О чем рассказ бунина грамматика любви
Иван Бунин, «Грамматика любви»: краткое содержание
«Грамматика любви» – новелла, созданная в 1915 году, приблизительно в то же время, что и такие произведения, как «Господин из Сан-Франциско», « Легкое дыхание». Это небольшой рассказ. Речь в нём идёт о помещике, обезумевшем на почве любви к горничной. Впрочем, смысл произведения более глубок. Анализ и краткое содержание «Грамматики любви» представлены в сегодняшней статье.
Разговор с графиней
Некто Ивлев однажды отправляется в дальнюю дорогу. По пути заезжает в имение графа. В доме никого нет, кроме молодой хозяйки. Ивлев за чаем беседует с молодой графиней, и этот разговор вызывает в нём необъяснимое волнение. Молодая женщина всё больше говорит о любви, и между прочим рассказывает историю помещика Хвощинского, который не так давно скончался. Этот человек безумно любил свою горничную Лукерью, умершую в молодости.
Удивительная история
Любовь Хвощинского
Графиня говорит о Хвощинском с некоторым восхищением. Ивлев сперва скептически относится к любви, сделавшей умного, энергичного человека затворником. Но когда отправляется снова в дорогу, вдруг чувствует, что его непреодолимо тянет в поместье, где-то когда-то обитала загадочная Лукерья.
Библиотека покойного барина
Молодой человек не прочь продать книги отца. Он тут же начинает расписывать их ценность, уверяет, что ничего подобного нигде приобрести нельзя. Содержание библиотеки Хвощинского довольно необычное. Здесь больше встречаются издания о мистике, волшебстве. Одна, правда, заинтересовывает гостя. Но молодой человек говорит, что эту книгу он ни за что не продаст. Отец читал ее на протяжении двадцати лет каждый день. И даже клал под подушку.
«Грамматика любви»
Именно так называется маленькая книжечка, похожая на молитвенник, которая так заинтересовала Ивлева. Внимание его привлекает также и шкатулка с ожерельем, принадлежавшим когда-то Лукерье. Это нитка дешевых голубых шариков, но в них есть какая-то сила, загадка.
Название
Грамматика – это строгая система правил. Любовь – чувство, существующее вне всяких законов. В чём смысл названия Бунина? Грамматика любви – это что? Писатель использовал несовместимые понятия, оксюморон. В переводе с греческого слово «грамматика» означает «умение читать, писать».
О чем рассказ «Грамматика любви» Бунина?
Персонажи
Книга Хвощинского
Как уже известно из краткого содержания «Грамматики любви» Ивана Бунина, герой меняет свое мнение о помещике после того, как ему в руки попадает книга покойного. Что же в ней необычного? Что так трогает путешественника? «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» – само название книги уже восхищает. Оказывается, что важно быть взаимно любимым, и это не так уж и просто.
В этой книге есть очень примечательная глава. В ней представлена своеобразная классификация, согласно которой первенство отдаётся не женщине прекрасной, а женщине милой. Именно эта милая женщина становится путеводной звездой сердца мужчины. И пусть он будет любоваться красотой других женщин всю свою жизнь, душа его будет стремиться лишь к ней одной – милой, единственной и ненаглядной. Вот в этот момент, вероятно, у Ивлева и происходит озарение. Его недоумение по поводу столь яркой любви к «простой девке» скромной наружности рассеивается.
Пейзаж
Действие рассказа происходит на фоне увядающей природы, которую так чудесно описывает Бунин. Отсюда и несколько тоскливое, даже гнетущее настроение. Безрадостный пейзаж подчёркивает уход любви. Хвощинский – последний, кто был способен на настоящее чувство. Не зря графиня говорит о нем «он не чета теперешним».
Помещик покидает бренный мир. Но его беззаветное служение памяти возлюбленной, возможно, долго ещё будет бередить умы тех, кто был свидетелем нетривиальной истории. Свидетели наверняка передадут эту историю потомкам. Она ещё долгое время будет на слуху, поддерживая в людях огонёк надежды на то, что и к ним может прикоснуться великое чувство.
Анализ рассказа Ивана Бунина «Грамматика любви»
Рассказ И. А. Бунина «Грамматика любви» входит в золотой фонд отечественной литературы. Вместе с тем при беглом ознакомлении с произведением читатели часто относятся к нему равнодушно, поскольку здесь отсутствует напряженная фабула, а любовная линия и вовсе вынесена за рамки сюжета. Но анализ рассказа Бунина «Грамматика любви» показывает, насколько гениально русский классик умел изображать красоту возвышенного чувства.
Происхождение названия
Известно, что этот рассказ, вышедший в свет в 1915 году и позже опубликованный в лирическом сборнике «Темные аллеи», первоначально задумывался писателем как новелла. Автор знакомит читателей с невероятной историей любви и описывает яркие чувства, которые могут возникнуть внезапно, словно вспышка в темноте.
По мнению Ивана Алексеевича, любовь — великий дар. Бесконечные мысли об объекте обожания всегда возвышенны, чисты и целомудренны, считает он. Однако картине семейного счастья, как это часто бывает у русского классика, не суждено сложиться, потому что любовь, появившаяся из маленькой искры и освещающая все вокруг, имеет свойство быстро гаснуть.
Вернувшись к рассмотрению вопроса о происхождении названия рассказа, нужно сказать, что слово «грамматика» заимствовано автором из научной литературы. В переводе с греческого языка, если верить Википедии, оно означает «искусство читать и писать буквы». Таким образом, комбинация слов в названии рассказа образует своего рода оксюморон, то есть сочетание противоречащих друг другу понятий. Читательскому взору представляются размышления об искусстве дарить и получать любовь, хотя не обходится без некоторой доли авторской иронии.
Разные взгляды на любовь
Проводя анализ «Грамматики любви» Бунина, важно ознакомиться с характеристикой поведения Хвощинского в отношениях с Лушкой. Первая точка зрения на порочную связь помещика с горничной общепринятая в кругу уездных дворян. По их мнению, любовь Хвощинского смахивала на сумасшествие. Даже лица из ближайшего окружения помещика воспринимали его странное влечение к прислуге как помешательство.
Иного мнения придерживался Ивлев. Он рассуждает не о Хвощинском, а о Лушке, хотя никогда не был с ней лично знаком. Весь рассказ он находится под обаянием ее образа, который полностью лишен конкретики вплоть до финальной сцены. Это особенно заметно в сравнении с предметным, телесным портретом графини.
Свое мнение на тему любви двух людей из разных социальных слоев Ивлев высказывает в шутливой форме, немного смущаясь. Вероятно, ему неловко не только из-за интимного характера разговора, но и потому, что его позиция не совпадает с общепризнанной — говорить в возвышенных тонах о бедной горничной в приличном обществе считается дурным тоном. С другой стороны, необъяснимая влюбленность главного героя в Лушку свидетельствует о наличии незримой связи между ними. Автор выстраивает линию Ивлев — Лушка, которая в какой-то момент становится ключевой в произведении.
Третья точка зрения на проблему взаимоотношений помещика и горничной транслируется посредством графини. Она противопоставляет силу чувств Хвощинского «теперешним». Однако, учитывая ироничное отношение Бунина к этой знатной особе, её слова о любви стоит трактовать как эпатаж, проявление женской независимости.
Таким образом, на первых страницах рассказа автор усложняет представление об истории любви с трагическим концом, предъявляя читателю несколько противоположных мнений на ее счет, в результате чего любовная линия обретает налет таинственности, а дальнейшее развитие сюжета целиком направлено на снятие ореола загадочности.
Своим произведением Бунин хотел сказать, что нет ничего ценнее в жизни, чем искренняя и чистая любовь, поэтому не каждому удается справиться с душевной болью от ее утраты.
Грамматика любви
Начало июня. Ивлев едет в дальний край своего уезда. Сначала ехать приятно: тёплый, тусклый день, хорошо накатанная дорога. Затем небо затягивают тучи. и Ивлев решает заехать к графу, деревня которого как раз по дороге. Старик, работающий возле деревни, сообщает, что дома только молодая графиня, но Ивлев всё-таки заезжает.
Графиня в розовом капоте, с открытой напудренной грудью курит, часто поправляя волосы и до плеч обнажая свои тугие и круглые руки. Все разговоры она сводит к любви и, между прочим, рассказывает про своего соседа, помещика Хвощинского, который умер нынешней зимой и всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей ещё в ранней молодости.
Ивлев едет дальше, думает, что за человек был помещик Хвощинский, и хочет взглянуть «на опустевшее святилище таинственной Лушки». По рассказам стариков-помещиков, Хвощинский когда-то слыл в уезде за редкого умницу, но влюбился — и всё пошло прахом. Он затворился в комнате, где жила и умерла Лушка, и больше двадцати лет просидел на её кровати.
Вечереет, за лесом показывается Хвощинское. На мрачном крыльце усадьбы Ивлев замечает миловидного молодого человека в гимназической блузе. Свой приезд Ивлев оправдывает желанием посмотреть и, возможно, купить библиотеку покойного барина. Молодой человек ведёт его в дом, и Ивлев догадывается — он сын знаменитой Лушки.
Из зала они идут в сумрачную комнату с лежанкой, и молодой человек с трудом отпирает низенькую дверь. Ивлев видит каморку в два окна; у одной стены стоит голая койка, у другой — библиотека в двух книжных шкафчиках.
Ивлев обнаруживает, что библиотеку составляют очень странные книги. Мистические романы и сонники — вот чем питалась одинокая душа затворника. На средней полке Ивлев находит очень маленькую книжечку, похожую на молитвенник, и потемневшую шкатулку с ожерельем покойной Лушки — ниткой дешёвеньких голубых шариков.
При взгляде на это ожерелье, лежавшее на шее некогда столь любимой женщины, Ивлевым овладевает волнение. Он осторожно ставит шкатулку на место и берёт за книжечку. Это оказывается прелестно изданная почти сто лет назад «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым». Молодой человек считает её самой дорогой книгой в библиотеке.
Ивлев медленно листает «Грамматику». Она делится на маленькие главы: «О красоте», «О сердце», «Об уме», «О знаках любовных». Каждая глава состоит из коротеньких и изящных сентенций, некоторые из которых деликатно отмечены пером. Затем идёт «изъяснение языка цветов», и опять кое-что отмечено. А на чистой страничке в самом конце мелко, бисерно написано тем же пером четверостишие. Молодой человек с деланной усмешкой объясняет: «Это они сами сочинили. ».
Через полчаса Ивлев с облегчением прощается с ним. Из всех книг он за большие деньги покупает только эту книжечку. На обратном пути кучер рассказывает, что молодой Хвощинский живёт с женой дьякона, но Ивлев не слушает. Он думает о Лушке, о её ожерелье, которое оставило в нём сложное чувство, подобное испытанному им в одном итальянском городке при взгляде на реликвии святой. «Вошла она навсегда в мою жизнь!» — думает Ивлев и перечитывает стихи, написанные пером на чистой странице «Грамматики любви»: «Тебе сердца любивших скажут: „В преданьях сладостных живи!“. И внукам, правнукам покажут сию Грамматику Любви».
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
«Грамматика любви», анализ рассказа Бунина
Творчество Ивана Алексеевича Бунина, бесспорно, составляет одну из лучших страниц отечественной литературы. И хотя, не приняв советской власти, он эмигрировал на Запад и почти все свои произведения написал там, за что получил Нобелевскую премию, его произведения были и остаются по духу совершенно русскими.
Излюбленной темой его творчества по праву считается тема любви. Бунин стал создавать произведения о ней в начале своей писательской карьеры, но лучшие свои новеллы собрал впоследствии в знаменитый цикл «Тёмные аллеи». Постоянное обращение к этой теме иногда было импульсивным — в основе лежал необычный случай. Зато все вместе эти рассказы показали многогранность и многоликость любви. Но, пожалуй, самым первым произведением о любви можно считать рассказ «Грамматика любви» (1915), которому и будет посвящен анализ.
Уже само название рассказа парадоксально: слово «грамматика» переводится с греческого языка как «искусство читать и писать буквы». Таким образом, грамматика любви воспринимается как некий оксюморон, то есть «совмещение несовместимого». С другой стороны, в таком названии содержится как будто авторская ирония: разве можно научиться любить по каким-то учебникам?
Сюжет рассказа довольно прост: «некий Ивлев», как коротко называет его автор, случайно оказывается в разорившейся усадьбе. Ее хозяин, помещик Хвощинский, незадолго до этого умер, оставив о себе необычные слухи как об уездном чудаке, которого ждало блестящее будущее, карьера, но «вдруг свалилась на него эта любовь, эта Лушка», в итоге составившая смысл всей его дальнейшей жизни. Хвощинский влюбился в свою горничную Лушку, «всю жизнь был помешан на любви к ней», но, будучи дворянином, не мог вступить в брак с крепостной.
После рождения сына Лушка, по преданию, утопилась, а Хвощинский заперся в той комнате, где жила когда-то Лушка, и всю оставшуюся жизнь просидел затворником, читая книги. Очевидно, чтобы заглушить гнетущее чувство вины перед самим собой, он приобрел венчальные свечи и даже всю жизнь носил обручальное кольцо.
Узнав о смерти Хвощинского, Ивлев решает заехать в его имение, чтобы посмотреть на «опустевшее святилище Лушки». Не зная, как объяснить цель своего визита, он просит у сына Хвощинского, очень миловидного молодого человека, «черного, с красивыми глазами», посмотреть библиотеку, оставшуюся от отца. Герою важно решить для себя: «Что же за человек был этот Хвощинский? Сумасшедший или какая-то сосредоточенная на одном душа?»
Книги оказываются весьма специфического содержания: «Утренняя звезда и ночные демоны», «Размышления о таинствах мироздания», «Заклятое урочище». Герою становится ясно, «чем питалась та одинокая душа, что навсегда затворилась от мира в этой каморке». Но только одна «крохотная» книжечка привлекает внимание Ивлева. Это была «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым», изданная почти сто лет назад. Она состояла из небольших рассуждений о любви, некоторые были подчеркнуты рукой Хвощинского, а он, по словам его сына, держал ее ночью под подушкой.
Ивлев понимает, что для этого человека Лушка стала святыней. Все происходящее в этом мире он объяснял «лушкиным влиянием». И кажется, что Лушка умерла уже почти в незапамятные времена. «Грамматику любви», ставшую почти молитвенником, Ивлев покупает за дорогую цену, а вспоминая незамысловатое Лушкино ожерелье — «снизку дешевеньких голубых шариков», испытывает то же, что когда-то испытал в старинном итальянском городе, глядя на реликвии одной святой.
Именно тогда читателю и становится понятно, что Ивлев — главный герой рассказа. История помещика Хвощинского и его любимой Лушки потрясла его еще в детстве. В его представлении она стала легендой. Но увидев воочию это священное место, он понимает, что чужая, казалось бы, история любви стала частью и его жизни.
Таким образом, в рассказе подчеркивается, что любовь — это великая ценность. Она возвышенна, чиста и целомудренна. Но картину семейного благополучия, как часто это бывает у Бунина, читатель не увидит, потому что человек может испытать счастье лишь на мгновение, но это мгновение останется в душе навсегда.
«Грамматика любви» — анализ рассказа И.А. Бунина
Произведение Бунина о высокой, нежной и трагичной любви было встречено с восторгом. По словам М. Шраера, оно стало гимном лебединой верности, первым глубоким обращением писателя к теме, которая впоследствии нашла художественное воплощение в цикле «Темные аллеи». В соответствии со школьной программой ученики изучают в старших классах рассказ Бунина «Грамматика любви». Анализ произведения позволит им узнать необычную историю его создания, раскрыть значение образов и особенности поэтики.
История создания
Рассказ «Грамматика любви» был написан в 1915 году и сначала вызвал недоумение читателей. Однако смысл названия имеет реальную основу. В примечаниях к одному из изданий Бунин написал, что однажды его племянник Николай Пушешников, большой знаток и любитель редких старинных книг, подарил ему маленький томик в хорошо оформленном и дорогом переплете под названием «Грамматика любви».
Известный собиратель и библиограф А. В. Блюм, занимаясь проблемой существования этой маленькой книжечки, проделал огромную работу. Книга с таким названием была обнаружена в одном описательном реестре к библиотеке книготорговца Ольхина, но автором был указан знаменитый Мольер, который на самом деле ее не писал. Оказалось, книжечка была переведена с французского языка, а переводчик неверно написал фамилию автора.
Возможно, это было сделано преднамеренно, чтобы создать рекламу и сделать большие продажи. В 1829 году в Париже Жюль Демольер под псевдонимом Мольри выпустил свой «Кодекс любви», а в России были переведены отдельные главы под названием «Грамматика любви».
Краткое содержание
Рассказ начинается с того, как помещик Ивлев, желая проверить состояние своих угодий, выезжает в удаленный край. Наняв тройку лошадей и ямщика в одной из деревень, он отправился в путь. Малый, управлявший лошадьми, был неразговорчив, это давало возможность молодому человеку спокойно наблюдать за всем, что окружало его. День обещал быть хорошим:
Но к обеду погода начала портиться: набежали тучи, закапал мелкий дождик. Путники решили заехать к знакомому графу, чтобы переждать непогоду и накормить лошадей. Дома оказалась одна графиня, встретившая гостей в платье с открытой грудью и с сигаретой в зубах. Она явно пыталась кокетничать с Ивлевым и все разговоры сводила к любви. Наконец, разговор зашел об общем знакомом, помещике Хвощинском, который с юности был влюблен в горничную Лушку, а когда она умерла, страдал по ней и ни на ком не женился. И вот, по словам графини, он умер этой зимой.
Когда Ивлев продолжил путь, дождь разошелся не на шутку. Рассказ о соседском помещике разволновал его, и скоро тарантас подъезжал к «опустевшему святилищу таинственной Лушки». Ему хотелось понять, был влюбленный сумасшедшим или на самом деле одолим страстью. Как рассказывали старики, Хвощинский по молодости слыл умным и дельным человеком, пока эта безудержная любовь его не сломала.
Лушка умерла молодой, с тех пор помещик двадцать лет просидел на кровати, закрывшись в ее комнате. Он ни с кем не общался, никуда не выезжал из поместья, даже со своими дворовыми не разговаривал. В заброшенной и унылой усадьбе гостей встретил «молодой человек в серой гимназической блузе» — сын знаменитой в округе Лушки, сводившей мужчин с ума. Ивлев причину своего посещения объяснил тем, что хочет посмотреть библиотеку и что-нибудь купить.
В доме было неуютно и холодно, а книги оказались довольно странного содержания: сонники, гадания. Ивлев заинтересовался одной из них, которая называлась «Грамматика любви». Ему хотелось прочитать ее полностью, но продать ее хозяин вначале отказался, но потом все же, запросив высокую цену, уступил. И вот Ивлев едет и размышляет о Хвощинском и Лушке, о стихах, что были приписаны на последней странице самим помещиком.
Особенности анализа рассказа
Окончив 10-й класс, дети получили задание на лето прочитать вместе с другими произведениями рассказ Ивана Бунина «Грамматика любви», занеся краткий пересказ в читательский дневник. В 11 классе при изучении произведения отдельные учащиеся выступают с пересказом сюжета и сообщениями об истории создания рассказа. Путем аналитической беседы дается характеристика главных героев и выясняется, какими выразительными средствами пользуется автор.
Прежде всего нужно выяснить, кто главный герой в этой истории. Мнения детей могут разделиться. Одни скажут, что это Хвощинский, ведь ему подарила любовь Лушка и озарила ею всю его дальнейшую жизнь, став для него своеобразной святыней. Кто-то назовет Лушку главной героиней, так как вокруг нее происходит действие рассказа, и даже после смерти она продолжает по-своему управлять людьми. Учитель, несомненно, согласится с теми, кто назовет имя рассказчика Ивлева.
Любовная история Хвощинского коснулась Ивлева еще в детстве, и Лушка стала для него легендарной. В конце рассказа у него никак не идет из головы судьба этих двух людей. Она стала как бы частью его собственной жизни. Бунин всегда боготворил чувство любви. Оно настолько чистое, что автор даже не дает описания семейной жизни влюбленных, чтобы не спугнуть прекрасное мгновение, которое остается у человека на всю жизнь.
Обсуждая характеры действующих лиц, учитель должен обратить внимание на роль портрета при их описании. К примеру, подробностей внешности Ивлева читатель не видит, так как для Бунина важны переживания и мысли рассказчика, тем более в любовной истории он играет нейтральную роль. Зато очень подробно представлен портрет сына Лушки:
По словам автора, именно миловидность и была секретом обаяния Лушки.
Темы для сочинений здесь могут быть разные: «Кто такой Хвощинский — сумасшедший или тот, кому дан талант любить?», «Что известно о жизни Хвощинского по рассказам его соседей?» и т. д. Школьники могут их выбирать на свое усмотрение.















