О чем рассказ кошка под дождем

Краткое содержание рассказа Хемингуэя «Кошка под дождем»

В сборник Эрнеста Хемингуэя «В наше время» вошел рассказ «Кошка под дождем». С кратким содержанием произведения и характеристикой героев школьники знакомятся на уроке литературы в старших классах. Это история о женщине, которая стремится к благополучию и семейному уюту, а мокрое животное становится символом ее тихой семейной гавани.

Краткое содержание

Действия разворачиваются в Италии, куда приехала отдохнуть обычная семейная пара американского происхождения. Супруги выбрали хороший отель, с окон их номера открывался прекрасный вид на море и цветущий сад. В центре был установлен памятник жертвам войны.

В день приезда в городе была ненастная погода, поэтому супруги воздержались от прогулок и осмотра местных достопримечательностей. Глава семейства Джордж проводил время за чтением, а его возлюбленная смотрела тоскливо в окно.

Вдруг девушка заметила стол, под которым от дождя пряталась кошка. Животное буквально сжалось в комочек, чтобы на него не попадали капли. Американка быстро оделась и вышла в холл отеля, ей стало настолько жалко промокшую киску, что она решила взять ее к себе в номер.

В вестибюле женщина поклонилась владельцу гостиницы. Это был высокий мужчина преклонного возраста. Для него были характерны следующие качества:

Дама вышла на улицу, вслед за ней устремилась горничная, державшая над ней зонтик, чтобы та не промокла под дождем. Американка долго искала кошку, но ее нигде не было видно. В расстроенных чувствах она вернулась в гостиничный номер. Девушка стала жаловаться своему супругу, что давно мечтает о собственном уютном домике, о киске, которая бы сидела у нее на коленях и тихонько мурлыкала.

Но Джордж будто не слышал свою вторую половинку, он продолжал увлеченно читать, не обращая внимания на ее сетования. Но молодая женщина распалялась все сильнее, тогда супруг тихим голосом предложил ей развлечься интересной книгой.

Вдруг в дверь постучали. На пороге американка увидела служанку, крепко прижимавшую к груди большую пятнистую кошку, лапы которой тяжело свешивались вниз. Горничная объяснила, что это подарок от владельца отеля.

Главные герои

В рассказе не так много действующих лиц. К центральным персонажам относятся:

В сюжете упоминается служанка, принесшая кошку, а также владелец отеля, в котором поселилась семейная пара из Америки. Хозяин с участием отнесся к девушке, увидел ее беспокойство по поводу животного, поэтому попросил горничную найти промокшую кошку и подарить гостье.

Основная мысль и анализ

Произведение «Кошка под дождем» Хемингуэй написал в 1925 году. Рассказ небольшой, поэтому его стоит прочитать полностью. Автор не дает подробной характеристики своим персонажам, а описывает их со стороны. Например, супруга мечтала:

Но муж не обращает внимания на ее желания, остается равнодушным. Автор не дает объяснений его поведению, а позволяет читателям самостоятельно поразмышлять на эту тему.

В конце героиня все-таки уходит из семьи, так как понимает, что пора что-то менять в своей жизни. Мокрая кошка будто олицетворяет ее внутреннее состояние:

В рассказе автор доказывает простую истину, что часто абсолютно посторонний человек проявляет больше участия, нежели близкий. Он чувствует и сопереживает глубже и искренней — это и есть смысл произведения.

Краткий пересказ рассказа поможет подготовиться к уроку, заполнить читательский дневник и составить аннотацию. Желающим можно скачать аудиоверсию книги.

Источник

Смысл произведения «Кошка под дождем» Эрнеста Хемингуэя

Рассказ Эрнеста Хемингуэя «Кошка под дождем» описывает эпизод из семейной жизни обычной американской пары. Супруги прилетели в Италию на отдых, однако проливной дождь вынуждает их проводить время в номере отеля. Мужчина читает книгу, а его жена от скуки смотрит в окно. Она замечает на улице кошку, которая пытается укрыться от дождя. Героиня решает приютить животное у себя в номере. Пока она собирается выйти на улицу, кошечка убегает. Расстроенная женщина возвращается в номер и рассказывает мужу о случившемся. Между парой завязывается короткий диалог, из которого становится понятно, что супруги давно охладели друг к другу. В конце сцены служанка приносит героине кошечку прямо в номер. Сделала она это по распоряжению хозяина отеля — внимательного и учтивого старичка, который тонко подметил настроение американки.

Короткий и незамысловатый на первый взгляд рассказ несет в себе глубокий смысл. Автор показывает, что даже родные люди могут быть равнодушными друг к другу. Им безразличны просьбы и желания близких. Несмотря на то, что они постоянно находятся рядом, им легче ограничиться простыми диалогами на отвлеченные темы, вместо того, чтобы обсудить действительно важные вопросы. В то же время совершенно незнакомые люди оказаться ближе, чем родные. Посторонние могут неожиданно прийти на помощь, понять мысли и переживания другого, поддержать его.

Чтобы лучше передать заложенный в произведении смысл, Хемингуэй использует приемы символизма. Он непроста подробно описывает идеальное убранство отеля. Таким образом проводится параллель с видимостью идеального брака между отдыхающими там мужчиной и женщиной. Окружающим и в голову не может прийти, что супруги уже давно отдалились друг от друга. На мысль о том, что в семействе непростые отношения наводит описание погоды — серость, беспросветный ливень, волнующееся море с волнами, которые раз за разом бьются о берег.

Кошка во все времена олицетворяла собой семейный уют и благополучие. Такую же роль она выполняет и в произведении Хемингуэя. То, что она оказывается под проливным дождем, тщетно пытается укрыться от него означает, что в семье возник разлад и непонимание. Так же как женщина пытается спасти кошечку, она старается и найти общий язык с мужем, донести до него свое истинное желание иметь собственный дом и очаг. Мужчина остается безучастен как к поискам животного, так и к попыткам жены сблизиться. Когда она заводит разговор, он отрывается от чтения книги и смотрит на нее. Однако не понимает, чего она хочет добиться от него беседой или не желая того понять, снова углубляется в чтение. При этом советует жене последовать его примеру.

В то же время равнодушному супругу противопоставляется учтивый хозяин отеля. Рядом с ним героиня чувствует себя «необычайно значительной». Именно этот пожилой мужчина прислушивается к желанию американки завести кошку. Он не только воспринимает ее прихоть всерьез, но и выполняет ее. Таким образом автор показывает, что порой не стоит стучаться в закрытую дверь, пытаясь пробудить чувства там, где они давно исчезли. Возможно рядом есть человек со схожими мыслями и стремлениями, на которого стоит обратить внимание.

Следует больше внимания уделять близким людям. При возникновении разногласий и недомолвок имеет смысл обсудить проблемы, а не умалчивать о них. Чтобы не оказаться на месте героев произведения «Кошка под дождем» необходимо прямо говорить друг другу о своих переживаниях, пытаться совместно их решить.

События, которые описываются в произведении, учат читателей также быть внимательнее не только к родным и близким, но и ко всем окружающим. Раскрыть зонтик над человеком, выполнить его незначительную просьбу, молча выслушать, проявить вежливость и учтивость не так уж сложно. Но возможно именно это и не даст человеку, оказавшемуся в сложной ситуации окончательно опустить руки, вселит в него надежду в светлое будущее, поможет ему почувствовать себя важным и нужным.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 4.2 / 5. Количество оценок: 5

Источник

Краткое содержание произведения «Кошка под дождем» и отзыв для читательского дневника (Э. Хемингуэй)

Многомудрый Литрекон предлагает Вам ознакомиться с кратким содержанием рассказа Эрнеста Хемингуэя «Кошка под дождём», а также прилагает отзыв о произведении в виде краткого анализа для читательского дневника. Несмотря на то, что сюжет передан в сокращении, он раскрывает все важные детали произведения, которые хотел передать читателю автор.

Краткий пересказ

(250 слов) Повествование начинается с того, что супружеская пара из Америки приезжает на отдых в Италию, сняв номер в отеле с великолепным видом на море и живописным садом, в котором располагался «памятник жертвами войны».

Несмотря на все прелести и красоты Италии, погода стояла ненастная, поэтому Джордж, рассудительный и спокойный мужчина, немного равнодушный к желаниям жены, с интересом читал книгу, а его супруга тоскливо смотрела на стекающие по стеклу капельки дождя.

Осматривая сад, женщина обратила внимание на стол, под которым, съёживаясь, пыталась спрятаться от дождя кошка. Американке стало жаль прозябающее на улице животное, поэтому она решила принести кошку домой.

Проходя через холл отеля, женщина поклонилась почтенному и высокому старику – это был хозяин отеля. Он был спокоен, серьёзен, внимателен и услужлив, чем вызывал симпатию. Вместе с гостьей отеля на улицу вышла служанка, чтобы держать зонтик над головой постояльца. Однако кошки уже нигде не было видно, что сильно расстроило молодую женщину. Она очень хотела эту кошку и уже успела представить, как она мурлычет у нее на коленях, в то время как обе сидят у камина и отдыхают. Вернувшись в номер, супруга стала жаловаться мужу и рассказывать ему о своих мечтах, в которых у них есть свой дом, они ужинают за столом при свечах, она в новом платье, а на коленях у нее кошка…

Однако Джордж не обращал особого внимания на «нытьё» супруги и продолжал читать. Однако через некоторое время он не выдержал и… предложил жене почитать. В этот момент в номер зашла служанка, держа на руках большую пятнистую кошку. Это был подарок от хозяина отеля.

Отзыв

(144 слова) Рассказ «Кошка под дождем» произвел на меня немного грустное впечатление. Главной темой является одиночество, причем не обычное, а одиночество вдвоём. «Разговор глухих» между супругами в концовке свидетельствует о кризисе в их отношениях. Этот кризис олицетворяет дождь и ненастная погода этого дня. Кошка, сжавшаяся в комок, помогает автору показать чувства героини, внутри которой все точно так же сжалось, когда она увидела животное. Именно поэтому она так захотела себе эту кошку, она чувствовала себя такой же беззащитной и одинокой. Ведь ее самое заветное желание – всего лишь перестать скитаться по городам и отелям, иметь свой дом, в котором было бы привычно и уютно, чтобы в кроватках спали дети, а на полу возле камина расположилась бы кошка. В её мечтах нет ничего невозможного, однако даже этого нет в её жизни. Получается, что она сама и есть та самая «кошка под дождем». Такова главная мысль рассказа «Кошка под дождем».

Источник

О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть фото О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть картинку О чем рассказ кошка под дождем. Картинка про О чем рассказ кошка под дождем. Фото О чем рассказ кошка под дождем

Основные персонажи

Рассказ о котике под дождем отражает подход автора к жизни в целом. В нем идет речь об американской семье, которая отдыхает в итальянском отеле. К этой истории нет какого-либо предисловия, поэтому читателю ничего не известно о прошлом пары. Писатель показывает обычных людей в определенный период. Это было излюбленным приемом английского литератора.

Главными героями «Кошки под дождем» Хемингуэя являются:

О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть фото О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть картинку О чем рассказ кошка под дождем. Картинка про О чем рассказ кошка под дождем. Фото О чем рассказ кошка под дождем

История Хемингуэя о коте под дождем начинается с подробного описания отеля, где остановилась американская пара.

На первый взгляд, гостиница была идеальной. На втором этаже находились уютные номера с отличным видом на море. Лишь плохая погода вызывала грусть постояльцев.

Такой стилистический прием писатель применил, чтобы создать атмосферу неизбежности, потому что никто не мог спрятаться от проливного дождя.

Краткое содержание

На итальянском побережье недалеко от моря остановилась одна американская пара. Супруг, которого звали Джорджем, отдыхал на большой кровати и с интересом читал книгу. Его молодая жена, через пелену проливного дождя рассматривала в окне красивый сад. Под их номером находился зеленый обеденный стол, с которого тонкими струйками стекала вода. Именно под ним пряталась кошка. Она как можно компактнее сжималась в комок, чтобы не намочить шерсть.

О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть фото О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть картинку О чем рассказ кошка под дождем. Картинка про О чем рассказ кошка под дождем. Фото О чем рассказ кошка под дождем

Американка захотела принести животное в номер, так как ей стало очень жаль этот сжавшийся маленький комок шерсти. Спускаясь по винтовой лестнице за кошкой, она неожиданно встретила владельца гостиницы. Мужчина вежливо поприветствовал ее. Хозяин очень нравился девушке, потому что рядом с ним она чувствовала себя важной личностью.

Затем американка со служанкой подошли к зеленому столу, однако, кошка куда-то исчезла. Когда она вернулась в свой номер, то Джордж оторвался от увлекательной книги и попробовал узнать, куда могло подеваться животное. Жена пожаловалась ему, что по неизвестным причинам, ей очень хотелось забрать кошку к себе. Но мужчина не придал значения ее словам и продолжил чтение.

Сев перед зеркалом, девушка начала думать о новой прическе. В глубине души она мечтала иметь собственный дом, в котором могла бы отдыхать, слушая мурлыканье кошки и гладя ее. Она поделилась своими мыслями с Джорджем, однако, он не поддержал ее идею и посоветовал жене почитать умные книги. Потом кто-то постучал в дверь. Оказалось, что это была служанка.

Женщина прижимала к своей груди пятнистого питомца, который с трудом помещался на ее руках. Так, у главной героини появился любимый и преданный друг.

Анализ и план пересказа

Этот рассказ является хрестоматийным повествованием Эрнеста Хемингуэя, по которому можно подробно изучить литературные особенности языка автора. Особую роль в стилистической структуре произведения играют многочисленные повторы, обладающие самыми разными функциями.

«Кошка под дождем» построена на многоплановых диалогах, которые имеют двоякий смысл. По мере развития разговора американки с супругом становится видно, что персонажи не хотят говорить друг с другом напрямую. Они беседуют о мелких, незначительных вещах. О главном читатель должен догадаться сам. В этом ему может помочь подтекст рассказа, который создается при помощи постоянных повторов.

О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть фото О чем рассказ кошка под дождем. Смотреть картинку О чем рассказ кошка под дождем. Картинка про О чем рассказ кошка под дождем. Фото О чем рассказ кошка под дождем

Кошка символизирует семейный уют и домашний очаг, а то, что она оказалась под дождем, означает недопонимание между супругами. В образе животного американка видит себя и свое жалкое положение. Она больше жалеет не питомца, а именно свое существование. Женщина тоскует вдали от отчизны и мечтает иметь собственный дом, в котором ей будет уютно.

Если внимательно читать рассказ о кошке Эрнеста Хемингуэя, то можно составить такой план пересказа сюжета:

В своем произведении писатель продемонстрировал, что зачастую совершенно незнакомые люди могут почувствовать и понять человека намного лучше, чем близкие родственники. Автор призывает читателя добрее относиться к окружающим и всегда помогать нуждающимся.

После ознакомления с кратким пересказом сюжета повествования стоит прочитать книгу полностью.

Источник

Михальская Н.П. «Кошка под дождем». Анализ рассказа Э. Хемингуэя

Рассказ «Кошка под дождем» входит в книгу Эрнеста Хемингуэя «В наше время», представляющую собой сборник рассказов, объединенных общим замыслом и органически связанных в идейно-тематическом отношении. Поэтому необходимо выяснить место данного рассказа в сборнике.

Практическое занятие следует начать с вводной части (5 — 7 минут), протекающей в форме беседы. Во время этого «введения в анализ текста» полезно остановиться на следующих моментах.

Хемингуэй вступил в литературу после первой мировой войны, участником которой он был. Его раннее творчество связано с литературой «потерянного поколения». Оно явилось новым этапом в развитии американской прозы. Опубликовав в 1925 г. свою первую книгу «В наше время», Хемингуэй заявил о себе как писателе определенной темы и оригинального стиля. Он пишет о людях военного поколения, об участниках войны и ее современниках, о том, каким было их восприятие мира, потрясенного войной. Писатель передает свойственное многим людям его времени ощущение неустойчивости, душевное смятение, внутреннюю опустошенность и разорванность сознания. Жизнь утратила свою ценность, «распалась связь времен». Центральная фигура рассказов сборника «В наше время» — Ник Адамс. Различные грани жизни как бы пропущены через сознание этого героя, В течение ряда лет Хемингуэй вырабатывал и оттачивал свой стиль; книга «В наше время» — первый результат его творческих поисков.

Слова, использованные для заглавия сборника, взяты из «Обыденного молитвенника»: «Пошли нам мир, о Господи!» Обобщающее заглавие сборника объединяет в себе горечь и иронию, насмешку и сожаление. Эти два контрастных начала и определяют звучание составляющих его рассказов.

Хемингуэй пишет о страшных последствиях войны, наложившей свой отпечаток на судьбу и сознание каждого. Послевоенный мир несет на себе печать войны. Не случайно каждому из рассказов предшествует написанная в форме газетного репортажа миниатюра, представляющая собой лаконичное и точное описание военного эпизода. Рассказ, следующий за ней, переносят читателя во времена мирные, но повседневная, обыденная жизнь людей таит в себе печальные следы войны. Из фрагментов репортажей и психологических миниатюр воссоздается цельная картина жизни людей в послевоенные годы — «В наше время».

Анализ любого рассказа Хемингуэя — дело в высшей степени сложное. Даже при самом тонком и скрупулезном подходе можно легко разрушить художественную цельность произведения, неповторимая прелесть которого заключается в непосредственности его эмоционального воздействия. В этом отношении Хемингуэй близок Чехову. В их рассказах важную роль играют авторская интонация и подтекст, помогающие установить контакт с читателем. Писатели передают тончайшие нюансы настроений. Уже в своих ранних произведениях Хемингуэй следует «принципу айсберга».

Цель практического занятия состоит в том, чтобы, насколько это возможно, проникнуть в тайну художественного мастерства писателя, владеющего искусством современного повествования. Рассказ занимает три страницы. Передать его содержание короче, чем это сделано самим автором, почти невозможно. Потому имеет смысл прочитать весь рассказ полностью. Это поможет включить студентов в его атмосферу.

Обращает на себя внимание незначительность внешних событий, переданных в рассказе. Вполне очевидно, что дело не в них, а в движении и изменении настроений героев, в передаче многообразных психологических нюансов. Классическая литературная традиция знает подобные примеры использования самых незначительных событий повседневности для раскрытия больших человеческих драм. В рассказах и пьесах Чехова люди обедают, только обедают, а в это время решаются их судьбы, и они переживают самые значительные моменты своей жизни. Нечто похожее встречаем мы и в рассказе Хемингуэя, однако передано это иными средствами и в иной тональности. Сжатость изложения, лаконичность описаний достигают у него своего предела. При чтении и особенно при перечитывании его рассказа ясно чувствуется, что буквально каждое слово заключает в себе глубокий скрытый смысл.

Американка, остановившаяся с мужем в отеле, смотрит в окно и замечает пытающуюся скрыться от дождя кошку. Женщине становится жалко кошку, она хочет укрыть ее от дождя и спускается за ней в сад, но найти кошку ей не удается. Она возвращается в номер и в разговоре с мужем, который углубился в книгу и почти не слышит ее, хотя время от времени и отвечает ей, говорит о том, как ей все надоело, как ей хочется жить в своем ломе, иметь свои ножи и вилки, сделать новую прическу, иметь новое платье и кошку. Раздается стук в дверь: это служанка по приказанию хозяина отеля приносит женщине кошку.

В рассказе есть экспозиция, завязка, кульминация и развязка. Однако для каждого из этих компонентов писателю понадобилось не больше двух-трех фраз. «В отеле было только двое американцев. Они не знали никого из тех, с кем встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату». Этими двумя фразами начинается рассказ. Они служат экспозицией к рассказу об одиночестве человека на чужбине, к рассказу о женщине, ощутившей потребность в тепле домашнего очага в момент приближающегося разрыва с мужем.

В итальянском отеле американцев было только двое. Знакомых среди окружающих у них не было. Из дальнейшего станет очевидной взаимная отчужденность и этих двух основных героев рассказа.

Столь же лаконична завязка: «Американка стояла у окна и смотрела в сад. Под самыми окнами их комнаты, под зеленым столом, с которого капала вода, спряталась кошка.

— Я пойду вниз и принесу киску, — сказала американка».

После неудачных поисков кошки, проходя через вестибюль и минуя поклонившегося ей хозяина отеля, женщина почувствовала: «Что-то в ней судорожно сжалось в комок». Эта короткая фраза — кульминация рассказа. Все дальнейшее связано с передачей внезапно прорвавшегося потока прежде сдерживаемых чувств.

Женщина говорит о своих желаниях человеку, который не слушает ее, лишь изредка прерывая ее двумя репликами, неопределенным мычанием и советом замолчать и почитать книжку. Последний вопрос, обращенный к мужу: «Если уж нельзя длинные волосы и чтобы было весело, то хоть кошку-то можно?» — остается без ответа: «Джордж не слушал. Он читал книгу».

Развязка — появление в дверях комнаты служанки, прижимающей к себе «большую пятнистую кошку», и ее слова: «Padrone посылает это синьоре».

Нетрудно заметить, что все выделенные моменты рассказа, хотя в тексте они и выступают довольно рельефно, могут быть определены как завязка, кульминация и развязка довольно условно, так как завершенности действия, как, впрочем, и четко обозначенного начала его, в рассказе нет. Взят кусок жизни, у которого еще будет конец и было начало, но и то и другое вынесено за рамки рассказа, о них можно только догадываться. Никакой предыстории героев в рассказе не дано. Нет даже намека на нее, ничего не говорится о биографии героев. Известно лишь то, что они американцы, на какое-то время остановились в отеле одного из приморских городов Италии, путешествуют, очевидно, давно, потому что женщина устала от гостиниц и мечтает о доме.

Отсутствует в рассказе и традиционная портретная характеристика. О внешности женщины сказано несколько слов; муж роняет: «Ты сегодня очень хорошенькая», — и, подняв глаза от книги, видит ее затылок «с коротко остриженными, как у мальчика, волосами». «Мне так надоело быть похожей на мальчика», — говорит женщина. И это все. Даже имени ее в рассказе не названо. Она просто «американка».

Хемингуэй избегает определений, за редким исключением отказывается от употребления прилагательных. Даже в сцене, когда героиня рассматривает себя в зеркале, он удерживается от уместной, казалось бы, в данном случае возможности сказать что либо о ее внешности. «Она подошла к туалетному столу, села перед зеркалом и, взяв ручное зеркальце, стала себя разглядывать. Она внимательно рассматривала свой профиль сначала с одной стороны, потом с другой. Потом стала рассматривать затылок и шею». Каким был профиль женщины, ее глаза, шея? Все это писатель предоставляет дорисовать самому читателю. О внешнем облике Джорджа не говорится вовсе. Очевидно, это не имеет значения для развития повествования. Важно другое — показать отношение Джорджа к происходящему, к жене, к ее словам и желаниям. Отношение это может быть определено как полное равнодушие. Однако прямо об этом также не говорится.

Хемингуэй избегает каких бы то ни было авторских разъяснений. Но прием повтора, к которому он столь часто обращается, делает свое дело. Настроение и отношение Джорджа к жене становится понятным без всяких комментариев. Всякий раз, как речь заходит о Джордже, в различных вариантах повторяется одна и та же фраза: «Муж продолжает читать, полулежа на кровати, подложив под голову обе подушки». Это в самом начале рассказа. В момент, когда женщина входит в комнату после поисков кошки, она видит: «Джордж лежал на кровати и читал». «Куда же она девалась? — сказал он, на минуту отрываясь от книги». Когда жена села на край кровати, «Джордж уже снова читал». И только тогда, когда раздались слова женщины: «Мне надоело», — Джордж переменил позу и некоторое время не сводил с нее глаз. Но это продолжалось недолго. Скоро «он уже снова читал». Джордж не слушал. Лишь когда вошла служанка, «он поднял глаза от книги».

Приведенные фразы — это все, что сказано о Джордже от лица автора. Есть еще пять очень коротких реплик, произнесенных Джорджем в разговоре с женой, из которых главная, несущая основную смысловую нагрузку, следующая: «Мне нравится так, как сейчас». Джордж отвечает этими словами на вопрос жены, не стоит ли ей отпустить волосы и изменить прическу. Но в них звучит и нечто гораздо большее, чем ответ на прямой вопрос. Разговор о прическе — это внешнее. Его могло бы и не быть. По существу между мужем и женой идет разговор об их дальнейшей жизни. И как только Джордж произносит слова: «Мне нравится так, как сейчас», — американка говорит: «Мне надоело быть похожей на мальчика». И сразу вслед за этим: «Хочу крепко стянуть волосы, и чтобы они были гладкие, и чтобы был большой узел на затылке, и чтобы можно было его потрогать. Хочу кошку, чтобы она сидела у меня на коленях и мурлыкала, когда я ее глажу. И хочу есть за своим столом, и чтобы были свои ножи и вилки, и хочу, чтоб горели свечи. И хочу, чтоб была весна, и хочу расчесывать волосы перед зеркалом, и хочу кошку, и хочу новое платье». В этих словах тоска по спокойной и устойчивой жизни, вполне естественная для женщины, уставшей от жизни в отелях и ощущающей утрату любви и надвигающееся одиночество.

Важную роль в стилистической структуре рассказа играют повторы. Функция их различна. Впервые повтор встречается в самом начале рассказа: «Их комната была на втором этаже, из окон было видно море. Из окон были видны также общественный сад и памятник жертвам войны». Уже это создает впечатление монотонности жизни двух американцев. Но пока это только намек на характер их отношений. Вариант следующего повтора укрепляет впечатление, созданное вначале: «Волны под дождем длинной полосой разбивались о берег, откатывались назад и снова набегали и разбивались под дождем длинной полосой». Здесь конец фразы повторяет ее начало, но слова в этом повторе несколько переставлены, чем достигается двоякая цель: во-первых, самый порядок слов передает плеск разбегающихся волн и, во-вторых, этим усугубляется впечатление о повторяемости одних и тех же явлений и событий, происходящих в жизни обитателей отеля. И как подтверждение этой сковывающей монотонности, ощущение которой становится особенно тяжелым в этот дождливый день, звучат настойчивые и назойливые повторения в речи американки и в авторской речи, характеризующей состояние героини: «Хочу крепко стянуть волосы.… хочу кошку.… и хочу есть за своим столом, и хочу, чтоб горели свечи» и т. д. «Он нравился американке. Ей нравилась необычайная серьезность. » и т. д. Во всем этом прорывается стремление к устойчивой жизни и настоящему чувству.

Рассказ построен на диалоге. Своеобразие диалога состоит в его двуплановости. Диалог американки с мужем развивается в двух планах — внешнем и внутреннем. По мере его развития становится очевидным, что герои не говорят прямо о том, что их глубоко волнует, они говорят о мелком и незначительном. О главном читателю предоставляется возможность догадываться. Активно помогает ему в этом подтекст.

Поэтика подтекста составляет существенную черту мастерства Хемингуэя. Писатель стремится сделать все понятным без комментариев, без пространных описаний, развернутой экспозиции и эффектной концовки. Временами подтекст, сплавляющий воедино отдельные эпизоды рассказа, цементирующий, казалось бы, незначительные замечания и реплики героев, как бы прорывается наружу, оформляясь в сдержанные лаконичные фразы, становящиеся ключевыми в рассказе. Вся сложная гамма настроений женщины выливается в словах «мне надоело»; свою позицию мужчина выражает в словах «мне нравится так, как сейчас». Этого оказывается достаточно для выражения несхожести желаний американки и ее мужа. Никакие монологи в данном случае и невозможны, и ненужны. Неуместны и экскурсы в прошлое, и детальный анализ психологии героев, и пространные описания; читателю предоставляется возможность додумывать. Сам писатель преследует иную цель. Автор монографии о Хемингуэе И. Кашкин называет это лаконичным закреплением внешнего мира и внешних проявлений сложных психологических состояний через подтекст или намеком ключевой фразы.

Важное значение имеет принцип группировки героев. Американка показана рядом с двумя мужчинами — Джорджем и хозяином отеля (padrone). Об отношении американки к мужу прямо в рассказе не говорится ничего. Зато целый абзац состоит из фраз о том, что ей нравился старик — padrone: «Ом нравился американке. Ей нравилась необычайная серьезность, с которой он выслушивал все жалобы. Ей нравился его почтенный вид. Ей нравилось, как он старался услужить ей. Ей правилось его старое массивное лицо и большие руки». Нарочито назойливый повтор слов «ей нравился» выполняет в данном случае двойную функцию. Не только автор констатирует тот факт, что хозяин нравился американке, но и сама женщина как бы убеждает себя в том, что все в padrone ей нравится. Авторская речь сливается с несобственно прямой речью героини. Выражено стремление женщины к самоутверждению. Хозяин посылает за ней служанку с зонтиком, чтобы укрыть ее от дождя, он кланяется ей из-за своей конторки, и в этот самый момент женщина чувствует себя и очень маленькой, и очень значительной: «На минуту она почувствовала себя очень значительной». И именно после этого, рассматривая свой профиль в зеркале и рассуждая о новой прическе, она произносит слова «мне надоело». Минута, когда женщина ощутила себя значительной, помогла ей четко выразить то, что томило и мучило ее, очевидно, уже давно. Только на мгновение оказалась она в атмосфере симпатии padrone, его внимания и неназойливой заботливости, но уже и этого оказалось достаточным для кристаллизации ее настроений, вернее для завершения процесса кристаллизации.

В связи с этим особое значение приобретает заключительная фраза рассказа, произнесенная служанкой, принесшей кошку: «Padrone посылает это синьоре». Она не только завершает эпизод с кошкой и вместе с тем определенный этап во взаимоотношениях американки с мужем, но и приоткрывает завесу в будущее, помогая представить реакцию женщины и ее дальнейшее поведение. Если несколько мгновений в вестибюле во время приветствия хозяина отеля способствовали решительному сдвигу в сознании женщины, то новое проявление внимания будет еще одним толчком и стимулом для зреющего в ее душе протеста. Эта последняя фраза подводит к пониманию неизбежности разрыва.

Этой же цели служит проходящий через весь рассказ лейтмотив все усиливающегося осеннего дождя и сгущающихся сумерек. Действие рассказа происходит при дожде и под аккомпанемент дождя. Усиливается дождь, и все больше сгущаются сумерки. Движение времени фиксируется несколькими лаконичными фразами. В начале рассказа американка смотрит в окно и ясно видит площадь перед отелем, общественный сад, пальмы и зеленые скамейки. Она замечает кошку. После разговора с мужем она вновь подходит к окну и смотрит в сад. «Становилось темно». Произнесено несколько фраз, прерываемых молчанием. «Американка смотрела в окно. Уже совсем стемнело, и в пальмах шумел дождь». И через несколько строк вновь повторение все той же фразы, но с иным завершением: «Она смотрела в окно на площадь, где зажигались огни».

Усиливается атмосфера тоски и приглушенного, с трудом сдерживаемого отчаяния. Образ усиливающегося дождя и надвигающейся ночи помогает передать настроение героини, движение ее чувств. Именно в этих образах закреплены основные этапы психологического состояния женщины в течение вечера.

Мотив дождя присутствует и в заглавии рассказа. Кошка — этот символ домашнего уюта и семейного очага — оказывается под дождем. Ее замечает женщина, испытывая жалость и недоумевая, почему во время непогоды кошка оказалась на улице. «Бедная киска! Прячется от дождя под столом». И служанка удивляется, с некоторым недоумением переспрашивая женщину: «Кошка. Кошка под дождем?» Женщине жалко кошку и вместе с тем жалко себя. Образ кошки под дождем ассоциируется с образом американки, тоскующей вдали от родины по теплу домашнего очага. Когда женщина говорит: «А мне так хотелось ее, так хотелось киску. » — и снова: «Хочу кошку, чтоб она сидела у меня на коленях и мурлыкала, когда я ее глажу», — то в ее словах звучит уже не только жалость к кошке и желание ее иметь, но и тоска по иной жизни, непохожей на все то, что выражено в короткой, но такой значительной и емкой фразе: «Мне недоело».

Хемингуэю понадобился лишь один-единственный штрих, чтобы в начале рассказа точно определить время описываемых событий. Действие происходит вскоре после первой мировой войны. Об этом можно судить по упоминанию памятника жертвам войны, силуэт которого как бы врезается в панораму города. Глядя в окно, американка видит его рядом с яркими фасадами гостиниц, рядом с пальмами и зелеными скамейками. «Итальянцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны. Он был бронзовый и блестел под дождем». Этого достаточно, чтобы ввести рассказ в четкие временные рамки.

Как и другие рассказы сборника, «Кошка под дождем» посвящена людям, пережившим войну, ощущающим ее последствия, несущим на себе ее раны. Об этом напоминает и предваряющая рассказ миниатюра, в нескольких строках воспроизводящая сцену боя быков. Образ израненного коня, обливающегося кровью, но все еще скачущего по арене на виду у тысяч зрителей, предваряет внешне вполне обычную, тривиальную и вместе с тем глубоко драматичную историю героев рассказа.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *