два предположения относительно того, как зародилось подобное заявление:
Согласно первой версии, во Франции XVIII века было принято покидать балы незаметно для организаторов. Но в XIX французы начали говорить так об англичанах, ведь между странами существовала давняя конкуренция. Историческая версия выглядит более правдоподобной, она имеет больше оснований, хотя тоже может оспариваться, ведь доказывать подобные вещи крайне сложно. Есть мнение, что эти крылатые слова появились в 1756—1763 гг., когда велась так называемая Семилетняя война, в которой англичане и французы были на разных сторонах. Некоторые исследователи подмечают, что словами “уйти по-французски” английские военные посмеивались над соперниками – французами, указывая на их любовь к дезертирству и самовольным отлучкам. Фраза звучала как «to take French leave». Далее же французы переиначили ту же фразу, стали употреблять ее уже в отношении англичан – и она стала расхожей и в их рядах.
Интересный факт: эту версию можно назвать правдоподобной уже потому, что между англичанами и французами действительно наблюдались постоянные взаимные обвинения, эти народы открыто конкурировали. Шутки, зародившиеся в одном лагере, и обращенные против врага, нередко возвращались в обратном толковании, как и произошло с этой фразой, которая оказалась настолько удачной, что разлетелась по всему миру.
Использование фразы в послевоенные времена
Рассматривая эволюцию этого крылатого выражения, следует отметить, что в XVIII веке активно использовались оба его варианта, как про англичан, так и про французов. Такие слова летели вслед всем, кто покинул званое мероприятие, не оповестив хозяев и окружение. Они призваны были подчеркнуть, что ушедший гость далек в своем поведении от норм хорошего тона. Ведь прощаться с организаторами или хозяевами было обязательно, а с друзьями и окружением – крайне желательно. Используя эту фразу, посмеивались над теми, кто в срочном порядке и тайно удаляется с дамой, или не в состоянии продолжить вечеринку из-за обилия выпитого. В любом случае, такими словами подчеркивалось аморальное, невежливое поведение человека.
Вражда, традиции и крылатые слова
В любом случае, обвинять англичан в отсутствии этикета было бы бессмысленно, так как в традициях этой страны вежливость очень уважается, и прощаться с хозяевами принято. Для них характерно предупредительное поведение, вежливые манеры, и сомневаться в этом не приходится. Равно как и в том, что в этом языке присутствует масса крылатых фраз, связанных с французами, выставляющих их в неприглядном свете. Еще одна разошедшаяся по миру фраза гласит: “простите за мой французский”, этими словами принято извиняться за произнесенные фразы, и она широко применяется даже в России.
Есть другие слова, обличающие давних конкурентов англичан: “помогать как француз”, что значит предаваться безделью в ситуации, когда необходимо участвовать в решении проблемы. Все перечисленные и многие другие фразы сводятся к тем временам, когда нации враждовали, и люди стремились как можно остроумнее обличить врагов. Это совершенно нормальное явление, которое прослеживается в языках множества других народов. В русском языке сарай – это довольно неприглядное подсобное строение, а у монголо-татар во времена ига был Сарай-Бату, город, ставший центром Золотой Орды. Рыжий таракан называется пруссаком, и с Пруссией Россия тоже вела тяжелую войну. Аналогичные примеры можно приводить бесконечно.
Англичане приписывают манеру уходить не прощаясь французам, поэтому-то в английском и есть выражение «to take French leave» с тем же самым значением. Предположительно происходит из французской традиции середины XVIII в. уходить с балов и обедов, не сказав “до свидания” хозяевам дома. Впервые это выражение появилось в английском языке во время Семилетней войны (1756 – 1763), вызванной обострением англо-французской борьбы за колонии и столкновением политики Пруссии с интересами Австрии, Франции и России. Поэтому, наверное, и существуют такие взаимные обвинения у англичан и французов. Отсюда можно сделать вывод, что «уйти по-английски» является, своего рода, ответом французов британцам.
Другие английские выражения, показывающие пренебрежительное отношение к французам:
«pardon my French» – «извините за выражение» (думаю, вы знаете схожую фразу в русском языке) ;
«French postcards» – непристойные открытки с изображением обнаженных женщин (кстати, французы называют такие открытки «American postcards»);
«French walk» – высылка из города или вышибание из бара;
«pedlar’s French» – воровской жаргон.
Существуют и другие объяснения происхождения выражения «filer à l’anglaise» («уйти по-английски») во французском языке.
Например, такие:
— слово «anglaise» появилось в результате искажения при произношении слова «anguille» (угорь – ускользнуть как угорь)
— в XVI веке какого-то кредитора прозвали Англичанином (un Anglais). Легко представить, как кто-нибудь из должников «уходил по-английски» («filer à l’anglaise»), когда видел поблизости «любимого» кредитора.
Не прощаемся что значит
Каждый из нас хоть раз кого-нибудь прощал – по своему решению или в ответ на просьбу о прощении со стороны обидчика.
Ритуал вашего «прощения» «партнёра» – как правило, второй акт пьесы.
Первым действием была «агрессия» в твой адрес, когда твой оппонент нанёс тебе конкретные разрушения – в плотном мире, в тонком плане, или и здесь, и там.
Как правило, партнёр и не собирался компенсировать тебе понесённые тобой потери от его действий.
По умолчанию, он предлагает тебе самому за свой счёт восстановить разрушенные участки «народного хозяйства», а с него списать материальную и моральную ответственность (долг).
Правильный, неманипулятивный запрос прощения мог бы звучать так: «Я раскаялся в содеянном, я причинил тебе вред. В какой форме ты готов получить от меня компенсацию?»
Итак, обращение «прости меня» является классической манипуляцией с тремя скрытыми мотивами-запросами: восстанови все разрушенное сам, сними с меня ответственность, позволь мне приготовиться к агрессии на тебя с чистого листа (подарочный купон-скидка на новое нападение).
В результате простивший человек имеет на своём счету приумножение зла в 4 раза в результате его же выбора, и отрабатывает содеянное врагом, умноженное на 4.
Так же устроено «прощение» по умолчанию, без обращения со стороны обидчика вслух за «прощением». Такое «прощение» также является добровольным принятием отработки агрессора на себя, поскольку содеянное им срока давности не имеет. Агрессия в нарушении Кона мироздания из тонкого плана никуда не делась.
—
В современной русской культуре «прощение» является основной воспитательной догмой: нехорошо злиться или мстить, надо простить (друга, брата, коллегу…), ведь конфликт – это плохо. «Ты что, хочешь разрушить нашу дружбу, семью, коллектив единомышленников…(нужное вставить)?! Призыв третьей стороны «простить обидчика» вдвойне манипулятивен *, поскольку сливает отработку на «потерпевшего» и с обидчика, и с руководства (арбитра).
Устные христианские инструкции для паствы (прямое указание на исповедях) имеют пунктом номер один предписание прощать обидчиков – агрессоров и социальных паразитов. Если прихожанин упорствует в непрощении, его, как правило, не допускают к причастию. Невоцерковлённые люди имеют точно такую же закладку, программу, предписание, поскольку с рождения на сто процентов, включая атеистов, по умолчанию принадлежат к христианской культуре. Т.е. они имеют такое же жесткое предписание прощать, но редко осознают его в полной мере.
Сейчас большинство населения России придерживаются христианских норм общения, независимо от их мыслей и пожеланий на этот счёт. Таким образом, мы имеем огромную общность – всех христиан – которая структурно (по одному признаку принадлежности к христианской культуре, в порядке исполнения наказа) отрабатывает за менее многочисленные общности, этика которых рекомендует брать от жизни всё здесь и сейчас или предписывает угнетать и разрушать жизнь народа-донора (придерживающегося христианской этики). Итак, по факту мы имеем тщательно настроенные, автоматические групповые отработки целых народов, входящих в христианский эгрегор (три четверти «россиян») за все нехристианские эгрегоры, не практикующие прощение, а особенно за эгрегор паразитов, этика которых предписывает захватническое поведение. Таковы общие, автоматические настройки крупных общественных процессов.
—
Как надо действовать.
Кон мироздания гласит: «Первым никогда не нападай, отвечай соразмерно. Относись к людям так, как они относятся к тебе. Если люди к тебе с добром, то и ты к ним с добром, если люди к тебе со злом, то и ты должен ответить так же, ибо ненаказанное зло приумножается, и за это уже ты будешь отвечать перед коном мироздания», т.е. будешь отрабатывать этот чужой «грех» (нарушение Кона).
В Золотом веке ответ за нарушение Кона наступал мгновенно. Однако тёмные жрецы изменили ситуацию, заключив договор (как всегда ущербный для нас), со светлыми. Они сделали возможным отсрочить отработку нарушителем во времени. В том числе, стало возможным не отрабатывать сразу и самому, а отсрочить отработку например, передав своим потомкам, в собственный род.
Как правило, родовая отработка проявляется у правнуков (4 колено), или идет в 7 и 12 колена и проявляется там болезнью, изуроченной судьбой, бесплодием. В зависимости от тяжести нарушения Кона, вплоть до угасания рода.
Поэтому, когда автоматика была нарушена, а принцип обязательной отработки никуда не делся (и деться не может), это «правило» было переведено в раздел «ручного управления» нарушением-наказанием (записано в Кон), дабы человек не отягощал отработкой свой род.
Итак, как можно обойтись с обидчиком.
2. Подход исконный: «кто с мечом к нам придёт, от него и погибнет».
По сути, мгновенное наказание обидчика и есть нераспространение зла, ибо оно его прекращает между вами. Такое поведение внутри одного народа или рода не позволяло путешествовать отработке в наших родАх. Нарушил Кон – сразу отработал с подачи того, кого обидел. И все очистились и сберегли родЫ.
3. «Непрощение», «Бог простит» или стерильное родовое проклятие:
иногда нет возможности поступить по кону и наказать обидчика, отрабатывать за нарушителя кона – несправедливо, тем более несправедлива отработка потомками не агрессора, а жертвы. «Непрощение» говорит: «Это его грехи и его отработка» и отправляет обидчику его отработку обратно, защищает тебя и твой РОД. Все дальнейшие неприятности с этого момента будет касаться уже нарушителя Кона и его РОД.
РОДОВОЕ ПРОКЛЯТИЕ – отработка потомка за деяния предка
Итак: отказ в «прощении» (бог простит), очищение от жажды мести, разрыв эмоциональной связи с обидчиком через осознание, что отработка никуда не денется от него или его семьи. Тут важно не оставить негатив у себя и не начать его генерировать собственный, который уже сам подпадает под кон. Очевидно, что это более сложный в исполнении способ избавить себя от чужой отработки.
—
Поведение СОЦИАЛЬНЫХ ПАРАЗИТОВ в связи с собственной отработкой в рамках этого конкретного Кона.
Три вышеописанных варианта как часы работают только у Человеков и Людей.
У Паразитов отсутствуют родА, у них (исходя из их источников) существует приплод. Именно про них сказано «без роду без племени» и им предписано плодиться и размножаться. Паразиты не возрождаются из одной жизни в другую (не имеют реинкарнаций), а поступают после смерти на разборку. А в течение их жизни за них отрабатывают дети в реальном времени.
Именно поэтому паразиты никогда не отказываются от своих детей, даже увечных и больных, ибо они являются очень ценным биоэнергитическим материалом. Паразитам не страшны проклятия и они не боятся ответов за содеянное: они сливают без перерывов в реальном времени, дети отрабатывают синхронно нарушению родителем Кона, а внуки будут отрабатывать синхронно лишь за своими родителями в своё время.
1. Слив на собственных детей. Паразиты не стесняются сливать свою отработку на своих детей, поскольку таково тонкое предназначение приплода. У социальных паразитов развитие семьи направлено вспять, потомство отрабатывает и работает за и на предыдущее поколение («я твоя мать, которая тебя ест и пьёт»). Дети повернуты вспять, к родителям, родители служат своим родителям, не обращая особого внимания на страдания (отработку) собственных детей. Они ставят Мать и Отца (в меньшей степени) на первое место в жизни и живут ради них, выполняя их волю, указания и желания.
3. На непосредственное окружение. Третий путь слива отработки паразитами – на случайное (доступное в данный момент) ближайшее неродственное окружение. Делается это через демонстративно неприятное, провокационное, неэтичное поведение, нарушающее «нормы общежития». Находиться в обществе энергетических вампиров (нелюдей и нежити) тяжело, поскольку одновременно с видимым отъёмом энергии Паразитом, им осуществляется слив отработки на непосредственное окружение.
Чтобы не пустить в свой род отработку за себя, надо тщательно перепРАсмотреть свою жизнь и отдать все моральные, материальные или символические долги, предварительно соотнеся их со своей мерой и найдя им материальную форму – от реально-ценностной до ритуальный.
Например, иногда достаточно человеку сделать символический подарок за огромную услугу, а иногда за мелкую, но важную именно для вас услугу, которую вам трудно оценить, можно заплатить банально деньгами, как бы это ни казалось невозможным на первый взгляд. Когда понимаешь, что можешь запустить в свой род, перестаёшь жалеть денег и времени на упорядочивание в этой сфере. Если в отношениях с человеком, который когда-то сделал для вас нечто ценное, появляется высокомерие и презрение (основной маркер кредитора), значит, отработка ваша уже вовсю идёт, и желательно припомнить, что и за что вы человеку «зажали»: благодарность и подарок или забыли дать по морде.