Обожглись на молоке дуем на воду что значит

Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

Об осторожности, осторожном поведении (русская пословица).

Пословица о том, кто обжегся, когда пил горячее молоко и, после этого, из осторожности, дует на воду (чтобы остудить), перед тем, как ее пить.

Применяется и выражение «на воду дуть», с тем же значением.

Ожегшись на молоке, станешь дуть и на воду

Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду

Обожжешься на молоке, станешь дуть и на воду

✍ Примеры

Бенджамин Грэм (1894 – 1976)

«Разумный инвестор. Полное руководство по стоимостному инвестированию» (1973 г.), перевод – «Альпина» (2014 г.), глава 3:

«Когда инвесторы заболевают спекулятивной горячкой, доходность ненадолго увеличивается. Если же, наоборот, они начинают дуть на воду, как в 1930-е и 1970-е гг., доходность акций временно снижается.»

«Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне. ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых.»

«Какие он мне давал полезные советы. особенно. на счет отношений к женщинам. «Ага, на своем молоке обжегся, на чужую воду дует!»»

Писемский

«Будешь мнительна, по пословице: кто обжегся на молоке, станет дуть и на воду

Источник

Обжегся на молоке, дует на воду. Что значит выражение? Откуда пошло?

Обжегшись на молоке, и на воду дует.

Значение и происхождение этого фразеологизма?

Человек, получивший какую-то неприятность, неудачу, потом боится попасть а похожую ситуацию, даже если для этого нет веских оснований(была неудачная женитьба, проблемы на работе и т.п.).Его преследует страх прошлых неприятностей, и он изо всех сил старается их избегать.

Всем известно, что ожог от молока значительнее болезненнее и неприятней чем ожог от воды. Такой ожог надолго запоминается и дольше заживает. Связано это скорее всего с высокой жирностью молока, которое словно обволакивает кожу и продолжает жечь, в то время как горячую воду можно просто стряхнуть. К тому же теплоемкость молока выше теплоемкости воды и оно и быстрее нагревается и быстрее отдает тепло. Это может объяснить появление этой поговорки, смысл которой в том, что приобревший негативный опыт человек становится более осторожным и даже в совершенно безобидных ситуациях проявляет маниакальную осмотрительность.

Пословица «Обжегшись на молоке, дуют на воду» имеет византийское происхождение, она входила в сборник «Пчела», который был переведен на русский язык по разным версиям в 12 или 14 веках. «Пчела» была своеобразной книгой для чтения при обучении грамоте в греко-византийских школах. Пословица иносказательно говорит о том, что человек, подвергшийся опасности, начинает ее всегда ожидать и поэтому перестраховывается.

Крылатое выражение «обжегшись на молоке дуешь на воду» имеет византийское происхождение. А означает оно, что один раз совершив ошибку, впредь будешь более осторожным, думать наперед и перестраховываться.

В этом выражении все предельно понятно, ведь оно буквальное: человек, получивший сильный негативный опыт, начинает предостерегаться даже по мелочам, опасаясь повторения полученого негатива и стараясь его избежать по максимуму.

Обжегся на молоке, дует на воду.

Этот фразеологизм обозначает, что человек, который попал однажды в какую-нибудь неприятную ситуацию, будет стараться всеми силами не оказаться в ней еще раз. Он уже будет предпринимать любые действия, иногда даже и излишние, лишь бы снова не пережить неприятные ощущения.

Читайте также:  славянский оберег коловрат в солнце

Это когда человек излишне перестраховывается, имея опыт не удачного или болезненного для него действия, которое он совершил не обдуманно.

Горячее молоко нужно было попробывать, потому и воду теперь пробует и студит ее прежде.

Кто мог придумать эту поговорку ДОВЕСТИ (ДОЙТИ) ДО БЕЛОГО КАЛЕНИЯ?

Наверняка не кто иной, как те люди, которые работали у накаленных печей и имели дело со слитками расплавленного металла. Когда металл нагревается при плавке или ковке, он, в зависимости от температуры, по-разному светится: сначала становится красным, потом желтым и, наконец, белым светом буквально ослепляет все вокруг.

А при более высокой температуре металл полностью расплавится и закипит.

Именно с таким состоянием металла и сравнивают состояние разозленного человека.

Тогда и говорят его довели до белого каления, что означает: очень сильно разозлили, довели до бешенства, до самого последнего предела.

Это философский парадокс, названный по имени Жана Буридана, но известен он был ещё из трудов Аристотеля. Собственно говоря, Буридан говорил о замедленности выбора, но другие философы и писатели довели ситуацию до крайности.

На Руси определение «благой» имело немного другой смысл, чем сейчас. «Благой», «Блаженный», «Юродивый»,»Дурной»,»Глупый»-слова синонимы.

У слова «Мат» может быть несколько происхождений:

Так что «Кричать благим матом»- это взывать изо всех сил о помощи.

Это выражение пошло из старины, когда методы воспитания подрастающего поколения были достаточно простые. Наказанием за провинность служила обычная порка, в основном розгами, которые вымачивали в воде, а порой и в соляном растворе. Порой учителя настолько усердно «воспитывали» непослушных и бестолквых учеников, что следы оставались до первого числа следующего месяца. Так и появилось выражение «всыпать по первое число», т.е. наказать так, чтобы следы от наказания остались до первого числа следующего месяца.

Если разбивать текст по пунктам, так как он предоставлен в учебнике, то объяснение всем этим пунктам будет таковым:

Источник

Что означает выражение «обжегшись на молоке, дуют на воду»?

Синонимы поговорки

1. A burnt child dreads the fire — обжегшийся ребенок огня боится;
2. Once bitten, twice shy — однажды укушенный вдвойне пуглив
3. A scalded cat fears cold water — Ошпаренная кошка боится холодной воды

chat échaudé craint l’eau froide — ошпаренный кот и холодной воды боится

Wer sich an der Suppe verbrannt hat, bläst auf kalten Fisch — обжегшийся горячим супом, дует на холодную рыбу

Происхождение фразеологизма

Применение пословицы в литературе

«У него сердце предоброе. И он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы… особенно… особенно насчет отношений к женщинам. — Ага! На своем молоке обжегся, на чужую воду дует. Знаем мы это!» (Тургенев «Отцы и дети»)
«Может быт он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне… ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых» (Лесковъ «Смех и горе»)
«С Семёновым-то мы, верно, обожглись, — насупив брови, буркнул Капитоныч. — А обжёгшись на молоке, дуешь и на воду» (К. Седых «Даурия»)
«Столько в прошлых плаваниях намучились мы с веслами, что ни в коем случае не хотели повторений печального опыта, жаждали обезопаситься ― и, обжегшись на молоке, возможно, дули на воду» (Юрий Сенкевич «Путешествие длиною в жизнь»)
«Обжегшись на молоке, он теперь дул на воду ― вместо того, чтобы ехать напрямик, он старательно объезжал стороной, делая страшный крюк» (В. П. Катаев «Время, вперед!»)

Читайте также:  поле чудес без якубовича

Источник

обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

Смотреть что такое «обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду» в других словарях:

Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Обжегшись на молокѣ, будешь дуть и на воду. Ср. Можетъ быть онъ отнюдь не имѣлъ никакого намѣренія устраивать мнѣ. ловушку, но обжегшіеся на молокѣ, дуютъ и на воду; въ этомъ самая дурная сторона предательства! оно родитъ подозрительность въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

пугана ворона куста боится — Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебе все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда ж. уж лучше в волки запиши; я хоть и женщина, а овцой с тобой в одном стаде быть не хочу. Островский. Волки и овцы. 1, 10. Ср. Cui dolet,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Пугана ворона куста боится — Пугана ворона куста боится. Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебѣ все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда жъ. ужъ лучше въ волки запиши; я хоть и женщина, а овцой съ тобой въ одномъ стадѣ быть не хочу. Островскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Старого воробья на мякине не обманешь — Стараго воробья на мякинѣ не обманешь. Ср. Меня, братъ, на мякинѣ не проведешь. Я травленый волкъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 26. Ср. Онъ набилъ мамонъ мякиной и правъ; а насъ вѣдь на мякинѣ не проведешъ мы знаемъ гдѣ раки зимуютъ. Салтыковъ. Сказки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

A burnt child dreads the fire. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Eschaudez — chaude yaue crient. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

ОБЖЕЧЬСЯ — ОБЖЕЧЬСЯ, обожгусь, обожжёшься, обожгутся, прош. вр. обжёгся, обожглась, совер. (к обжигаться), чем или на чем. 1. Получить ожог, повредить себе кожу от прикосновения огня или чего нибудь горячего, едкого, жгучего. Обжечься горячим чаем.… … Толковый словарь Ушакова

Источник

Значение пословицы — Обжегся на молоке, дует и на воду

«Обжегся на молоке, дует и на воду«

Смысл : тот, кто когда-то ошибся, становится излишне осторожным. Говорится о чьей-либо излишней предусмотрительности или осторожности, вызванной прошлым опытом.
Примеры из литературы:
1) — С Семёновым-то мы, верно, обожглись, — насупив брови, буркнул Капитоныч. — А обжёгшись на молоке, дуешь и на воду (К. Седых, «Даурия»);
2) — Какие он мне давал полезные советы… особенно… особенно насчёт отношений к женщинам. — Aгa! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует (И. Тургенев, «Отцы и дети»);
3) — Замуж не вышла? — Что ты, мужчин сторонится принципиально. Обожглась на кипящем молоке, дует и на родниковую воду! (А. Авдеенко, «В поте лица своего…»).

Читайте также:  Обратный прокси сервер что это

«Овчинка выделки не стоит«

Процесс обработки (выделки) шкур связан с большой затратой времени и труда. Плохую шкуру не имеет смысла выделывать, так как затраты на обработку не окупятся.
Смысл : дело не стоит потраченных на него средств и сил. Говорится, когда время, силы или средства тратятся на дело, не заслуживающее внимания.
Примеры из литературы:
1) Я исписал почти всю бумагу, а по количеству написанных мною сцен не уступлю трём большим драмам. Боюсь одного, что овчинка не стоит выделки (В. Немирович-Данченко, «Письмо А. И. Сумбатову» (Южину), 21 июля 1887);
2) Специалисты, показывая свои владения, оперируют множеством цифр. Дело в том, что в принципе без почвы можно получить любое растение, были бы питание и влага. Главное, стоит ли, как говорится, овчинка выделки… (Газета «Правда», 8 июня 1975).

«Один в поле не воин«

Смысл : в одиночку, одному человеку трудно чего-либо добиться, справиться с большой работой. Говорится как оправдание чьего-либо бессилия, невозможности справиться с большим делом или как упрёк в неумении действовать в коллективе, сообща.
Примеры из литературы:
1) — Что же я могу делать? — сказал я ей. — Один в поле не воин, а я ещё никогда не испытывал такого одиночества, как теперь (А. Чехов, «Жена»);
2) Это, кстати говоря, ваша основная жизненная ошибка. Вы одиночка. А один в поле не воин (В. Кочетов, «Братья Ершовы»);
3) Московская защита во главе с Львом Яшиным уберегла свои ворота. Что же касается гостей, у них в нападении по-настоящему был опасен лишь, полузащитник Валерий Маслов. Но пословица «Один в поле не воин» в данном случае подтвердилась ещё раз. Игра закончилась безрезультатно — 0:0 (Газета «Комсомольская правда», 5 ноября 1965).

«Один за всех, все за одного или Все за одного, один за всех«

Смысл : каждый поддерживает другого, все помогают друг другу. Говорится о чувстве коллективизма, о взаимной помощи, взаимовыручке.
Примеры из литературы:
1) — Я хочу, чтобы каждый человек ещё в школе почувствовал святой закон коллективизма: один за всех, все за одного (В. Тендряков, «За бегущим днём»);
2) Однажды целый месяц бригада работала в неполном составе — захворали два токаря и слесарь. Тем не менее план был выполнен в срок. Вспоминая об этом нелёгком испытании, мастер участка Сергей Николаевич Красных говорит: — У захаровцев есть чувство локтя. Они как одна семья. Все за одного, один за всех. В этой бригаде личное и общее неразделимы. Каждый работает, вкладывая в дело частицу своей души и сердца (И. Осипов, «Снова на Динамо»);
3) — Вот на фронте крепко люди дружат. Все за одного, один за всех. Жизни своей за товарищей не жалеют (В. Попов, «Закипела сталь»).

Источник

Значение выражений