старик хоттабыч что понравилось
Пушкин сделал!
Разбор домашних заданий 1-4 класс
Home » читательский дневник » Лагин Л. “Старик Хоттабыч” Читательский дневник, краткое содержание
Лагин Л. “Старик Хоттабыч” Читательский дневник, краткое содержание
Автор: Лагин Л.
Название: “Старик Хоттабыч”
Жанр: сказочная повесть
Тема произведения: о детях
Число страниц: 230
Главные герои и их характеристика
Волька Костыльков, мальчик 12-13 лет, перешел в 7 класс. Честный, принципиальный, добрый, не жадный. Настоящий пионер. Любит географию.
Старик Хоттабыч, джинн из бутылки. Наивный, не знакомый с современной жизнью. Верит в силу денег. Плохо ориентируется в современном мире. Благодарный и добрый.
Женька Богорад, друг Вольки. Такой принципиальный и честный.
Омар Юсуф. Брат Хоттабыча. Жадный, жестокий, коварный.
О чем произведение (1-2 предложение – кратчайшее содержание)
Мальчик Волька находит бутылку и выпускает джинна по имени Старик Хоттабыч. Хоттабыч хочет обязательно отблагодарить Вольку, но у него получается не очень.
Сюжет — краткое содержание
Волька находит в речке сосуд, потерев который, выпускает на волю старика Хотабыча.
Хоттабыч обязательно хочет помочь Вольке, сделать его богатым, но он отстал от жизни и поэтому все, что он делает, получается смешным.
Но Хоттабыч постепенно привыкает к современной жизни, увлекается футболом и учится не боятся гудков поездов.
Чтобы найти потерянного брата, Хоттабыч отправляется в Средиземное море, но Омар обнаруживается в Арктике.
Омар Юсуф оказывается злым и коварным, он пытается погубить своих спасителей, но его запугивают и он прячется в своем сосуде.
Омар Юсуф улетает в космос, где становится спутником планеты, а Хоттабыч начинает новую жизнь и изучает радиотехнику.
Понравившийся эпизод
Мне очень понравился эпизод на футбольном стадионе, когда выяснилось, что Хоттабыч и Волька болеют за разные команды. Хоттабыч стал помогать своей команде магией и мяч сам летел в ворота соперников. Но Волька поругался с Хоттабычем, и тот сделал, чтобы вся команда заболела.
План произведения для пересказа
Главная мысль
Не богатство и знатное происхождение делает человека героем, а честный труд и уважение простых людей.
Чему учит эта книга
Эта повесть учит нас трудиться, приносить пользу своей стране, учит честности и доброте. Она учит быть благодарным, помогать друзьям и никогда не бросать их в беде. Учит всего добиваться своими силами, своим трудом и своими знаниями.
Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному
Мне очень понравилась эта замечательная сказка, а особенно мальчик Волька и его друг, джинн Хоттабыч. Волька мне понравился за его честность, а Хоттабыч мне понравился за то, что постоянно попадал в смешные ситуации, ну и конечно, за его добрый нрав. Я с удовольствием перечитаю эту книгу еще раз.
Новые слова и выражения
Калиф — восточный правитель.
Плешивые люди — лысые.
Стетоскоп — медицинский прибор для прослушивания легких.
Униформист — работник цирка, рабочий.
Пословицы к произведению
Долг платежом красен.
Воля и труд дивные всходы дают.
Землю красит солнце, а человека — труд.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Не мил и свет, когда друга нет.
Рецензии на книгу « Старик Хоттабыч » Лазарь Лагин
Посыпалась краска с корешка. Специально не терла, книга лежала на полке. Покупала чуть меньше года назад.
Я отлично помню, что в детстве читала эту книгу несколько раз. А потому после приобретения нового издания, не торопилась приступить к чтению, так как, казалось, что ничего нового для себя не найду. Как же иногда приятно признавать свои ошибки!
Оказывается, я помнила только основную канву произведения, а забавные, смешные и трогательные подробности забыла. Это как встретить старого друга вновь, спустя десятки лет, и ты и он другие, но также близки.
Итак, одним погожим летним деньком Волька Костыльков, ныряя, обнаружил на дне реки таинственный кувшин, в котором оказался самый настоящий джин Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, или, по-нашему, Гассан Абдуррахман Хоттабович. Ох, и сложно было юному пионеру привыкнуть к пожилому Джинну, а каково было Хоттабычу примириться с новыми нравами и обычаями! Но, в конце концов, победила дружба! Какие только приключения не выпали на долю героев: и полет на ковре самолете, плавание на настоящем паруснике, путешествие на ледоколе, и уж совсем не счесть таинственных исчезновений и внезапных появлений!
Книга из моего детства была совсем без картинок, но от того не нравилась мне меньше других – ведь воображение дорисовывало все недостающие детали само. Однако когда я увидела потрясающее издание этой повести от издательства «Азбука» с веселыми иллюстрациями Константина Павловича Ротова, то просто не могла не пополнить им свою библиотеку. Эта книга уникальна: обложка в точности такая как у первого отдельного издания 1940 года (ранее повесть выходила по частям в «Пионерской правде», затем в журнале «Пионер»), которое, кстати, иллюстрировал именно Ротов! Добавьте к этому очень удобный формат – традиционный книжный (почти 22 на 17 сантиметра), твердую обложку, тканевый корешок, плотный офсет – вот рецепт книги, которую хочется передать своим детям.
Конечно, речь в книге идет о советской действительности, о пионерии, равенстве рабочих, осуждении буржуазии, но. Но если отбросить этот пропагандистский налет, то останется сказка о дружбе, уважительном отношении к старшим, о любви к родителям, о любви к родине, в конце концов. Наверное, именно поэтому Хоттабыч путешествует по страницам уже без малого 77 лет, и все новые и новые маленькие читатели мечтают оказаться на месте удачливого Вольки Костылькова.
Рецензии на книгу «Старик Хоттабыч» Лазарь Лагин
Как Хоттабыч опередил Гагарина
Так вышло, что в детстве мне не привелось прочесть «Старика Хоттабыча», хорошие книжки в ту пору (70-е) были настоящим дефицитом, и Лагин мне так и не попался. Зато неоднократно был смотрен фильм.
Однако, я не мог позволять себе такого читательского упущения до бесконечности, и поэтому, увидев, что в декабрьском «Книжном марафоне» предложена тема полетов, взял лагинскую сказку.
Сказочность «Старика Хоттабыча» не столько в сказочном сюжете, сколько в предлагаемой книгой идеальной социалистической реальности, с позиций сегодняшнего дня она выглядит более сказочной, чем стандартные чудеса джинна. Вот такой парадокс получился, отчего сказочный эффект только усиливается, и читатель понимает, что в самом деле оказывается в самой настоящей сказочной стране с молочными реками и кисельными берегами.
Признаюсь честно, что со «Стариком Хоттабычем» я сплоховала. Это одна из любимейших книжек детства, и я прекрасно знала, что у неё был ещё и так называемый «оригинал». То есть, я всегда читала версию пятидесятых годов, которую много издавали в Советской России. При этом я наивно думала, что «оригинал» тридцатых годов не так уж и сильно отличается от моего знакомого ибн Хоттаба. Но вот повсеместно стали печатать новую версию, которую я как-то совершенно случайно походя открыла в чьих-то гостях — и залипла. Потому что это две совершенно разные книги. Нет, конечно, в них примерно одинаковый посыл, один и тот же главный герой, всё тот же Хоттабыч. Но книги всё равно разные.
В оригинале нет целой кучи любимых сцен. Вспомните, например, как уморительно Волька отвечает чепуху про Индию, которую нашептал-наколдовал ему Хоттабыч. Как начинает гавкать злоязычный сосед. Как Волька боится за свою учительницу, которую непонятливый Хоттабыч того и гляди превратит в жабу. Как Женька Богорад путешествовал по Индии. Так вот: ничего этого в оригинале нет. Ни учительницы, ни географии, ни Гоги Пилюкина. Индия есть, но о ней упоминается вскользь, дескать был туда Женька закинут, а потом вернулся. Так же слабо рассказано про заклинание, заставляющее расти бороду, зато добавлена целая огромная сцена с последующим развитием о том, как разозлившийся Хоттабыч превратил целую толпу, глазеющую в парикмахерской на бородатого мальчика, в стадо баранов. Которых тут же сцапали в институт овцеводства. Кстати, в это стадо затесался и сам бедняга Женька Богорад — или не он, а его друган. Дело в том, что в оригинале друзей было трое, но потом третий из них слился с образом Богорада. Что довольно справедливо, так как каких-то особенных различий в характере у них не было.
Многие сцены изменены отчасти. Так, например, Волька попадает в моём знакомом Хоттабыче в капиталистическую Италию, а в тридцатых годах он попадал в Италию под властью Муссолини. Впрочем, разница невелика. Куда интереснее превращение злокозненного пузатого капиталиста Вандендаллеса. В оригинале он был вполне себе русским мужичком с говорящей фамилией Хапугин. Пролезал везде без мыла, был замечен в верхних кругах власти и вообще устроился довольно неплохо на тёплом местечке.
Можно понять, почему сейчас начали активно печатать ту, первую версию. Она более неитральна по отношению к Союзу, в ней нет персонифицированного капиталистического зла, да и в целом такого сладкого советского антуража. Впрочем, и огромного количества прекрасных сцен тоже нет, так что «Хоттабыч» резко теряет в своей остроте и самобытности. Не знаю, заботятся ли там издатели о чистоте промывания мозгов у детей или что-то ещё — но вторая версия намного более зрелая и продуманная, пусть и более идеологическая. Что там детям эта идеология и антураж, плевать они на него хотели. Не смутит ни Советский Союз, ни капиталисты проклятые, ни агитация. Ни даже мина, на которой написано Made in USA вместо Made in England. Потому что быть жадным и эгоистичным плохо всегда, в любой обличье и под любым соусом, а щедрым, добрым и бескорыстным быть хорошо, неважно, делаешь ли ты это в силу собственного характера или из-за каких-то других побуждений.
Из всего развлекательного искусства за всю жизнь невероятно сильное впечатление в положительном смысле слова произвели на меня всего два объекта: телесериал Коломбо и виниловая пластинка с аудиоспектаклем о старике Хоттабыче.
Коломбо пересматриваю теперь каждый вечер, а Хоттабыча заслушала до дыр в детстве, а теперь как-то и забыла. Перечитав Хоттабыча, я на 147% пережила то детское счастье от прослушивания пластинки. Книга очень милая и классная, Хоттабыч все тот же местами мудрый местами беспробудно устаревший местами упрямый ребенок-старик. Их с Волькой приключения до сих пор веселят, а просоветской пропаганды там совсем не много, и, что самое удивительное, она адекватная!
На пластинке версия книги была сокращена и немного изменена (хм, как такое может быть?), но тем не менее, при прочтении в памяти всплывали эти прекрасные, близкие сердцу интонации (до сих пор помню: «который повелеееел заключить меня в этот сосуууууд» или «на поле упали двадцать два ярко красных, сафьяновых мяча!»).
Очень милая и забавная книга. Хотите пилюлю ностальгии? Обязательно перечитайте!
Старик Хоттабыч на самоизоляции.
Отрывок, как мне кажется, очень актуален.
«— Давайте останемся, гражданин!
Старичок посмотрел на кондуктора с изумлением, убрал ногу с подножки и растроганно промолвил:
— Если тебе это доставит удовольствие, о господин мой, то я это только сочту за честь, хотя и очень спешу на розыски моего несчастного брата.
Кондуктор, успевший к этому времени дать сигнал отправления, вдруг совершенно непонятным образом очутился на мостовой рядом с учтиво поклонившимся ему стариком в канотье и с ошарашенным видом проводил глазами автобус, быстро скрывшийся за воротами.
— Я осмеливаюсь выразить глубочайшее убеждение, о почтеннейший незнакомец, что мы с тобой чудесно проведём здесь время, пока прибудет следующий автобус, — вежливо обратился Хоттабыч к оцепеневшему кондуктору.
Но тут кондуктор опомнился и с пронзительными воплями ринулся вслед за своей осиротевшей машиной.
— Остановите! — кричал он, проворно семеня ногами и придерживая рукой бренчащую серебром и медяками тяжёлую сумку. — Остановите автобус, граждане!
Хоттабыч, поражённый странным поведением кондуктора, с интересом посмотрел ему вслед, а потом, когда тот скрылся за поворотом, где стоял задержанный Волькой автобус, легко нагнал его и даже успел взобраться в машину раньше кондуктора.
Вскоре автобус тронулся в дальнейший путь, и Хоттабыч, наклонившись к своим друзьям, зашептал им, неодобрительно поглядывая на всё ещё не пришедшего в себя кондуктора:
— Странный, очень странный человек этот кондуктор! Я его не тянул за язык. Он сам, по собственной воле, предложил мне: «Давайте останемся». Меня порадовали и поразили сердечность и доброта человека, предложившего мне своё общество, чтобы мне легче было скоротать время до следующего автобуса. Но стоило лишь машине отправиться, а ему очутиться рядом со мной на мостовой, как он уже передумал, оставил меня в одиночестве и побежал догонять автобус. Странный, очень странный человек! — закончил Хоттабыч и не без сожаления посмотрел на кондуктора.
— Он вовсе и не собирался оставаться с тобой на мостовой, — попытался Волька разъяснить старику. — Он сказал тебе «давайте останемся» в том смысле, что останешься только ты, а он уедет.
Однако Хоттабыч понял объяснения Вольки очень своеобразно.
Он недружелюбно посмотрел в сторону кондуктора и жёстко сказал:
— Теперь для меня окончательно стало ясно, что это не только странный, но и очень неискренний человек.»
Пропаганда и образ «идеального» пионера, или Стоит ли перечитывать любимые книги детства
Отдельное удовольствие родительства – читать и перечитывать детские книги. Их покупка, кстати, тоже стимулирует выработку гормона счастья. А когда еще живешь не в России, каждое книжное приобретение, особенно в желаемом издании, обдает волной радости. Это о приятном. Но после надо отстоять и внедрить книгу в совместные с детьми чтения. Потому что, будем говорить откровенно, всякие пионерские штучки да с Советским Союзом и закулисной пропагандой, которая меняет факты на абсурдные, у детей-билингвов не вызывают восторгов. Сейчас так много прекрасных современных насущных историй, что да, к сожалению, многие книги моего детства очень бледнеют на их фоне. В общем, это стало интересным опытом для детей. А для меня «Старик Хоттабыч» открылся с совершенно новой стороны.
Начну с хорошего: даже для взрослого это в некотором смысле уникальная и динамичная сказка. Будучи знакомым с реалиями, читать очень интересно. Многие мелкие приключения Вольки и Хоттабыча помнятся на удивление ясно. Видимо, дело в первых ярких книжных впечатлениях, которые приходят, чтобы остаться навсегда. Однако то, что было забавным, уже не кажется таковым и наоборот. В книге много недетского юмора.
С детьми-билингвами 8-10 лет «Старика Хоттабыча» читать полезно в плане обширной новой лексики и безграничного моря новых понятий и исторических фактов. Однако в этом море можно утонуть в два счета. Идеально готовить параллельные уроки, охватывающие тот период истории страны.
А теперь о плохом. Дикая пропаганда бесит. Она везде, часто объемными кусками, которые никак не проглотить. Ужасно жаль, что нельзя читать текст без вот этого всего. Хотя это был бы уже совсем другой текст, потому что гадость настолько плотно вплетена в сюжет, что не оторвешь. Главное, на фоне вдалбливания о том, какой Волька прекрасный пионер с весьма убедительными примерами (это сарказм), образцовый мальчик гнобит бедного старика, обзывает его и вообще ведет себя очень и очень странно представителя для страны победившего социализма.
Интересная история с самой книгой. Оказывается, Александр Крон заявлял о своем соавторстве. Не исключено, учитывая, что это единственное знаменитое творение Лагина. Хотя Крон кажется еще менее известным автором.
Дочь Лагина говорила, что ее отец вдохновлялся «Медным кувшином», с которым у Хоттабыча много общего. А вот сам писатель упоминал только «Сказку о рыбаке» из «Тысячи и одной ночи». Повесть редактировалась 3 раза, каждый раз все глубже погружаясь в пропагандистскую чушь. Сейчас можно встретить все три версии. У меня самая невинная вроде бы. И то.
Перечитывать любимые книги детства во взрослом возрасте всегда риск. Впечатления точно не будут однозначными. И все-таки это отличный способ увидеть разницу в мировосприятии себя маленького или юного и уже взрослого. Я не жалею, что перечитала Хоттабыча. Даже те недостатки, что местами раздражали, не смогли уменьшить моего удовольствия. Кстати, язык этой книги очень приятный и довольно богатый. Очень хочется новой качественной экранизации. Для нового поколения юных читателей она стала бы отличным подспорьем.
Как найти для себя домашнего джинна.
Версий «Старика Хоттабыча» мне довелось видеть много и все они отличались значительно. Самую первую книгу 1956 года издательства «Советский писатель» мне удалось прочитать очень рано, в сборнике были еще «Патент АВ» и «Остров Разочарования», на которых я не замахнулся, что, как оказалось, было совершенно верным. Издание отличалось тем, что Женя Богорад попал там в лапы каким-то работорговцам (что и собирался сделать Хоттабыч), а истории с лающим мальчиком не было вовсе.
Нужно заметить, что одноименный художественный фильм вышел только в 1957 году, на следующий год, а автором сценария был сам писатель, Лазарь Лагин. Как я понял, он сделал эту историю более содержательной применительно к фильму. Что ж, все права у него на это были, поэтому не так это и плохо, тем более, что произведение от этого ничуть не пострадало. В сети, кстати, имеется старая версия книги, поэтому все желающие могут сравнить ее с новым вариантом.
С самим стариком Хоттабычем все гораздо сложнее. Мало того, что он воплотил в себе восточный образ популярных во все времена арабских сказок из «Тысяча и одна ночь» (все никак не соберусь прочитать эту книгу целиком, там действительно тысяча сказок, я же читал укороченный советский вариант из нескольких десятков), отобразил собой постоянный интерес советского времени в далеких странах, где жило уже в ту пору больше миллиарда народу, но по сути он тоже явился символом человека, отряхнувшего с своих ног все пережитки прошлого. В тридцатые годы это уже было менее модным, но среди детей поощрялась подобная агитация.
Ребенку, кстати, «Старик Хоттабыч» когда-то понравился. Впрочем, она, как и я, не увидела в нем никакой идеологии и не факт, что там что-то прививается в хитрой ненавязчивой форме. В детстве мы многого не замечаем, это я особенно остро ощутил тогда, когда начал вместе с дочерью перечитывать всю свою детскую библиотеку заново.
«Старик Хоттабыч» — читательский дневник по повести Л. Лагина
Повесть «Старик Хоттабыч» была написана писателем Л. Лагиным в 1938 году
Описание книги для читательского дневника
Автор: Лагин Лазарь Иосифович
Название произведения: Старик Хоттабыч
Число страниц: 260.
Издательство: «Самовар».
Год издания: 2012 год
Жанр: Сказочная повесть
Год написания: 1938 год
Главные герои и их краткая характеристика
Волька Костыльков – семиклассник, умный, любознательный, порядочный и принципиальный мальчик.
Старик Хоттабыч – могущественный джинн, добрый волшебник.
Женя Богорад – пионер, лучший друг Вольки.
Омар Юсуф – брат Хоттабыча, злой, коварный и хвастливый.
Краткое содержание и сюжет
Однажды простому советскому пионеру Вольке Костылькову невероятно повезло – во время купания в озере он достал со дна древний кувшин с джинном по имени Гассан Абдурахман ибн Хоттаб. После освобождения от многолетнего заточения в кувшине джинн поклялся мальчику в верности, и с этого момента в Москве стали происходить удивительные вещи.
Старик Хоттабыч искренне хотел помочь своему юному владельцу, однако огромная пропасть между восточным джинном из древних времен и советским мальчиком давала о себе знать. В результате оба героя постоянно попадали в забавные ситуации. Например, на уроке географии Хоттабыч поразил учителей своими «познаниями», рассказав о муравьях величиной с собаку и о том, что Земля имеет форму плоского диска. Чтобы попасть на вечерний сеанс кино для взрослых, джинн наградил Вольку большой бородой, а его приятеля Женю Богорада отправил в далекую Индию, чтобы он никому об этом не рассказал. В результате за мальчиком пришлось лететь на ковре-самолете и спасать от воинственных индусов.
Однажды, во время путешествия на пароходе, Женька нашел старинный кувшин, и выпустил на волю родного брата Хоттабыча – Омара Юсуфа. Несмотря на то, что джинны были братьями, они разительно отличались друг от друга. Так, Гассан был добрым и любознательным, в то время как его братец отличался жестокостью и себялюбием. Хоттабычу пришлось спасать Женьку от гнева Омара, и ему пришлось отправить брата в космос. Также он понял, насколько отстал от современной жизни, и решил учиться. Волька и Женька стали учиться на одни «пятерки», чтобы передавать свои знания другу-джинну, который превратился в старательного ученика.
План пересказа
Основная мысль
Человек своими руками способен сотворить такие чудеса, которые будут не под силу ни одному волшебнику.
Чему учит
Учит быть смелым, решительным, открытым для новых знаний. Также учит всегда помогать тем, кто попал в беду, и заступаться за слабых.
Отзыв
Поведение Вольки заслуживает большого уважения – он помогает джинну приспособиться к новой жизни, объясняет, как важно совершать добрые дела. Под влиянием мальчика начинает меняться в лучшую сторону и сам джинн.
Пословицы
Что понравилось
Очень понравилось, как Хоттабыч делился своими познаниями в области географии на уроке в школе, и как из-за его вмешательства Волька провалил экзамен.
Вывод и мое мнение
Повесть Ларина вскользь знакомит нас с восточной культурой. Важно понимать разницу между обычаями и ценностями разных народов и учитывать ее при общении с другими людьми. А еще — наша жизнь не нуждается в волшебстве, быть счастливым и самодостаточным может каждый, кто умеет любить, помогает ближнему, проявляет доброту, великодушие и храбрость в любой ситуации.
Краткое содержание сказки «Старик Хоттабыч» для читательского дневника
В 1938 году советский писатель Лазарь Лагин написал доброе и поучительное произведение в жанре сказочной повести «Старик Хоттабыч». В читательский дневник можно записать, что оно рассказывает о приключениях пионера Вольки, который случайно освободил из заточения древнего джинна. Тот начал служить ему, но часто поступал неправильно в силу своей невежественности, однако мальчик смог перевоспитать его. Существуют три версии книги с незначительными отличиями.
Главные герои
В произведении несколько главных героев. Их описание и краткая характеристика выглядят следующим образом:
Также в сказке участвуют второстепенные герои, которые хоть и играют незначительную роль, но не менее яркие, чем главные персонажи. Среди них:
Все эти персонажи так или иначе участвуют в приключениях Вольки и старика Хоттабыча.
Краткое содержание
Рано утром семья Костыльковых переезжала в новую квартиру. После этого Волька решил искупаться в ближайшей реке. Он хотел уже вылезать из воды, как вдруг наткнулся на старый глиняный сосуд на дне. Подумав, что там может быть клад, мальчик поспешил домой. Когда он в своей комнате откупорил кувшин, его вдруг подбросило к потолку бесшумным взрывом, отчего он повис на крюке от люстры, помещение наполнилось едким дымом, а на полу появился кланяющийся старичок. Так мальчуган и познакомился с Хоттабычем.
За своё спасение джинн поклялся исполнять все его желания. Но пропасть между волшебником из древних времён и советским пионером была огромна, из-за чего они постоянно попадали в курьезные ситуации:
На этом приключения главных героев не заканчивались…
Загадочное кольцо
В комиссионном магазине Хоттабыч заметил у одного толстого краснолицего господина кольцо, которое, как он думал, принадлежало раньше его хозяину Сулейману ибн Дауду. Так как джинн был рабом кольца, он должен был исполнять любые приказания своего повелителя. Он пошёл за господином — иностранцем Ванденталлесом.
Вскоре выяснилось, что это самое обычное кольцо. Испытывая неловкость, Хоттабыч всё-таки решил одарить господина драгоценностями. Но когда старик увидел, насколько этот человек жадный и бестактный, он разгневался и наказал его.
Поиски Омара Юсуфа
Хоттабыч грустил из-за того, что его брат так и не спасён из заточения, поэтому вместе со своими юными друзьями отправился на его поиски. Они прибыли в Италию. Пока Хоттабыч, обернувшись рыбой, искал кувшин с братом на дне Средиземного моря, проголодавшихся Вольку и Женю накормили ухой добрые рыбаки. За это Хоттабыч одарил их двумя чемоданами, в которых никогда не заканчивается рыба.
Но на следующий день юного рыбака Джованни, идущего по улице с красивым чемоданом в руке, заметил тот самый господин Ванденталлес, который тоже прибыл в Италию
. Он оговорил юношу, якобы тот украл чемодан у него. Разумеется, в полиции охотнее поверили богачу, чем бедному рыбаку. К счастью, в это время появился Хоттабыч, а злодеи получили по заслугам.
Однако в Средиземном море Омара Юсуфа не было. Вскоре ребята предложили отправиться в Арктику с группой экскурсантов на ледокольном пароходе «Ладога». На этом судне они тоже пережили немало приключений. На берегу одного острова мальчики случайно обнаружили сосуд с джинном. Когда они освободили его из заточения, то поняли, что он капризный и жестокий.
Однажды, споря с ребятами о Луне, Омар Юсуф захотел отправиться на неё, чтобы доказать свою правоту. Но он не учёл, с какой скоростью двигаться, поэтому стал спутником Земли и начал беспрестанно вертеться вокруг неё.
Хоттабыч же продолжил дружить с ребятами и захотел учиться, чтобы не отставать от жизни. Друзья рассказывали ему всё, что узнавали в школе. Также он заинтересовался радиотехникой и вместе с Волькой решил стать радиоконструктором.
Основная мысль
Проводя анализ произведения, можно выделить его главную мысль: человека красят не золото и богатство, а его добрые дела. Собственным трудом можно совершить чудеса, какие не под силу ни одному волшебнику.
Сказка учит быть смелым, честным, решительным, открытым для новых знаний. Показывает, что нужно защищать слабых и помогать тем, кто попал в беду. Также она учит, что все люди равны, нельзя быть собственником, нужно уметь делиться с окружающими. Жадность, невежество и глупость всегда будут наказаны.
Отзывы для читательского дневника
Читатели не могут не отметить многочисленные достоинства произведения Л. Лагина. Они оставляют о книге хорошие отзывы.
Мне очень понравилась эта добрая сказка. Особенно на меня произвела впечатление глава, в которой старик Хоттабыч летал на ковре-самолёте. Настоящие чудеса и сказочные предметы здесь удивительным образом вписываются в привычный быт школьника.
Правда, из-за появления джинна всё в его жизни сначала летит кувырком. Но Хоттабыч не со зла заставляет Вольку попадать в нелепые ситуации: он хочет как лучше, искренне желает помочь ему с экзаменом, от всего сердца дарит ему драгоценности и не понимает, что делает не так. Видно, как автор в своём сочинении выписывает образ Хоттабыча с нежностью и любовью, благодаря чему читатель тоже привязывается к этому трогательному и забавному персонажу.
Я с удовольствием прочитал эту чудесную сказку о добре и волшебстве, сопереживая персонажам. Пожалуй, многие из нас мечтали, как хорошо было бы однажды найти кувшин с джинном и загадать ему три желания! Такой шанс выпал главному герою Вольке Костылькову, но вместе с чудесами на него свалилась и куча проблем. Ведь сначала нужно было перевоспитать Хоттабыча, объяснить, почему богатства не всегда делают человека счастливым, показать, что рабства в нашем мире уже не существует…
В этой повести мне больше всего понравился Волька: его поведение заслуживает уважения. Он помогает джинну приспособиться в новом незнакомом для него мире, под его влиянием тот меняется в лучшую сторону.
Это очень весёлая и интересная книга. И хотя она довольно объёмная, но очень легко и быстро читается, а при чтении в воображении рисуются яркие образы с восточным колоритом. Почти из каждого приключения главных героев можно извлечь какую-либо мораль.
Мой любимый момент из всего произведения — экзамен по географии, когда Хоттабыч через Вольку, ставшего его «марионеткой», делился своими знаниями об Индии и земном шаре. Вольку в этот момент, конечно, жалко, зато он понял, что на экзаменах нужно полагаться только на себя, а не на чудеса или подсказки. Также мне понравилась речь Хоттабыча: он обращается к персонажам «о превосходнейший из отроков», «о достойнейший из Волек», что очень смешно. Советую всем прочитать эту повесть хотя бы в сокращении.