Озвучка английский ad что это

Есть ли в Apple TV аудио описания? А что такое AD?

Аудиоописание (AD) менее известно, чем скрытые субтитры, но не менее важно.

Есть ли Apple TV Есть аудиоописание? Это вопрос, который вы, возможно, никогда не задавали себе раньше, но это важный вопрос, на который нужно знать ответ, особенно если у вас есть друзья или семья, которые плохо видят или слепы.

Вот все, что вам нужно знать:

Что такое «аудиоописание»?

Вот где на помощь приходит звуковое описание. Если фильм или телешоу поддерживает звуковое описание, диктор будет громко озвучивать любое происходящее на экране действие, которое человек, потребляющий контент, может не видеть.

Например, в триллере большая часть напряжения или информации может передаваться визуально и без звука. Представьте себе фильм про грабителя в чьем-то доме. Сцена может показать грабителя, прячущегося за следующим углом, когда главный герой идет щелкнуть выключателем света, но если нет звука, указывающего на то, что горнист прячется за углом (хотя зрители могут его четко видеть), как бы кто-то мог усердно зрение получить эту информацию?

Аудиоописание означает, что эта информация может передаваться в звуковой форме, что увеличивает удовольствие для слабовидящих слушателей и позволяет им лучше следить за сюжетом.

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Быстро включить аудиоописание на Apple TV во время воспроизведения видео

Если у вас уже включен VoiceOver на вашем Apple TV, вы можете быстро включить аудиоописание Google во время просмотра фильма или телешоу даже после его начала. Вот как:

Включение звукового описания для всей системы на Apple TV

Если вы живете с слепым или слабовидящим человеком, то, вероятно, будет лучше просто оставить аудиоописание постоянно включенным на Apple TV. Это будет означать, что звуковое описание будет воспроизводиться (если доступно) всякий раз, когда вы смотрите телешоу или фильм на Apple TV.

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Как узнать, какие телешоу и фильмы поддерживают аудиоописание

Приложение Apple TV перечисляет большинство телешоу и фильмов, имеющих аудиоописание. Чтобы узнать, поддерживает ли фа-шоу или фильм эту функцию, выполните следующие действия:

И проверить Есть ли в Apple TV субтитры? Не забывай смотреть на Как загрузить подкасты Apple на Apple Watch! Также проверьте Как скачать видео с Hulu (фильмы и телешоу)!

Источник

Что значит ad в озвучке apple tv

Изменение субтитров или языка для видео в приложении Apple TV и iTunes Store

Узнайте, как выбрать нестандартные языки аудиодорожки, скрытые или обычные субтитры, а также другие возможности универсального доступа на устройствах iOS и iPadOS, компьютере и Apple TV.

На Apple TV, смарт-телевизоре или устройстве для потокового воспроизведения

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

На Apple TV (3-го поколения) во время просмотра видео удерживайте кнопку «Выбор» на пульте ДУ нажатой в течение трех секунд до появления вкладки «Субтитры».

На устройстве iPhone, iPad или iPod touch

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Для выбора языка аудиодорожек, загружаемых вместе с видео, перейдите в приложение «Настройки», прокрутите вниз и нажмите TV, а затем — «Языки аудио». Нажмите «Добавить язык» и выберите нужные языки.

На компьютере Mac или PC

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Включение скрытых субтитров (CC) или субтитров для глухих и слабослышащих (SDH) по умолчанию

Если функция SDH не отображается, вы можете включить CC или SDH по умолчанию.

На iPhone, iPad, iPod touch, Apple TV, смарт-телевизоре или устройстве для потокового воспроизведения

На компьютере Mac

Если необходимо настроить стандартные и скрытые субтитры, выберите нужные варианты на этом экране.

На компьютере с Windows

Если необходимо настроить стандартные и скрытые субтитры, выберите необходимые варианты в меню справа от пункта «Стиль субтитров» или нажмите кнопку «Настройка».

Дополнительная информация

Фильмы и сериалы доступны не во всех странах и регионах. Узнайте, что доступно в вашей стране или регионе. Языки и возможности универсального доступа, поддерживаемые фильмом или телешоу, зависят от страны и региона.

В Apple TV+ появились первые фильмы с русским дубляжом. Как их посмотреть

Спустя почти год после официального запуска Apple TV+ в России в сервисе стал появляться контент с дублированным русским переводом. Ранее дубляж был доступен только для детских шоу, теперь же с переводом можно посмотреть несколько фильмов и, вероятно, вскоре Apple либо локализует весь контент в сервисе для российских пользователей, либо с дубляжом будут выходить только новые фильмы и сериалы. Учитывая, что Apple продлила бесплатный период для подписки Apple TV+, это важное дополнение. Сейчас расскажем, как смотреть фильмы в Apple TV+ на русском языке.

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Кадр из фильма «Последняя капля»

Первым фильмом Apple TV+ с русским дублированным переводом стала драма «Последняя капля», режиссером которой выступила София Коппола. Также перевод стал доступен у недавно вышедшей военной драмы «Грейхаунд» с Томом Хэнксом. Другие фильмы и сериалы пока по-прежнему доступны только с русскими субтитрами. Тем не менее раз Apple начала локализовать фильмы для российских зрителей, можно рассчитывать на то, что таких картин появится больше в ближайшее время.

Как смотреть фильмы Apple TV+ на русском

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Сменить язык можно в любой момент во время просмотра

Точно так же можно изменить язык в приложении Apple TV+ на компьютере Mac.

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Так меняется язык в Apple TV+ на Mac

Как сменить язык фильма на Apple TV

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Смена языка на Apple TV

Ранее многие, в том числе те, кто подписаны на наш чат в Telegram, говорили, что не намерены оформлять подписку на Apple TV+ до тех пор, пока Apple не снабдит каждый сериал, доступный на площадке, дубляжом или хотя бы профессиональной закадровой озвучкой. Это показал опрос, проведённый среди читателей AppleInsider.ru. По словам большинства респондентов, они не намерены платить за доступ к сериалам без русскоязычной аудиодорожки.

Теперь же, когда Apple начала добавлять русский дубляж для фильмов в Apple TV, зрители могут изменить свое мнение и оформить пробную подписку, а затем и начать платить за нее. Те, кто активировал пробную подписку с 1 ноября 2019 года по 31 января 2020 года, смогут смотреть Apple TV+ бесплатно до 31 января 2021 года. Если вы оформляли пробную подписку на Apple TV+ позже (например, в марте этого года после покупки айфона), она по-прежнему действует ровно год.

Сколько стоит Apple TV+

Стоимость подписки Apple TV+ в России составляет 199 рублей в месяц.

Впрочем, когда запустится единая подписка Apple One, смотреть Apple TV+ будет еще выгоднее. Индивидуальная подписка включает в себя Apple Music, Apple TV+, Apple Arcade и 50 ГБ пространства в iCloud за 365 рублей. Семейная подписка включает в себя Apple Music, Apple TV+, Apple Arcade и 200 ГБ пространства в iCloud за 525 рублей. Воспользоваться ей могут до шести членов семьи. То есть по сути подписка на Apple TV+ будет даваться чуть ли не в подарок к остальным.

Шоу и сериалы Apple TV+ будут без русской озвучки

Стриминговый сервис Apple TV+ с эксклюзивными сериалами и шоу запустят 1 ноября одновременно в 100 странах, включая Россию. Однако русской озвучки ждать не стоит — будут только субтитры. Об этом сообщил «КоммерсантЪ».

В основном контент, доступный в Apple TV+ на старте, ориентирован на американский рынок. Поэтому на первоначальном этапе компания не рассчитывает на большой приток русскоязычной аудитории, так что и озвучку можно придержать.

Нет озвучки — нет заинтересованности

Сколько бы ни стоила подписка, какой бы эксклюзивный контент ни был, главное для большинства русских пользователей — озвучка. Плюс сначала на Apple TV+ будет доступно не очень много контента.

Сколько вообще стоит подписка?

199 рублей в месяц, есть семь дней бесплатной пробной подписки, а при покупке нового iPhone, iPad, iPod touch, Mac или Apple TV вы получаете годовую подписку в подарок. Очень даже доступно, но что там у конкурентов?

Вот вам сравнительная табличка с ценами:

Стриминговый сервисЦена за один месяц
Apple TV+199 рублей
Ivi399 рублей
«Амедиатека»599 рублей
Okkoот 99 до 599 рублей
Megogoот 197 до 597 рублей

У Apple доступнее!

Да, но и контента, можно сказать, нет. Если вы каждый вечер проводите за просмотром сериалов, то спустя несколько месяцев придётся оформлять что-то ещё. Не забывайте, что американские ток-шоу разительно отличаются от наших. И далеко не факт, что они вам понравятся.

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что этоСериалы и шоу, которые станут доступны 1 ноября

Что касается дубляжа, то это не дешёвое удовольствие, как сообщает представитель сервиса Okko. Перевод с английского и двухголосое закадровое озвучивание стоит от 200 до 315 рублей за минуту, полноценный дубляж дороже — от 890 до 1300 рублей за минуту, а субтитры же стоят 100-200 рублей за минуту.

Немного подсчётов, и вот что мы имеем: одна серия длинной в 45 минут с субтитрами обойдётся сервису в 4500–9000 рублей, двухголосое озвучивание — 9000–14 175 рублей, полноценный дубляж — 40 050–58 500 рублей.

Контент для видеосервиса Apple TV+ делают Спилберг и Джей Джей Абрамс

Стоит ли ждать Apple TV+? Да, если вы уже пересмотрели все сериалы и фильмы и хочется настоящего эксклюзива, к тому же с английским у вас никаких проблем. Всем остальным проще оформить подписку на другом стриминговом сервисе, благо предложений достаточно и цена доступная — выбирайте, где вам больше нравится контент.

Источник

Почему Arcane лучше смотреть без дубляжа

Хорошая игра актеров, которая иногда тратится впустую из-за перевода.

Уже завтра в 11 утра по Москве на Netflix выходит заключительный акт сериала Arcane, и я бы рекомендовал смотреть его с субтитрами.

Просмотр с субтитрами не всем приятен. Я написал этот небольшой текст, чтобы вы сами могли решить, стоит ли оно того. Он для тех, кто завтра будет смотреть третий акт или пересматривать первые два. Для новых зрителей в тексте слишком много спойлеров. Поехали.

Если говорить в целом, то голоса подобраны хорошо: никто не выбивается и актеры озвучки выдают убедительную игру. Люди проделали замечательную работу и, смотря в дубляже, вы не получите Лольную Братву. Даже отсутствие акцента у Виктора объяснимо, хотя от этого он и теряет часть шарма.

Заметные неточности начинаются во втором акте, где неверный перевод искажает смысл фраз. Вот лишь несколько примеров со спойлерами:

Первая встреча Кейтлин и Вай:

Оригинал:
— He worked for Silco? (о подрывателе)
— They all do.

Дубляж:
— Работаешь на Силко?
— На него все работают. (подтверждая, что работает на Силко)

Силко угрожает Маркусу при его дочери:

Оригинал:
— Her father went on a long trip and Daddy here assured me that she left with him.

Дубляж:
— Её отец отправился в путешествие, а твой папа уверил меня, что она с нами.

Кейтлин приводит Вай в укрытие, где та видит галлюцинацию Паудер.

Оригинал:
— I shouldn’t have left you. (с горечью в голосе)

Дубляж:
— Зря я тебя не бросила. (противоположный смысл, агрессивным голосом)

В оригинале Кейтлин принимает это на свой счёт и говорит, что все в порядке, потому что у Вай доброе сердце. В нашем переводе момент становится одномерным, а предварительные деркзие реплики Вай превращают весь их диалог в американские горки, потому что уже нет разделения на то, где Вай обращается к сестре, а где — к Кейтлин.
Помимо этого, есть моменты, где из-за спорного выбора слов меняются характеры персонажей. Не всегда дословный перевод возможен, но многие из этих моментов тяжело оправдать липсингом.

Кейтлин — смелая неформальная девушка, которая всё ещё благородна и говорит литературным языком: поэтому такие замены, как «подачки» вместо «благотворительности» и «предки» заместо «родителей» превращают ее скорее в сворливого подростка, что стирает контраст между этими двумя сторонами ее личности.

Или, например, в английском языке у слова Liar нет пола, поэтому в русском языке в моменте с Севикой этот «титул» в субтитрах оказался у неё, а не у Силко, что сильно меняет посыл сцены.

Эти мелочи по одиночке не представляют проблемы, но когда они распылены по сериалу, то могут менять персонажей и химию между ними, что в итоге способно негативно повлиять на оценку.

Есть моменты, которые просто не работают в русском языке:

Удивительным образом всё это не сказалось на субтитрах, которые в большинстве случаев дают верный перевод. Поскольку Netflix говорит, что переводом субтитров и текста для дубляжа занимались одни и те же люди, кажется, что команда все-таки старалась сделать как можно лучше. Получилось не везде, но результат все равно достойный.

Команда переводчиков и актеры озвучки проделали большую хорошую работу, однако в силу неточностей, ограничений языка и банальной невнимательности русский дубляж всё ещё способен запутать и поменять впечатления о персонажах и событиях сериала.

Я надеюсь, что, в каком бы виде вы не смотрели Arcane, он подарит вам несколько часов захватывающего просмотра.

Спасибо, что потратили время.

Но наш русский Витя лучше, чем их сербский эмигрант с Зауна Виктор Белик

Мне наоборот кажется, что он потерял львиную долю своего очарования. К тому же, акцент делает его ещё большим аутсайдером.

Смотреть в оригинале конечно хорошо, для людей которые хорошо знают английский язык, ибо чтение субтитров и поиск разговорных выражений в интернете не пойдет на пользу пониманию происходящего в сериале и наслаждению от его просмотра. Кстати на хорошем уровне английски знают всего 5% россиян и не все они смотрели сериал, а ещё меньше людей прочли эту статью. Аркейн посмотрел в дубляже и полностью уверен что получил столько же удовольствия сколько и человек смотрящий в оригинале, ни капли не жалею об этом. Статья просто позерство.

Чувак, как ты заблуждаешься, не можешь себе представить (говорю с болью в голосе, потому что это очень распространенное и вредное заблуждение). Чтобы смотреть произведение и впитывать, например, и голоса оригинальных актеров, не нужно знать английский. Я начал смотреть когда был на уровне нуба и знал только алфавит. Подумай просто про то, что авторы вкладывают в произведение высочайшее, им доступное, качество. Оно дорого стоит банально в деньгах, актеры и их школа отличаются раз эдак в сто от отечественных. Это не очевидно сразу, но это звучит в ритме фраз, голосе, интонациях, шепоте или крике.
В дубляже отечественные ребята просто стирают 30-50% произведения и заменяют своими пищащими голосами и актерской школой из Залупинска. Представь себе дорогую шикарную машину из которой вырвали оригинальные кресла и заменили «красивыми» из РязаньМашинСтрой.

Боюсь, вы не читали статью, потому что в ней я говорил о русских субтитрах.

Автор комментария дважды говорит про хорошее знание английского языка и даже называет меня позером, хотя я говорю о том, что смотреть стоит не на английском (не все хотят, не все знают), а с русскими субтитрами. Здесь нет никакого диссонанса.

Я не спорю, что оригинал, лучше, когда пишут сценарий на одном языке, а потом переводят на другие часть смысла теряется из-за особенностей языка, из-за не точного перевода и прочего, но картина в целом хороша, так что эти проблемы значительно не скажутся при просмотре на русском. Я влюбился в героев, я сопереживал злодеям и это хорошо, меня тронула история. Позерством я назвал статью только по тому что не согласен, что просмотр в оригинале значительно что-то изменит. Посмотрю я на английском, сильнее я полюблю это произведение? Не уверен.

Согласен со всем, но черт какой же классный дубляж у Силко

Источник

Где смотреть сериалы на английском: список бесплатных сайтов

Привет, читатель! 🙂 Примерно треть своего английского словарного запаса я взяла из любимых сериалов и фильмов. По-моему, смотреть сериалы на английском – это один из лучших способов пополнения лексики:

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Внимательный зритель сможет вычленить и запомнить новое выражение даже из переведенного фильма (с НЕ дублированным переводом). Но оригинальная версия – вне конкуренции. Даже если твой уровень владения английским пока не позволяет смотреть фильм без перевода, можно сделать «ход конем» – сначала оценить адаптированный вариант, а затем изучить его в оригинале.

За чем же дело стало?

Проблема лишь в том, что найти любимый фильм без перевода бывает не так-то просто: за рубежом не принято выкладывать подобный контент бесплатно. А многие сайты, которые выходят по запросу – склад вирусов. Но мы – команда Lingualeo – очень постарались и нашли хорошие сайты, где можно смотреть сериалы на английском (с субтитрами и без) бесплатно. Enjoy!

english-films.com

Сайт, на котором можно найти и фильмы, и сериалы в оригинале с английскими субтитрами. Но опять же есть реклама. Сам плеер при нажатии на паузу или воспроизведение может периодически вызывать вкладку с рекламным сайтом (но администраторы говорят, что скоро это исправят).

Вывод: пользуйся сайтом, ведь качество у видео действительно хорошее, но, на всякий случай, позаботься заранее об антивируснике. 🙂

lelang.ru

На этом ресурсе уже не так много сериалов (хотя самые классные есть, например, сериал «Шерлок»), но они снабжены и русскими, и английскими субтитрами. Угадай, какой главный минус? Конечно, вездесущий двигатель торговли. Зато два вида субтитров позволят тебе не обращаться к переводчику при обнаружении незнакомого слова.

friends10.ru

На сайте есть только несколько сериалов: «Друзья» (с русскими и английскими субтитрами, с переводом и без перевода); «Теория большого взрыва», «Как я встретил вашу маму» и «Декстер» – с английскими субтитрами. Но никакой рекламы и отличное качество!

englishfox.ru

На сайте нет классического набора сериалов (как, например, на предыдущем ресурсе). Взамен ты можешь посмотреть специальные сериалы для изучения английского языка! Например, сериал «Extra English», который строится на том, что приехавшего из Аргентины героя друзья обучают английскому (так обучишься и ты).

baskino.club

Здесь ты найдешь огромное количество полнометражных фильмов с оригинальным звуком. Если видишь у любимой киноленты иконку «Оригинальная озвучка» – смело переходи по ссылке и выбирай кнопку «Оригинал» (пережидаем рекламный ролик и наслаждаемся просмотром).

goldenglish.ru

На этом сайте ты можешь выбрать между английскими и русскими субтитрами (или же версией вообще без них). Выбор сериалов не велик, но самые известные и популярные имеются. Есть и полнометражные фильмы. Минус – все тот же.

Может, игра стоит свеч?

Как видишь, основной недостаток этих сайтов – вездесущая реклама. На бесплатных ресурсах от этого не уйти. Для баланса сил познакомлю тебя с некоторыми платными аналогами.

netflix.com

Платный сервис с кино в HD качестве. Первый месяц for free, а далее можно выбрать один из платных пакетов. При покупке премиум статуса есть возможность использовать сайт с 4-х устройств (то есть «скинуться» с друзьями).

ororo.tv

45 минут в день бесплатно, а так – 170 рублей в месяц. Есть возможность выбрать субтитры: на русском, английском, турецком, испанском, итальянском, французском, португальском, немецком, чешском и польском языках.

Приятного просмотра: сериалы на английском языке с английскими субтитрами

Итак, не смею больше тебя задерживать. Приступай к изучению английского в самой веселой форме.

Кстати, если ты не зарегистрирован на Lingualeo – самое время исправляться. Нас 23 миллиона и мы знаем, как учить английский нескучно. Так английский ты еще не учил! 🙂

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!

Похожие записи

Как сойти за нейтива? Слова, выражения, культурные отсылки

История английского языка

Английские блюда

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Как на английском языке написать письмо деду Морозу!

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Кто такие line cutters, как не попасться в руки shoplifters и другие полезные слова на английском в Black Friday!

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Светлой Пасхи!

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

Предлоги времени в английском языке: инструкция по применению

Озвучка английский ad что это. Смотреть фото Озвучка английский ad что это. Смотреть картинку Озвучка английский ad что это. Картинка про Озвучка английский ad что это. Фото Озвучка английский ad что это

8 выражений, которые приблизят тебя к Advanced

84 Комментариев

Вот здесь реально крутой контент, с двойными субтитрами и переводчиком.

Лично я все фильмы и сериалы в оригинальной озвучке смотрю здесь kinodex.mobi. Можно переключаться и на русскую озвучку, если возникают трудности с переводом. Смотрите любимые фильмы и изучайте английский в удовольствие!

не работает ни один сайт.

В статье не работала только 1 ссылка, мы это исправили, все остальные источники с сериалами доступны.

Кинопоиск очень неплох в этом деле. Почти на всех фильмах можно включить английскую видео дорожку и субтитры, нажав на иконку шестеренки во время просмотра фильма

Я нашёл только единственный НОРМАЛЬНЫЙ, бесплатный сайт с оригинальной, английской озвучкой и без рекламы это hdmonster.me там в меню есть раздел Фильмы на Английском, там больше 5000 фильмов с Оригинальной Английской озвучкой, многие из них 2020го года, вот и ссылка на сам раздел https://hdmonster.me/selections/filmy-na-anglijskom/

Советую посмотреть Бладшот 2020

Вот еще https://english-with-fun.com?refid=5631b99888155e54, очень удобный сайт, к многим фильмам и сериалам есть словари, перед просмотром можно выучить новые слова, удобно перематывать по субтитрам.
Полезное расширение для браузера https://easysubs.co/ru.html помогает переводить субтитры при просмотре, слово или реплику полностью. Также есть возможность перематывать по субтитрам.

Хороший сайт! рекламы нет как-то странно даже

Очень дельные советы. Спасибо большое за статью. Я как раз видео недавно сняла на похожу тему. Возможно, кого-то заинтересует https://youtu.be/2hfqlzSmSmI

english-films.com не оформляйте подписку, те преимущества о которых они обещают нормально не работают. В моб. версии если фильм запустится субтитры на весь экран. Рус. перевод машинный, толку от него нет, в сложных фразах смысл не передается.

Да, у них машинный перевод и вообще сайт глючит. Лучше используйте : 2sub.tv
Там на немецком и на итальянском фильмы появились.

Дожились) основатель двух сабов ходит и рекламирует свой сайт) перед этим подъедая на english-films.co, собственной персоной. дела у сайта настолько плохи, что нет копеечек оплатить фрилансерам? это дно мальчик, самое что не наесть глубокое) зря ты родился, только карму еще больше угробил.

You are GENIUS MTF!

А как на этом сайте включить субтитры?

Советую перед тем как начать смотреть сериал или фильм выучить слова, которые встречаются в этом сериале/фильме. Я например использую телеграмм бота для этого, может кому понадобится @SubLearnBot

Я часто смотрю фильмы на ютубе. Там удобнее всего по-моему. Вот даже сделал подборку собственную https://bit.ly/2KPsflI. Там все отсортировано и собраны фильмы с различных каналов ютуба. Если людям будет интересно, то хотел бы сделать такую же базу с английскими фильмами.

Как ты сделал себе такую подборку? На ютьбе же фильмы платные? Можно ли сделать такую же на английском?

С торрента можно скачать сериалы с субтитрами. Плеер там же можно достать…

Привет всем! Пытаюсь найти Семейство Кардашьян с английскими субтитрами, не нахожу нигде…Знает кто-нибудь где можно смотреть?
P.S. сайт ororo.tv очень полезный, буду смотреть там сериалы

Goodday всем! Мне хотелось бы смотреть видео по инженерной и производственной тематике, типа канала Discovery, с уклоном в языковое обучение. Есть ли такие, может кто подсказать?

Я лично смотрю на hdeuropix.cc – максимум сериалов с уже включенными субтитрами, но также и много рекламы (очень помогает adguard)

Извените, а как включить на этом сайте субтитры?

Я нашла ещё хороший сайт tiasa.tv
Много новых сериалов с двойными субтитрами) и бесплатные абонементы есть))

Нашел сайт с фильмами и сериалами на английском, удобный интерфейс, минимум рекламы, много материала, новые фильмы сразу на сайте. Если нужно можно включать субтитры на англ. Делюсь: https://gomovies.tech/gomovies

Неплохо было бы сделать импорт слов из csv файлов для импорта из других приложений, например ororo.tv

А вот я не могу найти просто текст. Субтитры это круто, но я бы хотела вначале прочесть текст, посмотреть значение новых слов, а потом уже смотреть и слушать без субтитров. Аудирование хромает. Вот нигде не могу найти выгрузку субтитров или просто текст. Может подскажите?

Анна, здравствуйте! Загуглите “название сериала/фильма на английском + script” и найдете, скорее всего, сайты со сценариями серий, например: “the big bang theory script”. У нас в джунглях даже есть многие сериалы: https://lingualeo.com/ru/jungle

Anna, субтитры к каждому фильму можно скачать бесплатно на сайте https://english-films.com/, открывайте их блокнотом и можно просмотреть весь текст к фильму. Если нужен перевод, то можно интерактивно во время просмотра фильма переводить слова кликом мышки.

Забыли вписать сайт http://2sub.tv Там тоже онлайн переводчик

не забыли. Этот сайт настолько плох, что и не стоит внимания.

А можно найти сериалы русской озвучкой с англ.субтитрами?
И где?

очень сложно найти фильм или сериал какой ты смог бы понять даже с нормальным уровнем английского, а бывает так что в в каком то сериале одного актера ты понимаешь а другого нет О.о. второе это голоса самих актеров, большинство привыкло к громкому русскому дубляжу, с одинаковой громкостью. а вот в оригинале в моменте где дублер говорит как обычно актер бормочет себе под нос или шепчет. придется добавлять громкость, но тут то появится новая проблема. те кто смотрит сериалы только в дубляже знать не знают что в сериале имеется какая то фоновая музыка, по причине того чтоб наложить озвучку звук сделали тише.

кароче это я к тому что большинство того что вы там смотрите в оригинале вы смотреть не сможете, попробуйте хотя бы игру престолов это же просто винегрет из разнообразных актеров со всего света.
или карты, деньги, два ствола

Посмотрел сериал Extr@ но жаль что у сериала нет продолжения а только один сезон.

Андрей, здравствуйте! Записали тему поста в to-do list, спасибо за хорошую идею 🙂

vk,com/EngSubFilm – группа в ВК – фильмы и сериалы с двойными субтитрами

Видео понравилось, а как можно скачать?

Статья ни разу не полезная и абсолютно никчёмная. Сейчас объясню, почему. В распоряжении всех перечисленных ресурсов только эти ваши заезженные и избитые “шерлоки”, “престолы”, “друзья”, “клиники”, “тяжкие” и иже с ними. Я же пытался найти допустим Майти Буш (чуть менее известный, но достаточно, чтобы по логике быть без проблем при поиске в сети). И знаете что? Ничего. Абсолютно НИЧЕГО нигде по ссылкам выше я не нашёл. моя оценка – 2 заезженных сериала из 10.

Неплохой ресурс для изучения английского: https://english-with-fun.com

В отличии от того же ororo нет ограничений на просмотр, хотя сериалов и фильмом там пока не так много, но каждый день что-то новое добавляется.

Плюс можно читать тексты различной сложности с возможность делать пометки.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *