фиона барнетт описывает ритуал жертвоприношения
Устройство Мироздания
Меню навигации
Пользовательские ссылки
Информация о пользователе
Жертвоприношения детей сатанистами-педофилами
Сообщений 1 страница 20 из 45
Поделиться123.09.2016 00:30:19
Поделиться223.09.2016 00:31:19
Добро Пожаловать В Ад.
Поделиться323.09.2016 01:02:54
ВО ВЛАСТИ РАЗВЕТВЛЕННОЙ АВСТРАЛИЙСКОЙ СЕТИ САТАНИСТОВ-ПЕДОФИЛОВ (Фиона Барнетт рассказывает)
Фиона Барнетт
В сети экспатриантов неонацистов-педофилов Сиднея
Первая попытка сделать заявление в полицию
Вторая попытка сделать заявление в полицию
Администрация Воллонгонга уходит от ответа
Некоторая долгожданная поддержка
Недовольная ответом администрации Воллонгонга, я обратилась за поддержкой и защитой в полицию.
Я, наконец, нашла надежного офицера, который оказался из команды спецназа.
Этот человек прочитал мои показания Королевской комиссии. Он сказал, что ему трудно поверить, что я после всего пережитого хочу предпринять еще одну попытку дать показания полиции.
Он извинился передо мной за полицию Нового Южного Уэльса за жестокой обращение со мной и сказал:
«Мы относимся к футболистам как героям нашего общества, но на самом деле такие люди, как Вы, Фиона, являются нашими настоящими героями».
Примечание редактора:
Фиона Барнетт предоставила надлежащим образом оформленный и засвидетельствованное в IA заявление, подтверждающее все сказанное в этой статье. Имена предполагаемых преступников, тех, кто еще живы, опущены из юридических и репутационных соображений, хотя они были предоставлены Королевской комиссии и полиции. Любой желающий выступить с какой-либо дополнительной информацией по данному вопросу может обратиться в редакцию по электронной почте: editor@independentaustralia.net
Перевод с английского Сергей Мальцев
Текст оригинала на английском:
Trapped inside Australia’s vast child abuse network (Part 1)
In the first part of a heartbreaking, yet inspiring, three part account, child abuse victim Fiona Barnett details the shocking systematic abuse she saw and was subjected to from an early age, along with her battle to expose the sinister, well connected and highly organised network behind it.
Into Sydney’s expatriate neo-Nazi paedophile ring
First attempt to make a police statement
Second attempt to make a police statement
Wollongong Council jumps on the bandwagon
Some long awaited support
Dissatisfied with Wollongong City Council’s response, I appealed to the police for support and protection.
I finally located a trustworthy officer, who turned out to be one of the SWAT team members who held a gun to my husband’s head on the highway in 2005.
This person read my Royal Commission statement. He said that after all I had been through he could not believe that I was willing to make yet another attempt to provide police with information.
He apologised for the NSW police’s mistreatment of me and concluded:
«We treat footballers as heroes in our society when actually it’s people like you, Fiona, who are the real heroes.»
Фиона барнетт описывает ритуал жертвоприношения
«КРЕПКО ДЕРЖИСЬ И ПРОКАТИШЬСЯ!» (ФИОНА БАРНЕТ, ЖЕРТВА САТАНИСТОВ АВСТРАЛИИ, РАССКАЗЫВАЕТ)
Крепко держись и прокатишься! Часть 1
Надпись на рисунке:
Там кое-кто очень важный. Будь добра к нему и делай то, что он говорит.
RICHARD NIXON IN BACK OF PLANE to my right / РИЧАРД НИКСОН В ЗАДНЕЙ ЧАСТИ САМОЛЕТА справа от меня
Никсон: Как тебя зовут?
Девочка: Сладкая девочка.
Никсон: Сколько тебе лет? Замечательно. Иди сюда.
NIXON VIOLENT RAPE / Никсон жестоко насилует
Nixon hit me across head til I bled / Никсон ударил меня по голове, пока у меня бежала кровь
Военный аэродром Fairbairne. Центрифуга. Офицеры военно-воздушных сил.
Fairbairne like Holsworthy / Fairbairne как Холсворти
Want a ride? It’s fun. Hop in. / «Хочешь прокатиться? Это весело. Запрыгивай».
Из данного примера очевидно, что правительство Австралии не просто находится под «влиянием» этой преступной сети, но на самом деле является ЧАСТЬЮ этой сети. Как и правительство Великобритании, хозяин правительства Австралии.
Гиттингер провожает девочку к самолету и напутствует: «Там кое-кто очень важный. Будь добра к нему. «
Очевидно, что беглые нацисты, которым дали убежище власти Великобритании в Австралии, тоже часть этой общей СЕТИ-СИСТЕМЫ. Как и весь нацизм и все нацисты Третьего рейха. Когда неудачный план под названием «Третий рейх» и «Поход на Восток» провалился, о его исполнителях позаботились их хозяева.
Крепко держись и прокатишься! Часть 2
Holsworthy Base / На базе Холсворти
John Gittinger / Джон Гиттингер
— Mummy! Mummy! / — Мама! Мама!
— Mummy doesn’t love you. I love you. / — Мама не любит тебя. Я люблю тебя.
— Mummy let us do this to you. / — Мама позволила нам сделать это с тобой.
Attachment Violation / Разрушение привязанности
Vomit blood. / Рвота с кровью.
Надписи на рисунке:
Pleasure Pain dichotomy / Дихотомия боль-удовольствие
Attachment Violation / Разрушение привязанности
Age 5 / Возраст 5 лет
Electrocution with cattle prod type implements til no pain response Dissociation / «Электро-плетью» для рогатого скота воздействуют до тех пор, пока, через диссоциацию, не прекратится восприятие боли.
[надписи плохо читаются]
Holsworthy Torture / Пытки в Холсворти
Virtual reality goggles / Очки виртуальной реальности
Fast video scenes death + destruction / Быстрые видео-сцены смерти и уничтожения
Age 5-10 Repeated / Повторение в возрасте от 5 до 10 лет
Gittinger + Kidman / Гиттингер + Кидман
В данном эпизоде появляется Энтони Кидман, «известный и уважаемый в Австралии» врач, клинический психолог с мировым именем. Отец кинозвезды Николь Кидман.
Первое упоминание загадочного ядерного реактора Lucas Heights.
Психологическое воздействие на ребенка включает в себя разрушение в сознании и подсознании связей с материнским началом. Потом последует игра на слабостях, самомнении и тщеславии, для включения в СЕТЬ-СИСТЕМУ как материнскую структуру. По замыслу специалистов СЕТИ, смыслы и связи семьи, матери, отца мешают полноценно встроить личность в эту сеть, с полной самоотдачей. Наблюдается параллель с проводящимися сейчас в странах западной цивилизации программами разрушения семьи.
Крепко держись и прокатишься! Часть 3
Бывший офицер с базы Холсворти подтвердил, что мужчина азиатской внешности по имени Чан был завербован в армию в Холсворти. Этот человек, как полагают, был в армейском резерве, но когда я его видела, он, кажется, опередил по рангу всех австралийских солдат, которых я там видела. Чан получил труп девушки по имени Мишель, которая была похищена педофилами Бойстауна в Энгадине и убита рядом с дамбой на шоссе Heathcote. Труп девушки был доставлен в распоряжение Чана через боковые ворота Холсворти.
Colonel CHAN Australian Army / Полковник Чан австралийской армии
CHAN’S victim / Жертва Чана
Holsworthy cages / Клетки Холсворти
Meat Hooks / Крючки для мяса
Australian Army Uniform / Униформа австралийской армии
Colonel CHAN / Полковник Чан
Holsworthy Freezer / Морозильная камера Холсворти
Holsworthy Freezer Room / Морозильная камера Холсворти
Frozen Girl / Замороженная девушка
Hanging on Meat Hook / Висит на мясном крюке
Крепко держись и прокатишься! Часть 4
KIDMAN’S CHARM / Очарование Кидмана
[Надписи плохо читаются]
SYDNEY UNI / Сиднейский университет
Antony Kidman / Энтони Кидман
BLOOD RITUAL ABUSE / КРОВАВОЕ РИТУАЛЬНОЕ НАСИЛИЕ
На той же правой половине рисунка показана нога жреца культа, попирающая девочку-ребенка, и надпись «Меня».
Крепко держись и прокатишься! Часть 5
Премьер-министр Гоф Уитлем (Эдвард Гоф Уитлем, 21 премьер-министр Австралии) и его любовник генерал-губернатор Джон Керр изнасиловали меня на собрании педофилов в здании Парламента. Комиссия «Operation Attest» отказалась расследовать этот случай на том основании, что их уже нет в живых, хотя Федеральной полицией эта комиссия была создана и для ИСТОРИЧЕСКИХ расследований сексуального насилия над детьми.
Candy Girl / Сладкая девочка
John Kerr / Джон Керр
WHITLAM / Гоф Уитлэм
«Come sit on uncle gough’s lap» / «Подойди, сядь деде Гофу на колени»
«Horsey Ride Rape» / Изнасилование «Езда на лошадке»
Крепко держись и прокатишься! Часть 6
BOHEMIAN GROVE CA / БОГЕМСКАЯ РОЩА КАЛИФОРНИЯ
SATANIC RITUAL / САТАНИНСКИЙ РИТУАЛ
HUMAN SACRIFICE / ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ
ALL PINK / ВСЕ РОЗОВОЕ
Bohemian Grove, CA / Богемская роща, Калифорния
“TEDDY BEAR’S PICNIC” / «Пикник Плюшевых мишек»
CHILD RAPE / Детское изнасилование
HUNT PARTY. / Охотничья вечеринка
DISNEYLAND CA / Диснейленд, Калифорния
Dressed as Alice in Wonderland / Одета как Алиса в Стране Чудес
Списки гостей и членов клуба Богемской рощи сохранены в тайне, но несколько исследователей получили доступ к некоторым из них. Из этих различных источников известны следующие посетители Богемской рощи:
Дик Чейни (бывший вице-президент);
Дональд Рамсфельд (бывший министр обороны);
Карл Роув (представитель начальника штаба и старший советник Джорджа В. Буша);
Американские президенты — Джордж Буш (младший), Джордж Буш старший, Билл Клинтон, Рональд Рейган, Джимми Картер, Джеральд Форд, Ричард Никсон, Дуайт Эйзенхауэр, Гарри Труман, Герберт Гувер, Калвин Кулидж, Уильям Тафт и Теодор Рузвельт;
Генри Киссинджер, Джордж Шульц, Эрл Уоррен (председатель Верховного Суда), Роберт Кеннеди, Дэвид Рокфеллер (старший и младший), Нельсон Рокфеллер, Джеймс Вулфенсон (бывший президент Международного банка), Алан Гринспен (бывший председатель Федерального резервного банка), Пол Волкер, Колин Пауэлл, Джек Велч (нынешний председатель General Electric), Дэвид Паккард;Принц Филипп, Джон Мейджор, Гельмут Шмидт, Ли Куан Ю, Джеймс А. Бейкер III, Тритон Гингрич.
Там также построены спальные домики, рассеянные по всей роще, на 2005 год их насчитано более ста. Эти кабинки организованы в лагеря, которые, в свою очередь, сформированы в зависимости от того, кто в них живёт.
Лагеря разделены на секторы:
Mandalay (частная собственность, инвесторы; военные подрядчики; политики; президенты);
Hill Billies (собственники, инвесторы; банкиры; политики; научные работники; СМИ);
Cave Man («мозговые центры»; нефтяные компании; университеты; СМИ; банкиры; военные подрядчики);
Stowaway (семейные компании семьи Рокфеллеров; банковское дело; нефтяные компании);
Owls Nest (президенты; вооруженные силы; военные подрядчики);
Hideaway (фонды; вооруженные силы; военные подрядчики);
Isle of Aves (подрядчики вооруженных сил; вооружённые силы);
Lost Angels (банкиры; СМИ; оборонная промышленность);
Silverado squatters (крупный капитал; подрядчики вооруженных сил);
Sempervirens (калифорнийские корпорации);
Hillside (Объединенный комитет начальников штабов).
Стадион Богемской рощи — амфитеатр с местами для 2000 человек, используемый в основном для театральных представлений.
Обеденный круг вмещает около 1500 обедающих одновременно.
Крепко держись и прокатишься! Часть 7
На рисунке тайное святилище под часовней BoysTown. Ритуал жертвоприношения Баалу. Извлеченный во время аборта (Леонасу Петраускасу ассистирует медсестра) недоношенный человеческий ребенок помещается в сосуд, который держит над огнем идол сатанистов.
К слову. Много интересного мы узнаем, когда кто-нибудь из дотошных журналистов отследит пути «утилизации» бесчисленного количества «биологического материала», выходящего из медицинских учреждений, занимающихся абортами и манипуляциями с кровью и органами.
Entrance to Cavern System / Вход в систему пещер
Holsworthy Military Base / Военная база Холсворти
Ground Floor Underground / Первый подземный этаж
Human sacrifice to DAGON / Человеческие жертвоприношения ДАГОНУ
Worshipping DAGON / Поклонение ДАГОНУ
That’s a DUMB GOD! / Это ГЛУПЫЙ БОГ! [- девочка говорит]
«Don’t be so irreverant!» / «Не будь такой непочтительной!»
LUCAS HEIGHTS BASEMENT / TUNNEL SYSTEM // Подвал реактора LUCAS HEIGHTS / система тоннелей
DAGON Statue / Статуя Дагона
LUCAS HEIGHTS / Реактор LUCAS HEIGHTS
«She’s had enough!» / «С нее хватит!»
LUCAS HEIGHTS / Реактор LUCAS HEIGHTS
lab staff / Сотрудники лаборатории
«White Coats» / «Белые халаты»
Start of Cavern System / Начало системы пещер
lab staff / Персонал лаборатории
Крепко держись и прокатишься! Часть 8
BEACH PARTY! / ПЛЯЖНАЯ ВЕЧЕРИНКА!
KURNELL / КУРНЕЛЛ (название пляжа)
SNAKE SLUT / Шлюха-змея
HONEY TRAP / Медовая ловушка
Dancing to drums / Танцы под барабаны
Each move has specific Meaning. / Каждое движение подразумевает особый смысл.
Peeled like potato skin Cannibalism / Содранная как с картофеля кожа, каннибализм
Skewered on pole / Нанизан на шест (как шашлык)
I hate hippie drums! / Я ненавижу барабаны хиппи!
Пляж Курнелл находится по другую сторону залива, напротив аэропорта Сиднея.
Крепко держись и прокатишься! Часть 9
Veronica Grand Dame / Гранд-дама Вероника
Veronica’s living quarters / Квартира Вероники
Sancta Sophia? / Святая София?
Bathroom? / Ванная комната?
Veronica’s living quarters / Квартира Вероники
Sancta Sophia? / Святая София?
Veronica’s necklace / Ожерелье Вероники
Крепко держись и прокатишься! Часть 10
И вот мой главный для меня рисунок, который выражает отношение австралийского правительства к эксплуатации детей, изнасилованиям и убийствам детей в этой стране.
“You should feel honoured!! You’re a national Asset!!” / «Ты должна гордиться собой!! Ты национальное Достояние!! «
Age 5 / Возраст 5 лет
Крепко держись и прокатишься! Часть 11
Эта секретная подземная дорога должна быть очень протяженной, чтобы соединять побережье Австралии (Холсворти и Лукас Хейтс) с самым ее центром ( Pine Gap ).
Holsworthy virtual Reality «Candy Land» by Disney / Холсворти. Виртуальная реальность «Канди Лэнд» по Диснею
Egocentric PRIDE programming / Программирование гордыни-эгоцентризма
«You are chosen one / «Ты избранная
You are royalty / Ты королева
You are special / Ты особенная
You are of the ruling class» / Ты принадлежишь к господствующему классу»
Candy Cand Castle / Замок Канди
High IQ / Высокий IQ
DNA testing / ДНК-тестирование
royal bloodline / королевская родословная
Grande Dame / Гранд-Дама
Holsworthy Gardens Park / Парк Холсворти
Attachment Violation / Разрушение привязанности
Pleasure / Pain dichotomy // Дихотомия удовольствие-боль
Love Smoothering / Любит душить
Sexual assault / Сексуальное нападение
Gittinger loved Hight IQ children / Гиттингер любил детей с высоким IQ
Travel with Gittinger by train / Путешествие с Гиттингером на поезде
Крепко держись и прокатишься! Часть 12
Другая жертва Боба Хоука, дочь его архитектора Кевина Борланда, подверглась нападению Хоука после вечеринки в ее семейном доме, когда ей было 14 лет. Хоук вошел в ее комнату ночью, разбудив ее в ее постели. Она сразу же рассказала об этом всей семье, они вспоминают этот случай сейчас.
[ надписи не читаются ]
BACKYARD BBQ / Барбекю на заднем дворе дома
Держись за проезд! Часть 13
Я была также изнасилована актером Брюсом Спенсом (BRUCE SPENCE), в мэрии Батерста, когда мне было 15 лет. Я разговаривала с помощником мастера, который укладывал ковровое покрытие в квартире Спенса в Сиднее. Он сказал, что стены в его гостиной были увешаны детской порнографией.
Я была также изнасилована актером Джоном Беллом (JOHN BELL), в компании Энтони Кидмана, накануне моего 15-летия, на вечеринке, посвященной выходу шекспировской пьесы Нимрод-Театра. На следующее утро Кидман привязал меня к стулу и бил меня перед дочерью Николь Кидман, которая стояла там же и, сложив руки на груди, ухмылялась.
Я была свидетелем участия в ритуальных собраниях сети педофилов в Сиднее актрисы Джеки Уивер (JACKI WEAVER), драматурга Джона Уильямсона (JOHN WILLIAMSON), автора драмы Puberty Blues Кэти Летте (KATHY LETTE). Это происходило в кафедральном соборе Regina Coeli в Беверли-Хиллз.
Другие жертвы также опознали Джеки Уивер (Jacki Weaver), дав показания д-ру Рейне Михельсон. Правительство воспрепятствовало расследованиям Рейны Михельсон на том основании, что разглашение информации об участии представителей государственной власти в торговле детьми и т.п. подорвет доверие общественности Австралии к ее правительству.
Мое заявление относительно изложенных мной 13 повествований
Причины размещения мной этой информации следующие:
3. Многие жертвы той же VIP-сети педофилов, о которой я заявляла в полицию, связались со мной в прошлом месяце. Но среди них не нашлось ни одного мужественного, кто бы поддержал меня, выступив вместе со мной. Следовательно, я остаюсь одиночной мишенью для этой сети педофилов. Я считаю, что моя жизнь в опасности, потому что полиция и Королевская комиссия не смогли защитить меня как свидетеля.
4. Я устала. У меня нет других способов защиты моей семьи, кроме обнародования информации, и пока она остается тайной, моя семья в опасности.
7. Я хотела бы поблагодарить моих сторонников, в том числе SNAP и др. (они знают, о ком я говорю).
Перевел с английского Сергей Мальцев