спой что нибудь по немецки
Приветствие по-немецки
Время чтения: 4 мин
Как сказать «Привет» на немецком языке? Казалось бы, что может быть проще обычного приветствия и короткого словечка ”hallo”, которое знает ну абсолютно каждый, кто изучает немецкий, но существуют множество вариантов и особенностей приветствия в немецком. Самые интересные мы разберём вместе в нашем видео, а также статье!
Хотя культура общения меняется в сторону смягчения строгих правил, немцы по-прежнему формально держатся и с представителями других стран, и друг с другом
Это становится очевидным, если рассмотреть варианты немецких приветствий, которые разнятся как по времени суток, когда они употребляются, так и по различным регионам, где они находятся в употреблении.
Утром следует использовать:
» Guten Morgen «, или просто » Morgen «, то есть «Доброе утро»,
Или универсальную фразу:
» Guten Tag «, то есть «Здравствуйте». » Guten Tag » также означает «Добрый день», поэтому и может использоваться в течение всего дня.
Существует еще одно приветствие:
«Grüß dich «, дословно «Я приветствую тебя». Эта фраза используется в основном молодежью.
Существуют различные региональные варианты немецких приветствий. Например, в Австрии и южной части Германии в качестве приветствия используется
» Grüß Gott «, дословно «приветствуй Бог». А еще распространено
» Servus! «, дословно «приветствую»
Если вы сомневаетесь, какую фразу употребить в той или иной ситуации, вы всегда можете сказать
«Hallo «, «привет».
Повседневные фразы
Общие
Да. — Ja.
Нет. — Nein.
Спасибо. — Danke/Vielen Dank.
Благодарю вас. — Ich danke Ihnen.
Пожалуйста. — Bitte schön/Gern geschehen.
Пожалуйста (просьба). — Bitte.
Хорошо. — Gut.
Ничего. — Nichts.
Понимаю. — Ich verstehe.
Не понимаю. — Ich verstehe nicht.
Сколько? — Wieviel?
Как долго? — Wie lange?
Сюда, пожалуйста. — Hierher, bitte.
Кого спросить? — Wen soll ich fragen?
Извините, я не расслышал. — Entschuldigung, ich habe es nicht recht gehört.
Я заблудился. — Ich habe mich verlaufen.
Вы говорите по-немецки? — Sprechen Sie Deutsch?
Приветствия
Доброе утро! — Guten Morgen!
Добрый день! — Guten Tag!
Добрый вечер! — Guten Abend!
Спокойной ночи. — Gute Nacht.
Привет! — Hallo!
Рад Вас снова видеть. — Ich freue mich, Sie wieder zu treffen!
Можно узнать, как Вас зовут? — Darf ich mal Ihren Namen wissen?
Приятно познакомиться. — Ich freue mich Sie kennenzulernen.
Я женат (замужем). — Ich bin verheiratet.
Я холост (не замужем). — Ich bin ledig.
Я вдовец. — Ich bin Witwer.
Как Ваши дела? — Wie geht es Ihnen?
Спасибо прекрасно. — Danke ausgezeichnet.
Какие новости? — Was gibt’s Neues?
Давненько вас не видел. — Ich habe Sie schon lange nicht gesehen.
Вот моя визитная карточка. — Hier ist meine Namenskarte.
Передавайте всем привет! — Beste Grüße an alle!
Спасибо, с удовольствием. — Danke, sehr gern!
До свидания. — Auf Wiedersehen!
До встречи. — Bis dann!
До скорой встречи.- Bis gleich! Bis später!
Счастливо. — Viel Glück!
Не пропадайте. — Gehen Sie nicht verloren!
Желания
Что Вы хотите? — Was wünschen Sie?
Я хочу есть / спать / отдохнуть. — Ich möchte essen / schlafen / ausruhen.
Я хочу осмотреть город / выставку. — Ich möchte die Stadt / die Ausstellung besichtigen.
Хочу пойти в театр / музей / кино. — Ich möchte ins Theater / Museum / Kino gehen.
Мне нужно кое-что купить. — Ich muss mir etwas anschaffen.
Мне нужно кое-что отдать. — Ich habe etwas abzugeben.
Приглашение
Вы завтра свободны? — Sind Sie morgen frei?
Хотите пойти со мной? — Möchten Sie mit mir hingehen?
Звучит неплохо. — Das klingt nicht schlecht!
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Lassen Sie mir Sie als Fremdenführer betreuen.
Пойдемте купаться. — Gehen wir baden!
Не хотите чего-нибудь поесть? — Möchten Sie mal etwas essen?
Хотите чего-нибудь выпить? — Möchten Sie etwas trinken?
Ваше здоровье! — Auf Ihr Wohl!
Я получил Ваше приглашение. — Ich habe Ihre Einladung erhalten.
Чувствуйте себя как дома. — Fühlen Sie sich frei, wie zu Hause.
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Noch eine Tasse Kaffee, bitte.
Он платит счет. — Er bezahlt die Rechnung.
Отказ
Нет, я не могу. — Nein, ich kann nicht.
Я не хочу. — Ich will nicht.
Нет, спасибо. — Nein, danke.
Очень жаль, но я вынужден отказать. — Leider muß ich das ablehnen.
К сожалению, я занят. — Leider bin ich beschäftigt.
Это не правда. — Das stimmt nicht.
Я против.- Ich bin dagegen.
Это невозможно. — Das ist unmöglich.
Нельзя. — Das geht nicht.
Сожаление. Соболезнование
Очень жаль! — Das ist schade (tut mir sehr leid).
Как неприятно! — Wie unangenehm!
Успокойтесь, пожалуйста. — Beruhigen Sie sich bitte.
Наше соболезнование. — Unser Beileid.
Мы крайне огорчены. — Wir sind sehr betrübt.
Извинения
Извините. — Entschuldigung / Verzeihung.
Извините, я на секунду. — Enschuldigung, einen Moment.
Подождите минуту, пожалуйста. — Einen Moment, bitte.
Я не хотел Вас обидеть. — Ich wollte Sie nicht kränken.
Это моя вина. — Das ist meine Schuld.
Я был неосторожен. — Ich war unvorsichtig.
Извините за опоздание. — Verzeihen Sie meine Verspätung.
Извините,что заставил Вас ждать. — Entschuldigen Sie, dass Sie auf mich warten mussten.
Можно Вас побеспокоить? — Darf ich Sie mal stören?
Я не помешаю? — Störe ich Sie?
Нет, ничего. — Nein, tut nichts.
Комплименты
Вы очень добры. — Sie sind sehr gutherzig!
Спасибо за прекрасный день. — Vielen Dank für einen schönen Tag!
Спасибо, что зашли за мной. — Danke, dass Sie mich abgeholt haben.
Мне нравится Ваша новая прическа. — Mir gefällt Ihre neue Frisur.
У Вас великолепный вкус в одежде. — Sie kleiden sich mit Geschmack!
Спасибо за комплимент. — Danke für Ihr Kompliment.
Очень любезно с Вашей стороны. — Das ist sehr liebenswürdig von Ihnen.
Я очень Вам благодарен. — Ich bin Ihnen sehr dankbar!
Я очень Вам обязан. — Ich habe Ihnen viel zu verdanken.
Просьбы
Повторите, пожалуйста. — Wiederholen Sie es, bitte.
Напишите это здесь, пожалуйста. — Schreiben Sie das hier, bitte.
Пожалуйста, поторопитесь. — Beeilen Sie sich bitte.
Пожалуйста, вызовите врача. — Lassen Sie bitte den Arzt kommen!
Пойдемте со мной! — Gehen wir zusammen!
Сделайте одолжение. — Seien Sie so gut.
Можно взглянуть? — Darf ich mal darauf gucken?
Помогите донести, пожалуйста. — Könnten Sie mir bitte helfen, das zu tragen?
Помогите мне с этой проблемой. — Helfen Sie mir bitte mit diesem Problem.
Можно узнать Ваш адрес? — Darf ich bitte Ihre Anschrift erfahren?
Не подбросите до центра? — Fahren Sie mich zur Stadtmitte?
Что это значит? — Was bedeudet das?
Где туалет? — Wo ist die Toilette?
Почему бы и нет? — Warum nicht?
Чем скорее, тем лучше. — Je schneller, desto besser.
Пожелания
Поздравляю с днем рождения! — Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag!
Удачи! — Viel Erfolg!
Желаю счастья! — Viel Glück!
Желаю Вам счастья и многих лет жизни. — Ich wünsche Ihnen viel Glück und ein langes Leben!
Наилучшие пожелания в Hовом году! — Alles Beste zum Neujahr!
Поздравляю от всей души. — Ich gratuliere Ihnen vom ganzen Herzen!
Желаю Вам поскорее выздороветь. — Ich wünsche Ihnen baldige Genesung.
Счастливой поездки! — Gute Fahrt!
С рождеством! — Zu Weihnachten!
Христос воскрес! — Christus ist auferstanden!
Время
Который час? — Wie spät ist es? / Wieviel Uhr ist es?
Восемь часов. — (Es ist) (punkt) acht Uhr.
Полдевятого. — Acht Uhr dreissig; ein halb neun.
Без четверти восемь. — Ein viertel vor acht.
Десять минут пятого. — Zehn Minuten nach vier.
Мои часы остановились / отстают / спешат. — Meine Uhr steht / geht nach / geht vor.
Целый день. — Den ganzen Tag.
Через пять минут. — In fünf Minuten.
Несколько дней тому назад. — Vor ein paar Tagen.
сегодня — heute
завтра — morgen
послезавтра — vorgestern
вчера — gestern
позавчера — übermorgen
на этой неделе — diese Woche / in der Woche
на прошлой неделе — in der vorigen Woche
в этом месяце — in diesem Monat
в прошлом году — im vorigen Jahr
в будущем году — im nächsten Jahr
Я пришел/ла вовремя. — Ich bin rechtzeitig gekommen.
Я опоздал/ла. — Ich habe mich verspätet.
Мы пришли слишком рано. — Wir sind zu früh gekommen.
Рано. — Es ist früh.
Уже поздно? — Ist es spät?
Сколько времени идти туда пешком? — Wie lange muss man dorthin zu Fuß gehen?
Погода
Какая сегодня погода? — Wie ist heute das Wetter?
Сегодня холодно / тепло / жарко / прохладно / туман. — Heute ist es kalt / warm / heiß / kühl / neblich.
Жарко. — Es ist heiß.
Какая сегодня температура воздуха? — Wieviel Grad sind es heute?
Сегодня 13 градусов мороза. — Heute ist 13 Grad Kälte.
Сегодня 20 градусов тепла. — Heute ist 20 Grad Wärme.
Какой чудесный день! — Was für ein schöner Tag!
Опускается туман. — Es wird neblig.
Небо расчищается. — Der Himmel wird klarer.
Завтра будет солнечно. — Morgen wird es sonnig.
Я никогда не видел/ла так много снега. — So viel Schnee habe ich niemals gesehen.
Какой ужасный день! — Was für ein schrecklicher Tag!
Интересно, будет гроза? — Es ist interessant, wird es Gewitter geben?
Какая, по-вашему, будет погода? — Was meinen Sie, was für Wetter ist morgen?
Чувства
Не думаю. — Ich glaube nicht.
Я не уверен. — Ich bin nicht sicher.
Невероятно. — Unglaublich.
Боюсь, что нет. — Ich fürchte, nein.
Как жаль. — Wie schade!
Это отвратительно. — Das ist widerlich.
У меня плохое настроение. — Ich bin schlechter Laune.
Не надо нервничать. — Sei nicht so nervös!
Меня от тебя тошнит. — Mir ist übel von dir.
Не торопитесь. — Eilen Sie nicht!
Успокойтесь! — Beruhigen Sie sich!
Какая жалость! — Es tut mir leid!
Вот так сюрприз! — So ist eine Überraschung!
Вы, должно быть, шутите! — Sie machen wohl Spass!
Цвет
красный — rot
желтый — gelb
коричневый — braun
зеленый — grün
синий — blau
серый — grau
белый — weiß
черный — schwarz
пестрый — bunt
Качества
хороший — плохой / gut — schlecht
широкий — узкий / breit — schmal (eng)
красивый — некрасивый / schön — unschön (häßlich)
длинный — короткий / lang — kurz
интересный — неинтересный / interessant — uninteressant
светлый — темный / hell — dunkel
дорогой — дешевый / teuer — billig
новый — старый / neu — alt
быстрый — медленный / schnell — langsam
сильный — слабый / stark — schwach
SOS.
Помогите! — Hilfe!
Это срочно! — Es ist dringend!
Немедленно вызовите полицию. — Rufen Sie bitte sofort die Polizei.
Пожалуйста, заполните протокол о краже. — Füllen Sie bitte das Diebstahlprotokoll aus.
У меня украли бумажник. — Mir ist meine Geldtasche gestohlen worden.
Кому я должен сообщить? — Wen soll ich davon benachrichtigen?
Вызовите полицию. — Rufen Sie die Polizei!
Вызовите врача. Holen Sie einen Arzt!
Я потерялся. — Ich habe mich verirrt.
Я заблудился! — Ich habe mich verlaufen.
Маты в немецком языке
Происхождение немецких матерных слов
На данный момент в лингвистике существует интересный факт: многие матерные слова в европейских языках одних и тех же языковых семей берут свое начало из праиндоевропейского, а значит, по сути, являются родственными. Точную дату возникновения таких слов в немецком назвать очень сложно.
verarschen – на*бывать
das Arschloch – ублюдок, сволочь
Scheiß drauf! – пох*й! наср*ть!
bescheißen – на*бать
die Verarsche – на*балово
das Miststück – с*ка, тварь
vollscheißen – засрать
Главный принцип образования матерных слов в немецком языке — это словообразование путём сложения. Подробнее о возможных способах словообразования в немецком читайте в нашей статье.
Чтобы образовывать новые ругательства, можно соединять самые разные части речи между собой, например, существительные и прилагательное, глагол и существительное и т. п.
Например:
der Arsch + das Gesicht = das Arschgesicht (сволочь)
die Hure + die Fotze = die Hurenfotze (шлюшья п*зда)
lutschen + der Schwanz = der Schwanzlutscher (х*есос)
kalt + der Arsch = arschkalt (охренеть как холодно)
Всё зависит от вашей фантазии!
Что говорит немец, когда просто зол и когда очень-очень зол?
Как правило, мы всё же можем (осознанно или нет) определить свою эмоцию, например, степень гнева или радости, и в соответствии с этим подобрать и употребить наиболее подходящее по ситуации матерное словцо. Так происходит в любом языке. Кстати, о том, как ещё можно выразить свои эмоции читайте в нашей статье.
В немецком языке обсценная лексика имеет определённую структуру, которую мы сейчас и рассмотрим:
⇒ Fluchwörter – грубые выражения, с помощью которых говорящий выражает яркие эмоции, например, злость, разочарование или пожелание чего-либо нехорошего.
Например,
Fahr zur Hölle! – Пошел к черту!
Halt die Fotze! – Заткни еб*льник!
Leck mich am Arsch! – Х*й отсоси!
Du gehst mir auf den Sack! – Ты меня за*бал!
Ein Scheißdreck werde ich tun! – Х*й тебе!
Verpiss dich! – Съ*бись!
⇒ Schimpfwörter нужны для того, чтобы наделить какой-либо объект (человека или предмет) негативными свойствами, тем самым обидеть его или унизить. Часто они образуются от таких слов, как «грязь» (и все, что с ней связано) и всевозможных названий частей тела, а также животных.
⇒ Vulgarismen (вульгаризмы) – по сути к этой группе сов относятся слова из предыдущих двух категорий в повседневной речи, причем не обязательно, чтобы кого-то обидеть. В этом они похожи на русский разговорный мат. Так, например, с помощью вульгарных выражений человек может усилить свое высказывание или показать отношение к любому рутинному явлению.
Где можно, а где нельзя материться в Германии
Очень часто в разговорной речи используются те самые Schimpfwörter. Важно понимать, что это допустимо только в кругу друзей или близких, и то в случае, если они приемлют такое поведение. В остальных случаях их применение будет выглядеть грубым, а зачастую даже неприличным и возмутительным. Можно, конечно, обругать, например, нерадивого водителя, что тоже всё же будет выглядеть весьма невежливо.
Вульгаризмы встречаются в разговорах молодежи (о молодёжном немецком языке, а именно о сленге, читайте также в нашей статье здесь) или людей с низким социальным статусом. Хотя иногда их можно встретить и в поп-культуре, песнях, фильмах.
Fluchwörter мы можем найти и в литературных произведениях, как, например, и матерные слова у некоторых русских писателей. В устной речи они также периодически встречаются, но считаются мягким вариантом грубой лексики.
И, конечно же, важно отметить, что ни одна из вышеописанных категорий не подойдет для общения в рамках официально-делового стиля.
Любимое немцами слово «scheiße» – мат или нет?
Поучимся плохому!
Конечно, матерные слова нужно знать, ведь это большой (хоть и не очень приличный) пласт немецкого языка. Зная эти слова, вы сможете понять, если вдруг вас кто-то будет обижать или обсуждать и ругать. Вы будете понимать в каком обществе вы находитесь, а может вам поможет это однажды снять напряжение. Напомним, вы не обязаны ежедневно использовать эту лексику, но просто знать и понимать её нужно!